summaryrefslogtreecommitdiffabout
authorzautrix <zautrix>2005-06-26 12:06:50 (UTC)
committer zautrix <zautrix>2005-06-26 12:06:50 (UTC)
commit9dc21277b3e6080e8bec244ad4e9ec5a0bf90af2 (patch) (unidiff)
tree7c19c803f0b0b9e0f7ba3ab3e4e921bacd05a363
parent095b64dde716ebaac511d413b5b4acdd68eccae5 (diff)
downloadkdepimpi-9dc21277b3e6080e8bec244ad4e9ec5a0bf90af2.zip
kdepimpi-9dc21277b3e6080e8bec244ad4e9ec5a0bf90af2.tar.gz
kdepimpi-9dc21277b3e6080e8bec244ad4e9ec5a0bf90af2.tar.bz2
translation
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt14
1 files changed, 14 insertions, 0 deletions
diff --git a/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt b/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt
index 578f78d..90521ec 100644
--- a/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt
+++ b/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt
@@ -1343,102 +1343,116 @@
1343{ "The todo\n%1\nwill be cloned!\nIt has subtodos!\nDo you want to clone\nall subtodos as well?","Das Todo\n%1\nwird geklont!\nEs hat Untertodos!\nMöchten Sie alle\nUntertodos auch klonen?" }, 1343{ "The todo\n%1\nwill be cloned!\nIt has subtodos!\nDo you want to clone\nall subtodos as well?","Das Todo\n%1\nwird geklont!\nEs hat Untertodos!\nMöchten Sie alle\nUntertodos auch klonen?" },
1344{ "Todo has subtodos","Todo hat Untertodos" }, 1344{ "Todo has subtodos","Todo hat Untertodos" },
1345{ "Block popup until mouse button release","Sperre Popup bis Mausknopf losgelassen" }, 1345{ "Block popup until mouse button release","Sperre Popup bis Mausknopf losgelassen" },
1346{ "Colors","Farben" }, 1346{ "Colors","Farben" },
1347{ "Click on new parent item","Klicke auf neues Übertodo" }, 1347{ "Click on new parent item","Klicke auf neues Übertodo" },
1348{ "Reparenting aborted!","Übertodo setzen abgebrochen" }, 1348{ "Reparenting aborted!","Übertodo setzen abgebrochen" },
1349{ "Cannot move Todo to itself\nor a child of itself","Kann nicht Todo auf\nsich selbst oder\nein Untertodo verschieben" }, 1349{ "Cannot move Todo to itself\nor a child of itself","Kann nicht Todo auf\nsich selbst oder\nein Untertodo verschieben" },
1350{ "Recursive reparenting not possible!","Rekursives Verschieben nicht möglich" }, 1350{ "Recursive reparenting not possible!","Rekursives Verschieben nicht möglich" },
1351{ "Delete all completed todos?\n(Completed recurring todos\nwill not be deleted!)","Entferne alle erledigten Todos?\n(Erledigte wiederholende Todos\nwerden nicht gelöscht!)" }, 1351{ "Delete all completed todos?\n(Completed recurring todos\nwill not be deleted!)","Entferne alle erledigten Todos?\n(Erledigte wiederholende Todos\nwerden nicht gelöscht!)" },
1352{ "Alternating background of list views","Abwechselnder Hintergrund für Listen" }, 1352{ "Alternating background of list views","Abwechselnder Hintergrund für Listen" },
1353{ "times","Zeiten" }, 1353{ "times","Zeiten" },
1354{ "The todo\n%1\nhas subtodos!\nDo you want to set\nthe categories for\nall subtodos as well?","Das Todo\n%1\nhat Untertodos!\nMöchten Sie die Kategorien\nauch für alle Untertodos setzen?" }, 1354{ "The todo\n%1\nhas subtodos!\nDo you want to set\nthe categories for\nall subtodos as well?","Das Todo\n%1\nhat Untertodos!\nMöchten Sie die Kategorien\nauch für alle Untertodos setzen?" },
1355{ "Backup enabled","Backup angeschaltet" }, 1355{ "Backup enabled","Backup angeschaltet" },
1356{ "Use standard backup dir","Standard Backupverzeichnis" }, 1356{ "Use standard backup dir","Standard Backupverzeichnis" },
1357{ "Number of Backups:","Anzahl der Backups" }, 1357{ "Number of Backups:","Anzahl der Backups" },
1358{ "Make backup every ","Mache ein Backup alle " }, 1358{ "Make backup every ","Mache ein Backup alle " },
1359{ " days"," Tage" }, 1359{ " days"," Tage" },
1360{ "Creating backup ... please wait ...","Erzeuge Backup ... bitte warten ..." }, 1360{ "Creating backup ... please wait ...","Erzeuge Backup ... bitte warten ..." },
1361{ "Backup Failed!","Backup Problem!" }, 1361{ "Backup Failed!","Backup Problem!" },
1362{ "Try again now","Versuche jetzt nochmal" }, 1362{ "Try again now","Versuche jetzt nochmal" },
1363{ "Try again later","Versuche später nochmal" }, 1363{ "Try again later","Versuche später nochmal" },
1364{ "Try again tomorrow","Versuche morgen nochmal" }, 1364{ "Try again tomorrow","Versuche morgen nochmal" },
1365{ "Disable backup","Schalte Backup ab" }, 1365{ "Disable backup","Schalte Backup ab" },
1366{ "<b>Backup directory does not exist: </b>","<b>Backup Verzeichnis existiert nicht: </b>" }, 1366{ "<b>Backup directory does not exist: </b>","<b>Backup Verzeichnis existiert nicht: </b>" },
1367{ "<b>The backup copy command failed!</b>","<b>Das Backup Kopierkommando is fehlgeschlagen!</b>" }, 1367{ "<b>The backup copy command failed!</b>","<b>Das Backup Kopierkommando is fehlgeschlagen!</b>" },
1368{ "Choose action","Wähle Aktion" }, 1368{ "Choose action","Wähle Aktion" },
1369{ "Comment for todo:","Kommentar zum Todo:" }, 1369{ "Comment for todo:","Kommentar zum Todo:" },
1370{ "Stop+note","Stop+Notiz" }, 1370{ "Stop+note","Stop+Notiz" },
1371{ "Agenda view shows completed todos","Agenda Ansicht zeigt erledigte Todos" }, 1371{ "Agenda view shows completed todos","Agenda Ansicht zeigt erledigte Todos" },
1372{ "KO/Pi: Missing alarms!","KO/Pi: Verpasste Alarme!" }, 1372{ "KO/Pi: Missing alarms!","KO/Pi: Verpasste Alarme!" },
1373{ "You missed the alarms for the following events or todos:","Sie verpassten die Alarme für folgende Termine oder Todos:" }, 1373{ "You missed the alarms for the following events or todos:","Sie verpassten die Alarme für folgende Termine oder Todos:" },
1374{ "Print complete list","Drucke komplette Liste" }, 1374{ "Print complete list","Drucke komplette Liste" },
1375{ "Hide all selected","Verstecke Selektierte" }, 1375{ "Hide all selected","Verstecke Selektierte" },
1376{ "Add items","hinzufügen" }, 1376{ "Add items","hinzufügen" },
1377{ "One (or more) selected\ntodo has subtodos!\nDo you want to select\nall subtodos of all\nselected todos as well?","Ein (oder mehrere) ausgewähltes\nTodo hat Untertodos!\nMöchten Sie der Auswahlliste\nalle Untertodos von allen\nausgewählten Todos hinzufügen?" }, 1377{ "One (or more) selected\ntodo has subtodos!\nDo you want to select\nall subtodos of all\nselected todos as well?","Ein (oder mehrere) ausgewähltes\nTodo hat Untertodos!\nMöchten Sie der Auswahlliste\nalle Untertodos von allen\nausgewählten Todos hinzufügen?" },
1378{ "Print List View...","Drucke Listenansicht..." }, 1378{ "Print List View...","Drucke Listenansicht..." },
1379{ "You can make a printout of the <b>List View</b> and the list view in the <b>Search Dialog</b>! To do this, please go to the <b>List View/Search Dialog</b>. Right click on the list. Select in the popup menu the entry <b>Print complete list</b>. That prints the list as you see it. You can remove items from the list before printing without deleting the corresponding event/todo! Simply select all items you do not want to print out. Then right click on one of the items and choose <b>Hide selected items</b>. After that you can print the list without these items.","Sie können die <b>Listenansicht</b> und die Listenansicht im <b>Suchdialog</b> ausdrucken! Um das zu machen gehen Sie bitte zur <b>Listenansicht</b> oder zum <b>Suchdialog</b>. Rechtsklicken Sie auf die Liste. Wählen Sie im Popupmenu den Eintrag <b>Drucke komplette Liste</b>. Das druckt die Liste so, wie man sie sieht. Sie können Listeneinträge entfernen ohne die korrespondierenden Ereignisse/Todos zu löschen! Selektieren sie einfach alle Einträge, die sie nicht ausdrucken möchten. Dann Rechtsklicken Sie auf einen Eintrag und wählen <b>Verstecke Selektierte</b>. Danach können Sie die Liste ohne diese Einträge ausdrucken." }, 1379{ "You can make a printout of the <b>List View</b> and the list view in the <b>Search Dialog</b>! To do this, please go to the <b>List View/Search Dialog</b>. Right click on the list. Select in the popup menu the entry <b>Print complete list</b>. That prints the list as you see it. You can remove items from the list before printing without deleting the corresponding event/todo! Simply select all items you do not want to print out. Then right click on one of the items and choose <b>Hide selected items</b>. After that you can print the list without these items.","Sie können die <b>Listenansicht</b> und die Listenansicht im <b>Suchdialog</b> ausdrucken! Um das zu machen gehen Sie bitte zur <b>Listenansicht</b> oder zum <b>Suchdialog</b>. Rechtsklicken Sie auf die Liste. Wählen Sie im Popupmenu den Eintrag <b>Drucke komplette Liste</b>. Das druckt die Liste so, wie man sie sieht. Sie können Listeneinträge entfernen ohne die korrespondierenden Ereignisse/Todos zu löschen! Selektieren sie einfach alle Einträge, die sie nicht ausdrucken möchten. Dann Rechtsklicken Sie auf einen Eintrag und wählen <b>Verstecke Selektierte</b>. Danach können Sie die Liste ohne diese Einträge ausdrucken." },
1380{ "Configure KO/Pi...","Konfiguriere KO/Pi..." }, 1380{ "Configure KO/Pi...","Konfiguriere KO/Pi..." },
1381{ "Global Settings...","Globale Einstellungen..." }, 1381{ "Global Settings...","Globale Einstellungen..." },
1382{ "<p><b>R</b>: Toggle Resource View |<b>F</b>: Edit filter </p>\n","<p><b>R</b>: Zeige Resource Ansicht | <b>F</b>: Editiere Filter </p>\n" }, 1382{ "<p><b>R</b>: Toggle Resource View |<b>F</b>: Edit filter </p>\n","<p><b>R</b>: Zeige Resource Ansicht | <b>F</b>: Editiere Filter </p>\n" },
1383{ "(disabled)","(abgeschaltet)" }, 1383{ "(disabled)","(abgeschaltet)" },
1384{ "New Calendar","Neuer Kalender" }, 1384{ "New Calendar","Neuer Kalender" },
1385{ "Calendar","Kalender" }, 1385{ "Calendar","Kalender" },
1386{ "Filter selector","Filterauswahl" }, 1386{ "Filter selector","Filterauswahl" },
1387{ "Filtermenu","Filtermenu" }, 1387{ "Filtermenu","Filtermenu" },
1388{ "Toggle Fullscreen","Vollbild umschalten" }, 1388{ "Toggle Fullscreen","Vollbild umschalten" },
1389{ "Toggle Resource View","Resourcenansicht umschalten" }, 1389{ "Toggle Resource View","Resourcenansicht umschalten" },
1390{ "Storage HowTo...","Speicherort HowTo..." }, 1390{ "Storage HowTo...","Speicherort HowTo..." },
1391{ "Timetracking HowTo...","Timetracking HowTo..." }, 1391{ "Timetracking HowTo...","Timetracking HowTo..." },
1392{ "Juni","Juni" }, 1392{ "Juni","Juni" },
1393{ "Juli","Juli" }, 1393{ "Juli","Juli" },
1394{ "ToDo:","ToDo:" }, 1394{ "ToDo:","ToDo:" },
1395{ "Set Calendar","Setze Kalender" }, 1395{ "Set Calendar","Setze Kalender" },
1396{ "Todo: %1","Todo: %1" }, 1396{ "Todo: %1","Todo: %1" },
1397{ ": (Prio ",": (Prio " }, 1397{ ": (Prio ",": (Prio " },
1398{ "Todos","Todos" }, 1398{ "Todos","Todos" },
1399{ "Todo Viewer","Todo Viewer" }, 1399{ "Todo Viewer","Todo Viewer" },
1400{ "Todo ","Todo " }, 1400{ "Todo ","Todo " },
1401{ " Calendar \n Resource "," Kalender \n Resource " }, 1401{ " Calendar \n Resource "," Kalender \n Resource " },
1402{ " Color "," Farbe " }, 1402{ " Color "," Farbe " },
1403{ "The calendar <b>%1</b> is displaying file <b>%2</b>. Do you want to remove this calendar from KO/Pi? (The file is not removed!)","Der Kalender <b>%1</b> zeigt die Datei <b>%2</b>. Möchten Sie diesen Kalender aus KO/Pi entfernen? (Die Datei wird dabei nicht gelöscht!)" }, 1403{ "The calendar <b>%1</b> is displaying file <b>%2</b>. Do you want to remove this calendar from KO/Pi? (The file is not removed!)","Der Kalender <b>%1</b> zeigt die Datei <b>%2</b>. Möchten Sie diesen Kalender aus KO/Pi entfernen? (Die Datei wird dabei nicht gelöscht!)" },
1404{ "The calendar <b>%1</b> is displaying file <b>%2</b>","Der Kalender <b>%1</b> zeigt die Datei <b>%2</b>" }, 1404{ "The calendar <b>%1</b> is displaying file <b>%2</b>","Der Kalender <b>%1</b> zeigt die Datei <b>%2</b>" },
1405{ "Add new Calendar","Füge Kalender hinzu" }, 1405{ "Add new Calendar","Füge Kalender hinzu" },
1406{ "<b>Name of new calendar:</b>","<b>Name des Kalenders:</b>" }, 1406{ "<b>Name of new calendar:</b>","<b>Name des Kalenders:</b>" },
1407{ "<b>Local ical (*.ics) file:</b>","<b>Lokale ical (*.ics) Datei:</b>" }, 1407{ "<b>Local ical (*.ics) file:</b>","<b>Lokale ical (*.ics) Datei:</b>" },
1408{ "Sorry, the calendar name is empty!","Sorry, der Kalendername ist leer!" }, 1408{ "Sorry, the calendar name is empty!","Sorry, der Kalendername ist leer!" },
1409{ "Sorry, the file name is empty!","Sorry, der Dateiname ist leer!" }, 1409{ "Sorry, the file name is empty!","Sorry, der Dateiname ist leer!" },
1410{ "Error loading calendar file\n%1.","Fehler beim Laden der Kalenderdatei\n%1." }, 1410{ "Error loading calendar file\n%1.","Fehler beim Laden der Kalenderdatei\n%1." },
1411{ "The calendar <b>%1</b> is not loaded! Loading of file <b>%2</b> failed! <b>Try again to load the calendar?</b>","Der Kalender <b>%1</b> ist nicht geladen! Das Laden der Datei <b>%2</b> schlug fehl! <b>Soll erneut versucht werden den Kalender zu laden?</b>" }, 1411{ "The calendar <b>%1</b> is not loaded! Loading of file <b>%2</b> failed! <b>Try again to load the calendar?</b>","Der Kalender <b>%1</b> ist nicht geladen! Das Laden der Datei <b>%2</b> schlug fehl! <b>Soll erneut versucht werden den Kalender zu laden?</b>" },
1412{ "Global application font for all apps:","Globale Schriftart:" }, 1412{ "Global application font for all apps:","Globale Schriftart:" },
1413{ "Application Font","Applikationsschriftart" }, 1413{ "Application Font","Applikationsschriftart" },
1414{ "Kx/Pi","Kx/Pi" }, 1414{ "Kx/Pi","Kx/Pi" },
1415{ "Backup","Backup" }, 1415{ "Backup","Backup" },
1416{ "KDE-Pim Global Settings","KDE-Pim Globale Einstellungen" }, 1416{ "KDE-Pim Global Settings","KDE-Pim Globale Einstellungen" },
1417{ "Sorry, the calendar name \n%1\nalready exists!\nPlease choose another name!","Sorry, der Kalendername \n%1\nist schon in Benutzung!\nBitte wählen Sie einen anderen!" }, 1417{ "Sorry, the calendar name \n%1\nalready exists!\nPlease choose another name!","Sorry, der Kalendername \n%1\nist schon in Benutzung!\nBitte wählen Sie einen anderen!" },
1418{ "Sorry, the file \n%1\nis already loaded!\nPlease choose another file!","Sorry, die Datei \n%1\nist schon geladen!\nBitte wählen Sie eine andere!" }, 1418{ "Sorry, the file \n%1\nis already loaded!\nPlease choose another file!","Sorry, die Datei \n%1\nist schon geladen!\nBitte wählen Sie eine andere!" },
1419{ "Choose Color","Wähle Farbe" }, 1419{ "Choose Color","Wähle Farbe" },
1420{ " OK "," OK " }, 1420{ " OK "," OK " },
1421{ " Cancel "," Abbrechen " }, 1421{ " Cancel "," Abbrechen " },
1422{ "Matching items will be added to list","Passende werden zur Liste hinzugefügt" }, 1422{ "Matching items will be added to list","Passende werden zur Liste hinzugefügt" },
1423{ "Matching items will be removed from list","Passende werden von der Liste entfernt" }, 1423{ "Matching items will be removed from list","Passende werden von der Liste entfernt" },
1424{ "Search on displayed list only","Suche auf der dargestellten Liste" }, 1424{ "Search on displayed list only","Suche auf der dargestellten Liste" },
1425{ "List will be cleared before search","Liste wird vor der Suche gelöscht" }, 1425{ "List will be cleared before search","Liste wird vor der Suche gelöscht" },
1426{ "<center>%1</center> <center>is not running. Do you want to set\nthe state to running?</center>","<center>%1</center> <center>ist nicht am Laufen. Möchten Sie den Zustand auf "laufend" setzen?</center>" }, 1426{ "<center>%1</center> <center>is not running. Do you want to set\nthe state to running?</center>","<center>%1</center> <center>ist nicht am Laufen. Möchten Sie den Zustand auf "laufend" setzen?</center>" },
1427{ "%1\nis running!","%1\nist am Laufen!" }, 1427{ "%1\nis running!","%1\nist am Laufen!" },
1428{ "Additional Comment:","Zusätzlicher Kommentar:" }, 1428{ "Additional Comment:","Zusätzlicher Kommentar:" },
1429{ "Stop and save","Stopp und Speichern" }, 1429{ "Stop and save","Stopp und Speichern" },
1430{ "Continue running","Weiter laufen lassen" }, 1430{ "Continue running","Weiter laufen lassen" },
1431{ "Stop - do not save","Stopp - nicht Speichern" }, 1431{ "Stop - do not save","Stopp - nicht Speichern" },
1432{ "Do you really want to set\nthe state to stopped\nwithout saving the data?","Möchten sie den Zustand\nwirklich auf gestoppt setzen\nohne die Daten abzuspeichern?" }, 1432{ "Do you really want to set\nthe state to stopped\nwithout saving the data?","Möchten sie den Zustand\nwirklich auf gestoppt setzen\nohne die Daten abzuspeichern?" },
1433{ "Time mismatch!","Zeiten stimmen nicht!" }, 1433{ "Time mismatch!","Zeiten stimmen nicht!" },
1434{ "The start time is\nafter the end time!","Die Startzeit ist\nhinter der Endzeit!" }, 1434{ "The start time is\nafter the end time!","Die Startzeit ist\nhinter der Endzeit!" },
1435{ "Yes, stop todo","Ja, stoppe Todo" }, 1435{ "Yes, stop todo","Ja, stoppe Todo" },
1436{ "Todo stopped - no data saved because runtime was < 15 sec!","Todo gestoppt - nichts gespeichert da Laufzeit < 15 sec!" }, 1436{ "Todo stopped - no data saved because runtime was < 15 sec!","Todo gestoppt - nichts gespeichert da Laufzeit < 15 sec!" },
1437{ "Todo started! Double click again to stop!","Todo gestartet! Doppelklicke um es zu stoppen!" }, 1437{ "Todo started! Double click again to stop!","Todo gestartet! Doppelklicke um es zu stoppen!" },
1438{ "Please choose the <b>default calendar</b> in this column. Newly created or imported items are added to the default calendar.","Bitte wählen Sie den <b>Default-Kalender</b> in dieser Spalte. Neu angelegte oder importierte Einträge werden dem Default-Kalender hinzugefügt." }, 1438{ "Please choose the <b>default calendar</b> in this column. Newly created or imported items are added to the default calendar.","Bitte wählen Sie den <b>Default-Kalender</b> in dieser Spalte. Neu angelegte oder importierte Einträge werden dem Default-Kalender hinzugefügt." },
1439{ "Spouse","Ehegatte" },
1440{ "Notes","Notizen" },
1441{ "Messanger","Messanger" },
1442{ "Assistant","Assistent" },
1443{ "Manager","Manager" },
1444{ "Secrecy","Sichtbar" },
1445{ "male","männlich" },
1446{ "female","weiblich" },
1447{ "Hide!","Verbergen!" },
1448{ "Show!","Anzeigen!" },
1449{ "Details","Details" },
1450{ "Profession","Beruf" },
1451{ "Children","Kinder" },
1452{ "Department","Abteilung" },
1439{ "","" }, 1453{ "","" },
1440{ "","" }, 1454{ "","" },
1441{ "","" }, 1455{ "","" },
1442{ "","" }, 1456{ "","" },
1443{ "","" }, 1457{ "","" },
1444{ "","" }, \ No newline at end of file 1458{ "","" }, \ No newline at end of file