summaryrefslogtreecommitdiffabout
authorzautrix <zautrix>2005-08-10 16:46:58 (UTC)
committer zautrix <zautrix>2005-08-10 16:46:58 (UTC)
commit2ec31858158e42921b8d7fa2b75ccb1a16d8969c (patch) (unidiff)
tree7e41ef11bb6a254f11415f9a2b107b51df670ef8
parenta238b7709a6abcf39dc5f79c26270d04bf18f00c (diff)
downloadkdepimpi-2ec31858158e42921b8d7fa2b75ccb1a16d8969c.zip
kdepimpi-2ec31858158e42921b8d7fa2b75ccb1a16d8969c.tar.gz
kdepimpi-2ec31858158e42921b8d7fa2b75ccb1a16d8969c.tar.bz2
translation
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt17
1 files changed, 12 insertions, 5 deletions
diff --git a/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt b/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt
index ab8339f..78fa13b 100644
--- a/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt
+++ b/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt
@@ -1305,241 +1305,248 @@
1305{ "\n\nDo you really want to print this item?","\n\nMöchten Sie wirklich diesen Eintrag ausdrucken? " }, 1305{ "\n\nDo you really want to print this item?","\n\nMöchten Sie wirklich diesen Eintrag ausdrucken? " },
1306{ "KO/Pi Print Confirmation","KO/Pi Druckbestätigung" }, 1306{ "KO/Pi Print Confirmation","KO/Pi Druckbestätigung" },
1307{ "This prints the view as you see it.\n(With the complete content, of course.)\nYou may change the print layout by resizing the view.\nPrint unscaled may print several pages\ndepending on the amount of data.\nPrint scaled down will print all on one page.\nPrint scaled up/down will print all on one page,\nbut will scale up the text to page boundaries,\nif the text is smaller than the page.\nYou can select page geometry setup in the next dialog.\n","Dies druckt die Ansicht wie man sie sieht.\n(Mit dem kompletten Inhalt natürlich.)\nMan kann das Layout ändern durch ändern der Fenstergröße.\nDrucke unskaliert druckt ggf. mehrere Seiten\nabhängig von der Menge der Daten.\nDrucke runterskaliert um auf eine Seite zu passen\ndruckt alles auf eine Seite.\nDrucke hoch/runterskaliert um genau auf eine Seite zu passen\nvergrößert den Text gegebenenfalls.\nDas Seitenlayout kann im nächsten Dialog gewählt werden.\n" }, 1307{ "This prints the view as you see it.\n(With the complete content, of course.)\nYou may change the print layout by resizing the view.\nPrint unscaled may print several pages\ndepending on the amount of data.\nPrint scaled down will print all on one page.\nPrint scaled up/down will print all on one page,\nbut will scale up the text to page boundaries,\nif the text is smaller than the page.\nYou can select page geometry setup in the next dialog.\n","Dies druckt die Ansicht wie man sie sieht.\n(Mit dem kompletten Inhalt natürlich.)\nMan kann das Layout ändern durch ändern der Fenstergröße.\nDrucke unskaliert druckt ggf. mehrere Seiten\nabhängig von der Menge der Daten.\nDrucke runterskaliert um auf eine Seite zu passen\ndruckt alles auf eine Seite.\nDrucke hoch/runterskaliert um genau auf eine Seite zu passen\nvergrößert den Text gegebenenfalls.\nDas Seitenlayout kann im nächsten Dialog gewählt werden.\n" },
1308{ "KO/Pi Printout","KO/Pi Ausdruck" }, 1308{ "KO/Pi Printout","KO/Pi Ausdruck" },
1309{ "Print unscaled","Drucke unskaliert" }, 1309{ "Print unscaled","Drucke unskaliert" },
1310{ "Print scaled down to fit one page","Drucke runterskaliert um auf eine Seite zu passen." }, 1310{ "Print scaled down to fit one page","Drucke runterskaliert um auf eine Seite zu passen." },
1311{ "Print scaled up/down to fit one page","Drucke hoch/runterskaliert um genau auf eine Seite zu passen." }, 1311{ "Print scaled up/down to fit one page","Drucke hoch/runterskaliert um genau auf eine Seite zu passen." },
1312{ "Printout Mode","Druck Modus" }, 1312{ "Printout Mode","Druck Modus" },
1313{ "Filter menu icon","Filtermenu Icon" }, 1313{ "Filter menu icon","Filtermenu Icon" },
1314{ "<p><b>A+(shift or ctrl)</b>: Show occurence of next alarm</p>\n","<p><b>A+(shift oder ctrl)</b>: Zeige Zeit bis zum nächsten Alarm</p>\n" }, 1314{ "<p><b>A+(shift or ctrl)</b>: Show occurence of next alarm</p>\n","<p><b>A+(shift oder ctrl)</b>: Zeige Zeit bis zum nächsten Alarm</p>\n" },
1315{ "<p><b>N</b>: Switch to next view which has a toolbar icon</p>\n","<p><b>N</b>: Wechsle zur nächsten Ansicht, die ein Icon in der Toolbar hat</p>\n" }, 1315{ "<p><b>N</b>: Switch to next view which has a toolbar icon</p>\n","<p><b>N</b>: Wechsle zur nächsten Ansicht, die ein Icon in der Toolbar hat</p>\n" },
1316{ "%1d","%1t" }, 1316{ "%1d","%1t" },
1317{ "%1h","%1std" }, 1317{ "%1h","%1std" },
1318{ "%1min","%1min" }, 1318{ "%1min","%1min" },
1319{ "( %1 before )","( %1 vorher )" }, 1319{ "( %1 before )","( %1 vorher )" },
1320{ "The next alarm is in\nless than one minute!","Der nächste Alarm kommt in\nweniger als einer Minute!" }, 1320{ "The next alarm is in\nless than one minute!","Der nächste Alarm kommt in\nweniger als einer Minute!" },
1321{ "\nThe internal alarm notification is disabled!\n","\nDie interne Alarmbenachrichtigung ist ausgeschaltet!\n" }, 1321{ "\nThe internal alarm notification is disabled!\n","\nDie interne Alarmbenachrichtigung ist ausgeschaltet!\n" },
1322{ "Enable it in the settings menu, TAB alarm.","Schalten Sie sie an im Menu Einstellungen, TAB Alarm." }, 1322{ "Enable it in the settings menu, TAB alarm.","Schalten Sie sie an im Menu Einstellungen, TAB Alarm." },
1323{ "Show Sync Events","Zeige Sync-Ereignisse" }, 1323{ "Show Sync Events","Zeige Sync-Ereignisse" },
1324{ "Use short date in WN+Event view","Zeige Kurzdatum in WN+Terminanzeige" }, 1324{ "Use short date in WN+Event view","Zeige Kurzdatum in WN+Terminanzeige" },
1325{ "Number of max.displayed todo prios:","Anzahl max.angezeigter Todo-Prios:" }, 1325{ "Number of max.displayed todo prios:","Anzahl max.angezeigter Todo-Prios:" },
1326{ " on "," am " }, 1326{ " on "," am " },
1327{ "On: ","Am: " }, 1327{ "On: ","Am: " },
1328{ "<i>The recurrence is computed from the start datetime!</i>","<i>Die Wiederholung wird vom Startwert aus berechnet!</i>" }, 1328{ "<i>The recurrence is computed from the start datetime!</i>","<i>Die Wiederholung wird vom Startwert aus berechnet!</i>" },
1329{ "Start/Stop todo...","Starte/Stoppe Todo..." }, 1329{ "Start/Stop todo...","Starte/Stoppe Todo..." },
1330{ "Color for running todos:","Farbe für laufende Todos:" }, 1330{ "Color for running todos:","Farbe für laufende Todos:" },
1331{ "The todo\n%1\nis started.\nDo you want to set\nthe state to stopped?","Das Todo\n%1\nist gestartet.\nWollen Sie es\nauf gestoppt setzen?" }, 1331{ "The todo\n%1\nis started.\nDo you want to set\nthe state to stopped?","Das Todo\n%1\nist gestartet.\nWollen Sie es\nauf gestoppt setzen?" },
1332{ "Todo is started","Todo ist gestartet" }, 1332{ "Todo is started","Todo ist gestartet" },
1333{ "Stop todo","Stoppe Todo" }, 1333{ "Stop todo","Stoppe Todo" },
1334{ "Todo is stopped","Todo ist gestoppt" }, 1334{ "Todo is stopped","Todo ist gestoppt" },
1335{ "Start todo","Starte Todo" }, 1335{ "Start todo","Starte Todo" },
1336{ "The todo\n%1\nis stopped.\nDo you want to set\nthe state to started?","Das Todo\n%1\nist gestoppt.\nWollen Sie es auf\ngestartet setzen?" }, 1336{ "The todo\n%1\nis stopped.\nDo you want to set\nthe state to started?","Das Todo\n%1\nist gestoppt.\nWollen Sie es auf\ngestartet setzen?" },
1337{ "The todo\n%1\nwill be cloned!\nIt has subtodos!\nDo you want to clone\nall subtodos as well?","Das Todo\n%1\nwird geklont!\nEs hat Untertodos!\nMöchten Sie alle\nUntertodos auch klonen?" }, 1337{ "The todo\n%1\nwill be cloned!\nIt has subtodos!\nDo you want to clone\nall subtodos as well?","Das Todo\n%1\nwird geklont!\nEs hat Untertodos!\nMöchten Sie alle\nUntertodos auch klonen?" },
1338{ "Todo has subtodos","Todo hat Untertodos" }, 1338{ "Todo has subtodos","Todo hat Untertodos" },
1339{ "Block popup until mouse button release","Sperre Popup bis Mausknopf losgelassen" }, 1339{ "Block popup until mouse button release","Sperre Popup bis Mausknopf losgelassen" },
1340{ "Colors","Farben" }, 1340{ "Colors","Farben" },
1341{ "Click on new parent item","Klicke auf neues Übertodo" }, 1341{ "Click on new parent item","Klicke auf neues Übertodo" },
1342{ "Reparenting aborted!","Übertodo setzen abgebrochen" }, 1342{ "Reparenting aborted!","Übertodo setzen abgebrochen" },
1343{ "Cannot move Todo to itself\nor a child of itself","Kann nicht Todo auf\nsich selbst oder\nein Untertodo verschieben" }, 1343{ "Cannot move Todo to itself\nor a child of itself","Kann nicht Todo auf\nsich selbst oder\nein Untertodo verschieben" },
1344{ "Recursive reparenting not possible!","Rekursives Verschieben nicht möglich" }, 1344{ "Recursive reparenting not possible!","Rekursives Verschieben nicht möglich" },
1345{ "Delete all completed todos?\n(Completed recurring todos\nwill not be deleted!)","Entferne alle erledigten Todos?\n(Erledigte wiederholende Todos\nwerden nicht gelöscht!)" }, 1345{ "Delete all completed todos?\n(Completed recurring todos\nwill not be deleted!)","Entferne alle erledigten Todos?\n(Erledigte wiederholende Todos\nwerden nicht gelöscht!)" },
1346{ "Alternating background of list views","Abwechselnder Hintergrund für Listen" }, 1346{ "Alternating background of list views","Abwechselnder Hintergrund für Listen" },
1347{ "times","Zeiten" }, 1347{ "times","Zeiten" },
1348{ "The todo\n%1\nhas subtodos!\nDo you want to set\nthe categories for\nall subtodos as well?","Das Todo\n%1\nhat Untertodos!\nMöchten Sie die Kategorien\nauch für alle Untertodos setzen?" }, 1348{ "The todo\n%1\nhas subtodos!\nDo you want to set\nthe categories for\nall subtodos as well?","Das Todo\n%1\nhat Untertodos!\nMöchten Sie die Kategorien\nauch für alle Untertodos setzen?" },
1349{ "Backup enabled","Backup angeschaltet" }, 1349{ "Backup enabled","Backup angeschaltet" },
1350{ "Use standard backup dir","Standard Backupverzeichnis" }, 1350{ "Use standard backup dir","Standard Backupverzeichnis" },
1351{ "Number of Backups:","Anzahl der Backups" }, 1351{ "Number of Backups:","Anzahl der Backups" },
1352{ "Make backup every ","Mache ein Backup alle " }, 1352{ "Make backup every ","Mache ein Backup alle " },
1353{ " days"," Tage" }, 1353{ " days"," Tage" },
1354{ "Creating backup ... please wait ...","Erstelle Backup ... bitte warten ..." }, 1354{ "Creating backup ... please wait ...","Erstelle Backup ... bitte warten ..." },
1355{ "Backup Failed!","Backup Problem!" }, 1355{ "Backup Failed!","Backup Problem!" },
1356{ "Try again now","Versuche jetzt nochmal" }, 1356{ "Try again now","Versuche jetzt nochmal" },
1357{ "Try again later","Versuche später nochmal" }, 1357{ "Try again later","Versuche später nochmal" },
1358{ "Try again tomorrow","Versuche morgen nochmal" }, 1358{ "Try again tomorrow","Versuche morgen nochmal" },
1359{ "Disable backup","Schalte Backup ab" }, 1359{ "Disable backup","Schalte Backup ab" },
1360{ "<b>Backup directory does not exist: </b>","<b>Backup Verzeichnis existiert nicht: </b>" }, 1360{ "<b>Backup directory does not exist: </b>","<b>Backup Verzeichnis existiert nicht: </b>" },
1361{ "<b>The backup copy command failed!</b>","<b>Das Backup Kopierkommando is fehlgeschlagen!</b>" }, 1361{ "<b>The backup copy command failed!</b>","<b>Das Backup Kopierkommando is fehlgeschlagen!</b>" },
1362{ "Choose action","Wähle Aktion" }, 1362{ "Choose action","Wähle Aktion" },
1363{ "Comment for todo:","Kommentar zum Todo:" }, 1363{ "Comment for todo:","Kommentar zum Todo:" },
1364{ "Stop+note","Stop+Notiz" }, 1364{ "Stop+note","Stop+Notiz" },
1365{ "Agenda view shows completed todos","Agenda Ansicht zeigt erledigte Todos" }, 1365{ "Agenda view shows completed todos","Agenda Ansicht zeigt erledigte Todos" },
1366{ "KO/Pi: Missing alarms!","KO/Pi: Verpasste Alarme!" }, 1366{ "KO/Pi: Missing alarms!","KO/Pi: Verpasste Alarme!" },
1367{ "You missed the alarms for the following events or todos:","Sie verpassten die Alarme für folgende Termine oder Todos:" }, 1367{ "You missed the alarms for the following events or todos:","Sie verpassten die Alarme für folgende Termine oder Todos:" },
1368{ "Print complete list...","Drucke komplette Liste..." }, 1368{ "Print complete list...","Drucke komplette Liste..." },
1369{ "Hide all selected","Verstecke Ausgewählte" }, 1369{ "Hide all selected","Verstecke Ausgewählte" },
1370{ "Add items","hinzufügen" }, 1370{ "Add items","hinzufügen" },
1371{ "One (or more) selected\ntodo has subtodos!\nDo you want to select\nall subtodos of all\nselected todos as well?","Ein (oder mehrere) ausgewähltes\nTodo hat Untertodos!\nMöchten Sie der Auswahlliste\nalle Untertodos von allen\nausgewählten Todos hinzufügen?" }, 1371{ "One (or more) selected\ntodo has subtodos!\nDo you want to select\nall subtodos of all\nselected todos as well?","Ein (oder mehrere) ausgewähltes\nTodo hat Untertodos!\nMöchten Sie der Auswahlliste\nalle Untertodos von allen\nausgewählten Todos hinzufügen?" },
1372{ "Print List View...","Drucke Listenansicht..." }, 1372{ "Print List View...","Drucke Listenansicht..." },
1373{ "You can make a printout of the <b>List View</b> and the list view in the <b>Search Dialog</b>! To do this, please go to the <b>List View/Search Dialog</b>. Right click on the list. Select in the popup menu the entry <b>Print complete list</b>. That prints the list as you see it. You can remove items from the list before printing without deleting the corresponding event/todo! Simply select all items you do not want to print out. Then right click on one of the items and choose <b>Hide selected items</b>. After that you can print the list without these items.","Sie können die <b>Listenansicht</b> und die Listenansicht im <b>Suchdialog</b> ausdrucken! Um das zu machen gehen Sie bitte zur <b>Listenansicht</b> oder zum <b>Suchdialog</b>. Rechtsklicken Sie auf die Liste. Wählen Sie im Popupmenu den Eintrag <b>Drucke komplette Liste</b>. Das druckt die Liste so, wie man sie sieht. Sie können Listeneinträge entfernen ohne die korrespondierenden Ereignisse/Todos zu löschen! Selektieren sie einfach alle Einträge, die sie nicht ausdrucken möchten. Dann Rechtsklicken Sie auf einen Eintrag und wählen <b>Verstecke Selektierte</b>. Danach können Sie die Liste ohne diese Einträge ausdrucken." }, 1373{ "You can make a printout of the <b>List View</b> and the list view in the <b>Search Dialog</b>! To do this, please go to the <b>List View/Search Dialog</b>. Right click on the list. Select in the popup menu the entry <b>Print complete list</b>. That prints the list as you see it. You can remove items from the list before printing without deleting the corresponding event/todo! Simply select all items you do not want to print out. Then right click on one of the items and choose <b>Hide selected items</b>. After that you can print the list without these items.","Sie können die <b>Listenansicht</b> und die Listenansicht im <b>Suchdialog</b> ausdrucken! Um das zu machen gehen Sie bitte zur <b>Listenansicht</b> oder zum <b>Suchdialog</b>. Rechtsklicken Sie auf die Liste. Wählen Sie im Popupmenu den Eintrag <b>Drucke komplette Liste</b>. Das druckt die Liste so, wie man sie sieht. Sie können Listeneinträge entfernen ohne die korrespondierenden Ereignisse/Todos zu löschen! Selektieren sie einfach alle Einträge, die sie nicht ausdrucken möchten. Dann Rechtsklicken Sie auf einen Eintrag und wählen <b>Verstecke Selektierte</b>. Danach können Sie die Liste ohne diese Einträge ausdrucken." },
1374{ "Configure KO/Pi...","Konfiguriere KO/Pi..." }, 1374{ "Configure KO/Pi...","Konfiguriere KO/Pi..." },
1375{ "Global Settings...","Globale Einstellungen..." }, 1375{ "Global Settings...","Globale Einstellungen..." },
1376{ "<p><b>R</b>: Toggle Resource View |<b>F</b>: Edit filter </p>\n","<p><b>R</b>: Zeige Resource Ansicht | <b>F</b>: Editiere Filter </p>\n" }, 1376{ "<p><b>R</b>: Toggle Resource View |<b>F</b>: Edit filter </p>\n","<p><b>R</b>: Zeige Resource Ansicht | <b>F</b>: Editiere Filter </p>\n" },
1377{ "(disabled)","(abgeschaltet)" }, 1377{ "(disabled)","(abgeschaltet)" },
1378{ "New Calendar","Neuer Kalender" }, 1378{ "New Calendar","Neuer Kalender" },
1379{ "Calendar","Kalender" }, 1379{ "Calendar","Kalender" },
1380{ "Filter selector","Filterauswahl" }, 1380{ "Filter selector","Filterauswahl" },
1381{ "Filtermenu","Filtermenu" }, 1381{ "Filtermenu","Filtermenu" },
1382{ "Toggle Fullscreen","Vollbild umschalten" }, 1382{ "Toggle Fullscreen","Vollbild umschalten" },
1383{ "Toggle Resource View","Resourcenansicht umschalten" }, 1383{ "Toggle Resource View","Resourcenansicht umschalten" },
1384{ "Storage HowTo...","Speicherort HowTo..." }, 1384{ "Storage HowTo...","Speicherort HowTo..." },
1385{ "Timetracking HowTo...","Timetracking HowTo..." }, 1385{ "Timetracking HowTo...","Timetracking HowTo..." },
1386{ "Juni","Juni" }, 1386{ "Juni","Juni" },
1387{ "Juli","Juli" }, 1387{ "Juli","Juli" },
1388{ "ToDo:","ToDo:" }, 1388{ "ToDo:","ToDo:" },
1389{ "Set Calendar","Setze Kalender" }, 1389{ "Set Calendar","Setze Kalender" },
1390{ "Todo: %1","Todo: %1" }, 1390{ "Todo: %1","Todo: %1" },
1391{ ": (Prio ",": (Prio " }, 1391{ ": (Prio ",": (Prio " },
1392{ "Todos","Todos" }, 1392{ "Todos","Todos" },
1393{ "Todo Viewer","Todo Anzeige" }, 1393{ "Todo Viewer","Todo Anzeige" },
1394{ "Todo ","Todo " }, 1394{ "Todo ","Todo " },
1395{ " Calendar \n Resource "," Kalender \n Resource " }, 1395{ " Calendar \n Resource "," Kalender \n Resource " },
1396{ " Color "," Farbe " }, 1396{ " Color "," Farbe " },
1397{ "The calendar <b>%1</b> is displaying file <b>%2</b>. Do you want to remove this calendar from KO/Pi? (The file is not removed!)","Der Kalender <b>%1</b> zeigt die Datei <b>%2</b>. Möchten Sie diesen Kalender aus KO/Pi entfernen? (Die Datei wird dabei nicht gelöscht!)" }, 1397{ "The calendar <b>%1</b> is displaying file <b>%2</b>. Do you want to remove this calendar from KO/Pi? (The file is not removed!)","Der Kalender <b>%1</b> zeigt die Datei <b>%2</b>. Möchten Sie diesen Kalender aus KO/Pi entfernen? (Die Datei wird dabei nicht gelöscht!)" },
1398{ "The calendar <b>%1</b> is displaying file <b>%2</b>","Der Kalender <b>%1</b> zeigt die Datei <b>%2</b>" }, 1398{ "The calendar <b>%1</b> is displaying file <b>%2</b>","Der Kalender <b>%1</b> zeigt die Datei <b>%2</b>" },
1399{ "Add new Calendar","Füge Kalender hinzu" }, 1399{ "Add new Calendar","Füge Kalender hinzu" },
1400{ "<b>Name of new calendar:</b>","<b>Name des Kalenders:</b>" }, 1400{ "<b>Name of new calendar:</b>","<b>Name des Kalenders:</b>" },
1401{ "<b>Local ical (*.ics) file:</b>","<b>Lokale ical (*.ics) Datei:</b>" },
1402{ "Sorry, the calendar name is empty!","Sorry, der Kalendername ist leer!" }, 1401{ "Sorry, the calendar name is empty!","Sorry, der Kalendername ist leer!" },
1403{ "Sorry, the file name is empty!","Sorry, der Dateiname ist leer!" }, 1402{ "Sorry, the file name is empty!","Sorry, der Dateiname ist leer!" },
1404{ "Error loading calendar file\n%1.","Fehler beim Laden der Kalenderdatei\n%1." }, 1403{ "Error loading calendar file\n%1.","Fehler beim Laden der Kalenderdatei\n%1." },
1405{ "The calendar <b>%1</b> is not loaded! Loading of file <b>%2</b> failed! <b>Try again to load the calendar?</b>","Der Kalender <b>%1</b> ist nicht geladen! Das Laden der Datei <b>%2</b> schlug fehl! <b>Soll erneut versucht werden den Kalender zu laden?</b>" }, 1404{ "The calendar <b>%1</b> is not loaded! Loading of file <b>%2</b> failed! <b>Try again to load the calendar?</b>","Der Kalender <b>%1</b> ist nicht geladen! Das Laden der Datei <b>%2</b> schlug fehl! <b>Soll erneut versucht werden den Kalender zu laden?</b>" },
1406{ "Global application font for all apps:","Globale Schriftart:" }, 1405{ "Global application font for all apps:","Globale Schriftart:" },
1407{ "Application Font","Applikationsschriftart" }, 1406{ "Application Font","Applikationsschriftart" },
1408{ "Kx/Pi","Kx/Pi" }, 1407{ "Kx/Pi","Kx/Pi" },
1409{ "Backup","Backup" }, 1408{ "Backup","Backup" },
1410{ "KDE-Pim Global Settings","KDE-Pim Globale Einstellungen" }, 1409{ "KDE-Pim Global Settings","KDE-Pim Globale Einstellungen" },
1411{ "Sorry, the calendar name \n%1\nalready exists!\nPlease choose another name!","Sorry, der Kalendername \n%1\nist schon in Benutzung!\nBitte wählen Sie einen anderen!" }, 1410{ "Sorry, the calendar name \n%1\nalready exists!\nPlease choose another name!","Sorry, der Kalendername \n%1\nist schon in Benutzung!\nBitte wählen Sie einen anderen!" },
1412{ "Sorry, the file \n%1\nis already loaded!\nPlease choose another file!","Sorry, die Datei \n%1\nist schon geladen!\nBitte wählen Sie eine andere!" }, 1411{ "Sorry, the file \n%1\nis already loaded!\nPlease choose another file!","Sorry, die Datei \n%1\nist schon geladen!\nBitte wählen Sie eine andere!" },
1413{ "Choose Color","Wähle Farbe" }, 1412{ "Choose Color","Wähle Farbe" },
1414{ " OK "," OK " }, 1413{ " OK "," OK " },
1415{ " Cancel "," Abbrechen " }, 1414{ " Cancel "," Abbrechen " },
1416{ "Matching items will be added to list","Passende werden zur Liste hinzugefügt" }, 1415{ "Matching items will be added to list","Passende werden zur Liste hinzugefügt" },
1417{ "Matching items will be removed from list","Passende werden von der Liste entfernt" }, 1416{ "Matching items will be removed from list","Passende werden von der Liste entfernt" },
1418{ "Search on displayed list only","Suche auf der dargestellten Liste" }, 1417{ "Search on displayed list only","Suche auf der dargestellten Liste" },
1419{ "List will be cleared before search","Liste wird vor der Suche gelöscht" }, 1418{ "List will be cleared before search","Liste wird vor der Suche gelöscht" },
1420{ "<center>%1</center> <center>is not running. Do you want to set\nthe state to running?</center>","<center>%1</center> <center>ist nicht am Laufen. Möchten Sie den Zustand auf "laufend" setzen?</center>" }, 1419{ "<center>%1</center> <center>is not running. Do you want to set\nthe state to running?</center>","<center>%1</center> <center>ist nicht am Laufen. Möchten Sie den Zustand auf "laufend" setzen?</center>" },
1421{ "%1\nis running!","%1\nist am Laufen!" }, 1420{ "%1\nis running!","%1\nist am Laufen!" },
1422{ "Additional Comment:","Zusätzlicher Kommentar:" }, 1421{ "Additional Comment:","Zusätzlicher Kommentar:" },
1423{ "Stop and save","Stopp und Speichern" }, 1422{ "Stop and save","Stopp und Speichern" },
1424{ "Continue running","Weiter laufen lassen" }, 1423{ "Continue running","Weiter laufen lassen" },
1425{ "Stop - do not save","Stopp - nicht Speichern" }, 1424{ "Stop - do not save","Stopp - nicht Speichern" },
1426{ "Do you really want to set\nthe state to stopped\nwithout saving the data?","Möchten sie den Zustand\nwirklich auf gestoppt setzen\nohne die Daten abzuspeichern?" }, 1425{ "Do you really want to set\nthe state to stopped\nwithout saving the data?","Möchten sie den Zustand\nwirklich auf gestoppt setzen\nohne die Daten abzuspeichern?" },
1427{ "Time mismatch!","Zeiten stimmen nicht!" }, 1426{ "Time mismatch!","Zeiten stimmen nicht!" },
1428{ "The start time is\nafter the end time!","Die Startzeit ist\nhinter der Endzeit!" }, 1427{ "The start time is\nafter the end time!","Die Startzeit ist\nhinter der Endzeit!" },
1429{ "Yes, stop todo","Ja, stoppe Todo" }, 1428{ "Yes, stop todo","Ja, stoppe Todo" },
1430{ "Todo stopped - no data saved because runtime was < 15 sec!","Todo gestoppt - nichts gespeichert da Laufzeit < 15 sec!" }, 1429{ "Todo stopped - no data saved because runtime was < 15 sec!","Todo gestoppt - nichts gespeichert da Laufzeit < 15 sec!" },
1431{ "Todo started! Double click again to stop!","Todo gestartet! Doppelklicke um es zu stoppen!" }, 1430{ "Todo started! Double click again to stop!","Todo gestartet! Doppelklicke um es zu stoppen!" },
1432{ "Please choose the <b>default calendar</b> in this column. Newly created or imported items are added to the default calendar.","Bitte wählen Sie den <b>Default-Kalender</b> in dieser Spalte. Neu angelegte oder importierte Einträge werden dem Default-Kalender hinzugefügt." }, 1431{ "Please choose the <b>default calendar</b> in this column. Newly created or imported items are added to the default calendar.","Bitte wählen Sie den <b>Default-Kalender</b> in dieser Spalte. Neu angelegte oder importierte Einträge werden dem Default-Kalender hinzugefügt." },
1433{ "Spouse","Ehegatte" }, 1432{ "Spouse","Ehegatte" },
1434{ "Notes","Notizen" }, 1433{ "Notes","Notizen" },
1435{ "Messanger","Messanger" }, 1434{ "Messanger","Messanger" },
1436{ "Assistant","Assistent" }, 1435{ "Assistant","Assistent" },
1437{ "Manager","Manager" }, 1436{ "Manager","Manager" },
1438{ "Secrecy","Sichtbar" }, 1437{ "Secrecy","Sichtbar" },
1439{ "male","männlich" }, 1438{ "male","männlich" },
1440{ "female","weiblich" }, 1439{ "female","weiblich" },
1441{ "Hide!","Verbergen!" }, 1440{ "Hide!","Verbergen!" },
1442{ "Show!","Anzeigen!" }, 1441{ "Show!","Anzeigen!" },
1443{ "Details","Details" }, 1442{ "Details","Details" },
1444{ "Profession","Beruf" }, 1443{ "Profession","Beruf" },
1445{ "Children","Kinder" }, 1444{ "Children","Kinder" },
1446{ "Department","Abteilung" }, 1445{ "Department","Abteilung" },
1447{ "Backup cancelled","Backup abgebrochen" }, 1446{ "Backup cancelled","Backup abgebrochen" },
1448{ "Backup globally disabled","Backup global abgeschaltet" }, 1447{ "Backup globally disabled","Backup global abgeschaltet" },
1449{ "Backup succesfully finished","Backup erfolgreich beendet" }, 1448{ "Backup succesfully finished","Backup erfolgreich beendet" },
1450{ "(Hint: You can enable automatic backup in the global settings!)","(Hinweis: Sie können ein automatisches Backup in den globalen Einstellungen konfigurieren!)" }, 1449{ "(Hint: You can enable automatic backup in the global settings!)","(Hinweis: Sie können ein automatisches Backup in den globalen Einstellungen konfigurieren!)" },
1451{ "This will <b>backup all calendar files</b> to the directory %1 %2","Das schreibt ein <b>Backup aller Kalenderdateien</b> in das Verzeichnis %1 %2" }, 1450{ "This will <b>backup all calendar files</b> to the directory %1 %2","Das schreibt ein <b>Backup aller Kalenderdateien</b> in das Verzeichnis %1 %2" },
1452{ "Birthdays","Geburtstage" }, 1451{ "Birthdays","Geburtstage" },
1453{ "KO/Pi import information!","KO/Pi Import Information!" }, 1452{ "KO/Pi import information!","KO/Pi Import Information!" },
1454{ "Start this todo\nand stop all running","Starte dieses Todo\nund stoppe alle Laufenden" }, 1453{ "Start this todo\nand stop all running","Starte dieses Todo\nund stoppe alle Laufenden" },
1455{ "Cancel - do not start"," Abbrechen - Todo nicht starten" }, 1454{ "Cancel - do not start"," Abbrechen - Todo nicht starten" },
1456{ "The timezone has changed!\nShould the calendar be reloaded\nto shift the time of the events?\nPlease read Menu: Help->FAQ:\n"How do I change the timezone?"\nas well!","Die Zeitzone wurde geändert!\nSollen die Kalender neu geladen\nwerden num die Zeiten\nder Termine zu ändern?\nBitte lesen Sie auch\nMenu: Help->FAQ:\n"How do I change the timezone?"" }, 1455{ "The timezone has changed!\nShould the calendar be reloaded\nto shift the time of the events?\nPlease read Menu: Help->FAQ:\n"How do I change the timezone?"\nas well!","Die Zeitzone wurde geändert!\nSollen die Kalender neu geladen\nwerden num die Zeiten\nder Termine zu ändern?\nBitte lesen Sie auch\nMenu: Help->FAQ:\n"How do I change the timezone?"" },
1457{ "Reload","Neu laden" }, 1456{ "Reload","Neu laden" },
1458{ "Timezone settings","Zeitzoneneinstellung" }, 1457{ "Timezone settings","Zeitzoneneinstellung" },
1459{ "Title: ","Titel: " }, 1458{ "Title: ","Titel: " },
1460{ "Journal from: ","Journal vom: " }, 1459{ "Journal from: ","Journal vom: " },
1461{ "Journal: %1 from ","Journal: %1 vom " }, 1460{ "Journal: %1 from ","Journal: %1 vom " },
1462{ "<b>Click here to edit categories: </b>","<b>Klicke hier um Kategorien zu ändern: </b>" }, 1461{ "<b>Click here to edit categories: </b>","<b>Klicke hier um Kategorien zu ändern: </b>" },
1463{ "Selected Item","Ausgewähltes Item" }, 1462{ "Selected Item","Ausgewähltes Item" },
1464{ "Select Date...","Wähle Datum..." }, 1463{ "Select Date...","Wähle Datum..." },
1465{ "After importing/loading/syncing there may be new categories in events or todos which are not added automatically to the category list. Please choose what to do <b>now</b>:","Nach dem Importieren/Laden/Syncen kann es neue Kategorien in den Terminen oder Todos geben, die nicht automatisch der Kategorieliste hinzugefügt werden. Bitte wählen Sie, was <b>jetzt</b> passieren soll:" }, 1464{ "After importing/loading/syncing there may be new categories in events or todos which are not added automatically to the category list. Please choose what to do <b>now</b>:","Nach dem Importieren/Laden/Syncen kann es neue Kategorien in den Terminen oder Todos geben, die nicht automatisch der Kategorieliste hinzugefügt werden. Bitte wählen Sie, was <b>jetzt</b> passieren soll:" },
1466{ "Change category list now!","Ändere Kategorieliste jetzt!" }, 1465{ "Change category list now!","Ändere Kategorieliste jetzt!" },
1467{ "Edit category list...","Ändere Kategorieliste..." }, 1466{ "Edit category list...","Ändere Kategorieliste..." },
1468{ "Toolbar changes needs a restart!","Neustart benötigt für Toolbaränderungen!" }, 1467{ "Toolbar changes needs a restart!","Neustart benötigt für Toolbaränderungen!" },
1469{ "Filepath: ","Dateipfad: " }, 1468{ "Filepath: ","Dateipfad: " },
1470{ "You can try to reload the calendar in the Resource View!","In der Resourcenansicht können Sie erneut versuchen den Kalender zu laden!" }, 1469{ "You can try to reload the calendar in the Resource View!","In der Resourcenansicht können Sie erneut versuchen den Kalender zu laden!" },
1471{ "<b>WARNING:</b> There is a pending suspended alarm!","<b>WARNUNG:</b> Es gibt einen laufenden Suspendalarm!" }, 1470{ "<b>WARNING:</b> There is a pending suspended alarm!","<b>WARNUNG:</b> Es gibt einen laufenden Suspendalarm!" },
1472{ "Pending Suspend Alarm","Laufender Suspend Alarm" }, 1471{ "Pending Suspend Alarm","Laufender Suspend Alarm" },
1473{ "Error loading calendar %1","Fehler beim Laden von Kalender %1" }, 1472{ "Error loading calendar %1","Fehler beim Laden von Kalender %1" },
1474{ "Calendar(s) not loaded:","Nicht geladene(r) Kalender:" }, 1473{ "Calendar(s) not loaded:","Nicht geladene(r) Kalender:" },
1475{ "Loding of calendar(s) failed","Laden von Kalendern fehlgeschlagen" }, 1474{ "Loding of calendar(s) failed","Laden von Kalendern fehlgeschlagen" },
1476{ "Alarm Options","Alarm Einstellungen" }, 1475{ "Alarm Options","Alarm Einstellungen" },
1477{ "Delete selected...","Lösche Ausgewählte..." }, 1476{ "Delete selected...","Lösche Ausgewählte..." },
1478{ "None","Nichts" }, 1477{ "None","Nichts" },
1479{ "Selection","Auswahl" }, 1478{ "Selection","Auswahl" },
1480{ "Set categories","Setze Kategorien" }, 1479{ "Set categories","Setze Kategorien" },
1481{ "This adds the selected\nitems to the calendar\n%1\nand removes them from\ntheir current calendar!","Das fügt die ausgewählten\nEinträge dem Kalender\n%1\nhinzu und entfernt sie von\nihrem aktuellen Kalender!" }, 1480{ "This adds the selected\nitems to the calendar\n%1\nand removes them from\ntheir current calendar!","Das fügt die ausgewählten\nEinträge dem Kalender\n%1\nhinzu und entfernt sie von\nihrem aktuellen Kalender!" },
1482{ "Reset","Neu setzen" }, 1481{ "Reset","Neu setzen" },
1483{ "Do you want to <b>add</b> categories to the selected items or <b>reset</b> the list (i.e. remove current categories)?","Möchten Sie Kategorien zu den ausgewählten Einträgen <b>hinzufügen</b> oder die Liste <b>neu setzen</b> (d.h. vorhandene Kategorien löschen)?" }, 1482{ "Do you want to <b>add</b> categories to the selected items or <b>reset</b> the list (i.e. remove current categories)?","Möchten Sie Kategorien zu den ausgewählten Einträgen <b>hinzufügen</b> oder die Liste <b>neu setzen</b> (d.h. vorhandene Kategorien löschen)?" },
1484{ "The file\n%1\ndoes not exist!\nShall I create it for you?","Die Datei\n%1\nexistiert nicht!\nSoll sie neu angelegt werden?" }, 1483{ "The file\n%1\ndoes not exist!\nShall I create it for you?","Die Datei\n%1\nexistiert nicht!\nSoll sie neu angelegt werden?" },
1485{ "Sorry, cannot create the file\n%1!\nNo calendar added!","Kann leider die Datei\n%1\nnicht anlegen!\nKein Kalender hinzugefügt!" }, 1484{ "Sorry, cannot create the file\n%1!\nNo calendar added!","Kann leider die Datei\n%1\nnicht anlegen!\nKein Kalender hinzugefügt!" },
1486{ "\nNO\n WRITEABLE\n CALENDAR\n FOUND!\n\nPlease fix your calendar settings!\n","\nKEIN\n SCHREIBBARER\n KALENDER\n GEFUNDEN!\n\nBitte korrigieren Sie\nihre Kalendereinstellungen!\n" }, 1485{ "\nNO\n WRITEABLE\n CALENDAR\n FOUND!\n\nPlease fix your calendar settings!\n","\nKEIN\n SCHREIBBARER\n KALENDER\n GEFUNDEN!\n\nBitte korrigieren Sie\nihre Kalendereinstellungen!\n" },
1487{ "\nThe file\n%1\non disk has changed!\nFile size: %2 bytes.\nLast modified: %3\nDo you want to:\n\n - Save and overwrite file?\n - Sync with file, then save?\n - Cancel without saving? \n","\nDie Datei\n%1\nwurde verändert!\nDatei Grösse: %2 Bytes.\nZuletzt geändert: %3\nMöchten Sie:\n\n - Speichern und die Datei überschreiben?\n - Mit Datei Synchronisieren, dann speichern?\n - Abbrechen ohne zu speichern? \n" }, 1486{ "\nThe file\n%1\non disk has changed!\nFile size: %2 bytes.\nLast modified: %3\nDo you want to:\n\n - Save and overwrite file?\n - Sync with file, then save?\n - Cancel without saving? \n","\nDie Datei\n%1\nwurde verändert!\nDatei Grösse: %2 Bytes.\nZuletzt geändert: %3\nMöchten Sie:\n\n - Speichern und die Datei überschreiben?\n - Mit Datei Synchronisieren, dann speichern?\n - Abbrechen ohne zu speichern? \n" },
1488{ "Edit","Edit" }, 1487{ "Edit","Edit" },
1489{ "Last Modified","Zuletzt geändert" }, 1488{ "Last Modified","Zuletzt geändert" },
1490{ "Journal viewer","Journal Anzeige" }, 1489{ "Journal viewer","Journal Anzeige" },
1491{ "Configure Calendar Files...","Konfiguriere Kalenderdateien..." }, 1490{ "Configure Calendar Files...","Konfiguriere Kalenderdateien..." },
1492{ "You can use and display <b>more than one</b> calendar file in KO/Pi. A calendar file is called a <b>resource</b>. To add a calendar or change calendar settings please use menu: <b>View -> Toggle Resource View</b>.","Sie können <b>mehr als eine</b> Kalenderdatei in KO/Pi darstellen und benutzen. Eine Kalenderdatei wird <b>Resource</b> genannt. Um einen Kalender hinzuzufügen oder die Kalendereinstellungen zu ändern benutzen Sie bitte das Menu: <b>Ansicht -> Resourcenansicht umschalten</b>." }, 1491{ "You can use and display <b>more than one</b> calendar file in KO/Pi. A calendar file is called a <b>resource</b>. To add a calendar or change calendar settings please use menu: <b>View -> Toggle Resource View</b>.","Sie können <b>mehr als eine</b> Kalenderdatei in KO/Pi darstellen und benutzen. Eine Kalenderdatei wird <b>Resource</b> genannt. Um einen Kalender hinzuzufügen oder die Kalendereinstellungen zu ändern benutzen Sie bitte das Menu: <b>Ansicht -> Resourcenansicht umschalten</b>." },
1493{ "Hide Completed","Verstecke erledigte Todos" }, 1492{ "Hide Completed","Verstecke erledigte Todos" },
1494{ "Show not Running","Zeige nicht Laufende" }, 1493{ "Show not Running","Zeige nicht Laufende" },
1495{ "Click to add new Todo","Klick für neues Todo!" }, 1494{ "Click to add new Todo","Klick für neues Todo!" },
1496{ "Show next conflict for","Zeige nächsten Konflikt für" }, 1495{ "Show next conflict for","Zeige nächsten Konflikt für" },
1497{ "All events","Alle Termine" }, 1496{ "All events","Alle Termine" },
1498{ "Allday events","Ganztagestermine" }, 1497{ "Allday events","Ganztagestermine" },
1499{ "Events with time","Termine mit Zeit" }, 1498{ "Events with time","Termine mit Zeit" },
1500{ "No conflict found","Kein Konflikt gefunden" }, 1499{ "No conflict found","Kein Konflikt gefunden" },
1501{ "Conflict %1 <-> %2","Konflikt %1 <-> %2" }, 1500{ "Conflict %1 <-> %2","Konflikt %1 <-> %2" },
1502{ "<p><b>Q</b>: Show next date with conflicting events\n ","<p><b>Q</b>: Zeige nächstes Datum mit Terminen im Konflikt\n " }, 1501{ "<p><b>Q</b>: Show next date with conflicting events\n ","<p><b>Q</b>: Zeige nächstes Datum mit Terminen im Konflikt\n " },
1503{ "Week view mode uses row layout","Wochenansicht Modus nutzt Reihenlayout" }, 1502{ "Week view mode uses row layout","Wochenansicht Modus nutzt Reihenlayout" },
1504{ "The event\n%1\nconflicts with event\n%2\nat date\n%3.\n","Der Termin\n%1\nist im Konflikt mit Termin\n%2\nam Datum\n%3.\n" }, 1503{ "The event\n%1\nconflicts with event\n%2\nat date\n%3.\n","Der Termin\n%1\nist im Konflikt mit Termin\n%2\nam Datum\n%3.\n" },
1505{ "KO/Pi Conflict delected","KO/Pi Konflikt erkannt" }, 1504{ "KO/Pi Conflict delected","KO/Pi Konflikt erkannt" },
1506{ "Show date","Zeige Datum" }, 1505{ "Show date","Zeige Datum" },
1507{ "No problem!","Null Problemo!" }, 1506{ "No problem!","Null Problemo!" },
1508{ "Automatically sync with KDE-Desktop\nwhen receiving sync request","Synce automatisch mit KDE-Desktop\nwenn eine Sync-Anforderung kommt" }, 1507{ "Automatically sync with KDE-Desktop\nwhen receiving sync request","Synce automatisch mit KDE-Desktop\nwenn eine Sync-Anforderung kommt" },
1509{ "Pi-Sync Port Error","Pi-Sync Port Fehler" }, 1508{ "Pi-Sync Port Error","Pi-Sync Port Fehler" },
1510{ "<b>Enabling Pi-Sync failed!</b> Failed to bind or listen to the port %1! Is another instance already listening to that port?","<b>Anschalten von Pi-Sync fehlgeschlagen!</b> Fehler beim Ansprechen des Ports %1! Ist bereits eine andere Anwendung dabei diesen Port zu nutzen?" }, 1509{ "<b>Enabling Pi-Sync failed!</b> Failed to bind or listen to the port %1! Is another instance already listening to that port?","<b>Anschalten von Pi-Sync fehlgeschlagen!</b> Fehler beim Ansprechen des Ports %1! Ist bereits eine andere Anwendung dabei diesen Port zu nutzen?" },
1511{ "No valid port number:\n%1","Keine gültige Port Nummer:\n%1" }, 1510{ "No valid port number:\n%1","Keine gültige Port Nummer:\n%1" },
1512{ "Port number (Default: %1)\nValid range from 1 to 65535","Port Nummer (Standard: %1)\nGültiger Bereich von 1 bis 65535" }, 1511{ "Port number (Default: %1)\nValid range from 1 to 65535","Port Nummer (Standard: %1)\nGültiger Bereich von 1 bis 65535" },
1513{ "Pi-Sync Error","Pi-Sync Fehler" }, 1512{ "Pi-Sync Error","Pi-Sync Fehler" },
1514{ "Got send file request\nwith invalid password","Erhielt "sende Datei" Anfrage\nmit ungültigem Passwort" }, 1513{ "Got send file request\nwith invalid password","Erhielt "sende Datei" Anfrage\nmit ungültigem Passwort" },
1515{ "Got receive file request\nwith invalid password","Erhielt "empfange Datei" Anfrage\nmit ungültigem Passwort" }, 1514{ "Got receive file request\nwith invalid password","Erhielt "empfange Datei" Anfrage\nmit ungültigem Passwort" },
1516{ "Wrong password: Receiving remote file failed.","Falsches Passwort: Empfangen von entfernter Datei fehlgeschlagen." }, 1515{ "Wrong password: Receiving remote file failed.","Falsches Passwort: Empfangen von entfernter Datei fehlgeschlagen." },
1517{ "Please close error dialog on remote.","Bitte schließe Fehler-Dialog am entfernten Rechner" }, 1516{ "Please close error dialog on remote.","Bitte schließe Fehler-Dialog am entfernten Rechner" },
1518{ "Unknown error on remote.","Unbekannter Fehler am entfernten Rechner" }, 1517{ "Unknown error on remote.","Unbekannter Fehler am entfernten Rechner" },
1519{ "Pi-Sync: Connected!","Pi-Sync: Verbunden!" }, 1518{ "Pi-Sync: Connected!","Pi-Sync: Verbunden!" },
1520{ "Receiving file from remote...","Empfange entfernte Datei..." }, 1519{ "Receiving file from remote...","Empfange entfernte Datei..." },
1521{ "Sending back synced file...","Sende synchronisierte Datei zurück..." }, 1520{ "Sending back synced file...","Sende synchronisierte Datei zurück..." },
1522{ "Do you want to\nclear all sync info\nof all profiles?","Möchten Sie wirklich\ndie Sync-Info\nfür alle Profile\nlöschen?" }, 1521{ "Do you want to\nclear all sync info\nof all profiles?","Möchten Sie wirklich\ndie Sync-Info\nfür alle Profile\nlöschen?" },
1523{ "Do you want to\nclear the sync\ninfo of profile\n%1?\n","Möchten Sie wirklich\ndie Sync-Info für Profil\n%1?\nlöschen" }, 1522{ "Do you want to\nclear the sync\ninfo of profile\n%1?\n","Möchten Sie wirklich\ndie Sync-Info für Profil\n%1?\nlöschen" },
1524{ "Sorry, no valid port.Syncing cancelled.","Sorry, kein gültiger Port. Syncing abgebrochen." }, 1523{ "Sorry, no valid port.Syncing cancelled.","Sorry, kein gültiger Port. Syncing abgebrochen." },
1525{ "Remote port number:\n(May be: 1 - 65535)","Ferne Port Nummer:\n(Darf sein: 1 - 65535)" }, 1524{ "Remote port number:\n(May be: 1 - 65535)","Ferne Port Nummer:\n(Darf sein: 1 - 65535)" },
1526{ "Writing back file ...","Schreibe Datei zurück..." }, 1525{ "Writing back file ...","Schreibe Datei zurück..." },
1527{ "Sending back file ...","Sende Datei zurück..." }, 1526{ "Sending back file ...","Sende Datei zurück..." },
1528{ "Eeek, there I am ticklish!","Hihi, da bin ich kitzlig!" }, 1527{ "Eeek, there I am ticklish!","Hihi, da bin ich kitzlig!" },
1529{ "Created","Angelegt" }, 1528{ "Created","Angelegt" },
1530{ "Last Modified Sub","Zuletzt geändertes Sub" }, 1529{ "Last Modified Sub","Zuletzt geändertes Sub" },
1531{ "Checking conflicts ... please wait","Überprüfe Konflikte ... bitte warten" }, 1530{ "Checking conflicts ... please wait","Überprüfe Konflikte ... bitte warten" },
1532{ "Show times on two lines","Zeige Zeiten auf zwei Zeilen" }, 1531{ "Show times on two lines","Zeige Zeiten auf zwei Zeilen" },
1533{ "Save using LOCAL storage","Speichere nutze LOCAL Pfad" }, 1532{ "Save using LOCAL storage","Speichere nutze LOCAL Pfad" },
1534{ "Duration","Dauer" }, 1533{ "Duration","Dauer" },
1535{ " day"," Tag" }, 1534{ " day"," Tag" },
1536{ "","" }, 1535{ "Click this button to display all todos in a <b>flat</b> hierarchy","Klicke diesen Knopf um alle Todos in einer <b>flachen</b> Hierarchie darzustellen" },
1537{ "","" }, 1536{ "Click this button to display all todos <b>openend</b>","Klicke diesen Knopf um alle Todos <b>geöffnet</b> darzustellen" },
1538{ "","" }, 1537{ "Click this button to display all todos <b>closed</b>","Klicke diesen Knopf um alle Todos <b>geschlossen</b> darzustellen" },
1539{ "","" }, 1538{ "Click this button to toggle show/hide <b>running</b> todos","Klicke diesen Knopf um <b>zeige Laufende</b> umzuschalten" },
1539{ "Click this button to toggle show/hide <b>completed</b> todos","Klicke diesen Knopf um <b>zeige Erledigte</b> umzuschalten" },
1540{ "Click this button to add a new subtodo to the currently selected todo","Klicke diesen Knopf um ein Untertodo zu dem gerade selektierten Todo hinzuzufügen" },
1541{ "In this column you can <b>set a calendar to be visible</b>. If a calendar is not visible its entries are not displayed in the views. You can add items to it and it is loaded/saved as usual.","In dieser Spalte kann man einen <b>Kalender auf sichtbar schalten</b>. Wenn ein Kalender nicht sichtbar ist werden seine Einträge nicht in den Ansichten angezeigt. Man kann Einträge hinzufügen und laden/speichern wie gewöhnlich." },
1542{ "In this column you can see the <b>name of the calendar</b>. If you click on the name button you will get an information box about the loaded calendar file. If the file was not loaded at startup you can try to load it here again.","In dieser Spalte wird der <b>Name des Kalenders</b> angezeigt. Wenn Sie auf den Namen klicken wird Information über die Kalenderdatei angezeigt. Wenn die Datei beim Start nicht geladen wurde können Sie hier erneut versuchen sie zu laden." },
1543{ "In this column you can <b>disable the alarms of a calendar all together</b>. The alarm data in the calendar itself is not changed, the alarms are marked internally as "do not use". Useful if you load a calendar of another person but do not want to get notified about alarms of that person.","In dieser Spalte können die <b>Alarme eines Kalenders alle zusammen abgeschaltet werden</b>. Die Alarmdaten im Kalender selbst werden nicht verändert, es werde die Alarme intern als "nicht beachten" markiert. Nützlich wenn Sie den Kalender einer anderen Person laden aber nicht über dessen Alarme unterrichtet werden wollen." },
1544{ "In this column you can <b>set a calendar and all entries of the calendar to read only</b>. If a calendar is readonly the entries cannot be edited and no items can be added to the calendar. If you change a setting of a calendar to readonly in this column all data will be saved because the data of a readonly calendar is not saved later.","In dieser Spalte können Sie einen <b>Kalender und alle Einträge auf schreibgeschützt setzen</b>. Einträge eines schreibgeschützten Kalenders können nicht verändert werden und es können keine Einträge zum Kalender hinzugefügt werden. Wenn Sie die Einstellung eines Kalenders in dieser Spalte auf schreibgeschützt setzen werden alle Daten automatisch abgespeichert, da die Daten eines schreibgeschützten Kalenders später nicht mehr gespeichert werden." },
1545{ "Click this button to <b>add a calendar</b>. You can add an existing calendar file or you can add a new calendar and KO/Pi creates a new empty calendar file for you.","Klicken Sie diesen Knopf <b>um einen Kalender hinzuzufügen</b>. Sie können eine existierende Kalenderdatei hinzufügen oder einen neuen Kalender und KO/Pi legt dann eine neue leere Kalenderdatei für Sie an." },
1546{ "<b>iCal (*.ics) file on disk:</b><br>(will be created, if not existing)","<b>iCal (*.ics) Datei:</b><br>(Datei wird angelegt, wenn sie nicht existiert)" },
1540{ "","" }, 1547{ "","" },
1541{ "","" }, 1548{ "","" },
1542{ "","" }, 1549{ "","" },
1543{ "","" }, 1550{ "","" },
1544{ "","" }, 1551{ "","" },
1545{ "","" }, 1552{ "","" },