summaryrefslogtreecommitdiffabout
path: root/bin/kdepim
authorzautrix <zautrix>2005-07-03 08:42:34 (UTC)
committer zautrix <zautrix>2005-07-03 08:42:34 (UTC)
commit971bfd3cf502fbbafc96bef70e21beb545e450b5 (patch) (unidiff)
tree2d4b2d0d291c5a23bb39e3f448403acbe86cc071 /bin/kdepim
parent914c795a77d8bb28fc8c2155cfc9524f3effdde1 (diff)
downloadkdepimpi-971bfd3cf502fbbafc96bef70e21beb545e450b5.zip
kdepimpi-971bfd3cf502fbbafc96bef70e21beb545e450b5.tar.gz
kdepimpi-971bfd3cf502fbbafc96bef70e21beb545e450b5.tar.bz2
fixes
Diffstat (limited to 'bin/kdepim') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt b/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt
index 727921a..9dde910 100644
--- a/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt
+++ b/bin/kdepim/korganizer/germantranslation.txt
@@ -1322,98 +1322,98 @@
1322{ "The next alarm is in\nless than one minute!","Der nächste Alarm kommt in\nweniger als einer Minute!" }, 1322{ "The next alarm is in\nless than one minute!","Der nächste Alarm kommt in\nweniger als einer Minute!" },
1323{ "\nThe internal alarm notification is disabled!\n","\nDie interne Alarmbenachrichtigung ist ausgeschaltet!\n" }, 1323{ "\nThe internal alarm notification is disabled!\n","\nDie interne Alarmbenachrichtigung ist ausgeschaltet!\n" },
1324{ "Enable it in the settings menu, TAB alarm.","Schalten Sie sie an im Menu Einstellungen, TAB Alarm." }, 1324{ "Enable it in the settings menu, TAB alarm.","Schalten Sie sie an im Menu Einstellungen, TAB Alarm." },
1325{ "Show Sync Events","Zeige Sync-Ereignisse" }, 1325{ "Show Sync Events","Zeige Sync-Ereignisse" },
1326{ "Use short date in WN+Event view","Zeige Kurzdatum in WN+Terminanzeige" }, 1326{ "Use short date in WN+Event view","Zeige Kurzdatum in WN+Terminanzeige" },
1327{ "Number of max.displayed todo prios:","Anzahl max.angezeigter Todo-Prios:" }, 1327{ "Number of max.displayed todo prios:","Anzahl max.angezeigter Todo-Prios:" },
1328{ " on "," am " }, 1328{ " on "," am " },
1329{ "On: ","Am: " }, 1329{ "On: ","Am: " },
1330{ "<i>The recurrence is computed from the start datetime!</i>","<i>Die Wiederholung wird vom Startwert aus berechnet!</i>" }, 1330{ "<i>The recurrence is computed from the start datetime!</i>","<i>Die Wiederholung wird vom Startwert aus berechnet!</i>" },
1331{ "Start/Stop todo...","Starte/Stoppe Todo..." }, 1331{ "Start/Stop todo...","Starte/Stoppe Todo..." },
1332{ "Color for running todos:","Farbe für laufende Todos:" }, 1332{ "Color for running todos:","Farbe für laufende Todos:" },
1333{ "The todo\n%1\nis started.\nDo you want to set\nthe state to stopped?","Das Todo\n%1\nist gestartet.\nWollen Sie es\nauf gestoppt setzen?" }, 1333{ "The todo\n%1\nis started.\nDo you want to set\nthe state to stopped?","Das Todo\n%1\nist gestartet.\nWollen Sie es\nauf gestoppt setzen?" },
1334{ "Todo is started","Todo ist gestartet" }, 1334{ "Todo is started","Todo ist gestartet" },
1335{ "Stop todo","Stoppe Todo" }, 1335{ "Stop todo","Stoppe Todo" },
1336{ "Todo is stopped","Todo ist gestoppt" }, 1336{ "Todo is stopped","Todo ist gestoppt" },
1337{ "Start todo","Starte Todo" }, 1337{ "Start todo","Starte Todo" },
1338{ "The todo\n%1\nis stopped.\nDo you want to set\nthe state to started?","Das Todo\n%1\nist gestoppt.\nWollen Sie es auf\ngestartet setzen?" }, 1338{ "The todo\n%1\nis stopped.\nDo you want to set\nthe state to started?","Das Todo\n%1\nist gestoppt.\nWollen Sie es auf\ngestartet setzen?" },
1339{ "The todo\n%1\nwill be cloned!\nIt has subtodos!\nDo you want to clone\nall subtodos as well?","Das Todo\n%1\nwird geklont!\nEs hat Untertodos!\nMöchten Sie alle\nUntertodos auch klonen?" }, 1339{ "The todo\n%1\nwill be cloned!\nIt has subtodos!\nDo you want to clone\nall subtodos as well?","Das Todo\n%1\nwird geklont!\nEs hat Untertodos!\nMöchten Sie alle\nUntertodos auch klonen?" },
1340{ "Todo has subtodos","Todo hat Untertodos" }, 1340{ "Todo has subtodos","Todo hat Untertodos" },
1341{ "Block popup until mouse button release","Sperre Popup bis Mausknopf losgelassen" }, 1341{ "Block popup until mouse button release","Sperre Popup bis Mausknopf losgelassen" },
1342{ "Colors","Farben" }, 1342{ "Colors","Farben" },
1343{ "Click on new parent item","Klicke auf neues Übertodo" }, 1343{ "Click on new parent item","Klicke auf neues Übertodo" },
1344{ "Reparenting aborted!","Übertodo setzen abgebrochen" }, 1344{ "Reparenting aborted!","Übertodo setzen abgebrochen" },
1345{ "Cannot move Todo to itself\nor a child of itself","Kann nicht Todo auf\nsich selbst oder\nein Untertodo verschieben" }, 1345{ "Cannot move Todo to itself\nor a child of itself","Kann nicht Todo auf\nsich selbst oder\nein Untertodo verschieben" },
1346{ "Recursive reparenting not possible!","Rekursives Verschieben nicht möglich" }, 1346{ "Recursive reparenting not possible!","Rekursives Verschieben nicht möglich" },
1347{ "Delete all completed todos?\n(Completed recurring todos\nwill not be deleted!)","Entferne alle erledigten Todos?\n(Erledigte wiederholende Todos\nwerden nicht gelöscht!)" }, 1347{ "Delete all completed todos?\n(Completed recurring todos\nwill not be deleted!)","Entferne alle erledigten Todos?\n(Erledigte wiederholende Todos\nwerden nicht gelöscht!)" },
1348{ "Alternating background of list views","Abwechselnder Hintergrund für Listen" }, 1348{ "Alternating background of list views","Abwechselnder Hintergrund für Listen" },
1349{ "times","Zeiten" }, 1349{ "times","Zeiten" },
1350{ "The todo\n%1\nhas subtodos!\nDo you want to set\nthe categories for\nall subtodos as well?","Das Todo\n%1\nhat Untertodos!\nMöchten Sie die Kategorien\nauch für alle Untertodos setzen?" }, 1350{ "The todo\n%1\nhas subtodos!\nDo you want to set\nthe categories for\nall subtodos as well?","Das Todo\n%1\nhat Untertodos!\nMöchten Sie die Kategorien\nauch für alle Untertodos setzen?" },
1351{ "Backup enabled","Backup angeschaltet" }, 1351{ "Backup enabled","Backup angeschaltet" },
1352{ "Use standard backup dir","Standard Backupverzeichnis" }, 1352{ "Use standard backup dir","Standard Backupverzeichnis" },
1353{ "Number of Backups:","Anzahl der Backups" }, 1353{ "Number of Backups:","Anzahl der Backups" },
1354{ "Make backup every ","Mache ein Backup alle " }, 1354{ "Make backup every ","Mache ein Backup alle " },
1355{ " days"," Tage" }, 1355{ " days"," Tage" },
1356{ "Creating backup ... please wait ...","Erstelle Backup ... bitte warten ..." }, 1356{ "Creating backup ... please wait ...","Erstelle Backup ... bitte warten ..." },
1357{ "Backup Failed!","Backup Problem!" }, 1357{ "Backup Failed!","Backup Problem!" },
1358{ "Try again now","Versuche jetzt nochmal" }, 1358{ "Try again now","Versuche jetzt nochmal" },
1359{ "Try again later","Versuche später nochmal" }, 1359{ "Try again later","Versuche später nochmal" },
1360{ "Try again tomorrow","Versuche morgen nochmal" }, 1360{ "Try again tomorrow","Versuche morgen nochmal" },
1361{ "Disable backup","Schalte Backup ab" }, 1361{ "Disable backup","Schalte Backup ab" },
1362{ "<b>Backup directory does not exist: </b>","<b>Backup Verzeichnis existiert nicht: </b>" }, 1362{ "<b>Backup directory does not exist: </b>","<b>Backup Verzeichnis existiert nicht: </b>" },
1363{ "<b>The backup copy command failed!</b>","<b>Das Backup Kopierkommando is fehlgeschlagen!</b>" }, 1363{ "<b>The backup copy command failed!</b>","<b>Das Backup Kopierkommando is fehlgeschlagen!</b>" },
1364{ "Choose action","Wähle Aktion" }, 1364{ "Choose action","Wähle Aktion" },
1365{ "Comment for todo:","Kommentar zum Todo:" }, 1365{ "Comment for todo:","Kommentar zum Todo:" },
1366{ "Stop+note","Stop+Notiz" }, 1366{ "Stop+note","Stop+Notiz" },
1367{ "Agenda view shows completed todos","Agenda Ansicht zeigt erledigte Todos" }, 1367{ "Agenda view shows completed todos","Agenda Ansicht zeigt erledigte Todos" },
1368{ "KO/Pi: Missing alarms!","KO/Pi: Verpasste Alarme!" }, 1368{ "KO/Pi: Missing alarms!","KO/Pi: Verpasste Alarme!" },
1369{ "You missed the alarms for the following events or todos:","Sie verpassten die Alarme für folgende Termine oder Todos:" }, 1369{ "You missed the alarms for the following events or todos:","Sie verpassten die Alarme für folgende Termine oder Todos:" },
1370{ "Print complete list","Drucke komplette Liste" }, 1370{ "Print complete list...","Drucke komplette Liste..." },
1371{ "Hide all selected","Verstecke Selektierte" }, 1371{ "Hide all selected","Verstecke Ausgewählte" },
1372{ "Add items","hinzufügen" }, 1372{ "Add items","hinzufügen" },
1373{ "One (or more) selected\ntodo has subtodos!\nDo you want to select\nall subtodos of all\nselected todos as well?","Ein (oder mehrere) ausgewähltes\nTodo hat Untertodos!\nMöchten Sie der Auswahlliste\nalle Untertodos von allen\nausgewählten Todos hinzufügen?" }, 1373{ "One (or more) selected\ntodo has subtodos!\nDo you want to select\nall subtodos of all\nselected todos as well?","Ein (oder mehrere) ausgewähltes\nTodo hat Untertodos!\nMöchten Sie der Auswahlliste\nalle Untertodos von allen\nausgewählten Todos hinzufügen?" },
1374{ "Print List View...","Drucke Listenansicht..." }, 1374{ "Print List View...","Drucke Listenansicht..." },
1375{ "You can make a printout of the <b>List View</b> and the list view in the <b>Search Dialog</b>! To do this, please go to the <b>List View/Search Dialog</b>. Right click on the list. Select in the popup menu the entry <b>Print complete list</b>. That prints the list as you see it. You can remove items from the list before printing without deleting the corresponding event/todo! Simply select all items you do not want to print out. Then right click on one of the items and choose <b>Hide selected items</b>. After that you can print the list without these items.","Sie können die <b>Listenansicht</b> und die Listenansicht im <b>Suchdialog</b> ausdrucken! Um das zu machen gehen Sie bitte zur <b>Listenansicht</b> oder zum <b>Suchdialog</b>. Rechtsklicken Sie auf die Liste. Wählen Sie im Popupmenu den Eintrag <b>Drucke komplette Liste</b>. Das druckt die Liste so, wie man sie sieht. Sie können Listeneinträge entfernen ohne die korrespondierenden Ereignisse/Todos zu löschen! Selektieren sie einfach alle Einträge, die sie nicht ausdrucken möchten. Dann Rechtsklicken Sie auf einen Eintrag und wählen <b>Verstecke Selektierte</b>. Danach können Sie die Liste ohne diese Einträge ausdrucken." }, 1375{ "You can make a printout of the <b>List View</b> and the list view in the <b>Search Dialog</b>! To do this, please go to the <b>List View/Search Dialog</b>. Right click on the list. Select in the popup menu the entry <b>Print complete list</b>. That prints the list as you see it. You can remove items from the list before printing without deleting the corresponding event/todo! Simply select all items you do not want to print out. Then right click on one of the items and choose <b>Hide selected items</b>. After that you can print the list without these items.","Sie können die <b>Listenansicht</b> und die Listenansicht im <b>Suchdialog</b> ausdrucken! Um das zu machen gehen Sie bitte zur <b>Listenansicht</b> oder zum <b>Suchdialog</b>. Rechtsklicken Sie auf die Liste. Wählen Sie im Popupmenu den Eintrag <b>Drucke komplette Liste</b>. Das druckt die Liste so, wie man sie sieht. Sie können Listeneinträge entfernen ohne die korrespondierenden Ereignisse/Todos zu löschen! Selektieren sie einfach alle Einträge, die sie nicht ausdrucken möchten. Dann Rechtsklicken Sie auf einen Eintrag und wählen <b>Verstecke Selektierte</b>. Danach können Sie die Liste ohne diese Einträge ausdrucken." },
1376{ "Configure KO/Pi...","Konfiguriere KO/Pi..." }, 1376{ "Configure KO/Pi...","Konfiguriere KO/Pi..." },
1377{ "Global Settings...","Globale Einstellungen..." }, 1377{ "Global Settings...","Globale Einstellungen..." },
1378{ "<p><b>R</b>: Toggle Resource View |<b>F</b>: Edit filter </p>\n","<p><b>R</b>: Zeige Resource Ansicht | <b>F</b>: Editiere Filter </p>\n" }, 1378{ "<p><b>R</b>: Toggle Resource View |<b>F</b>: Edit filter </p>\n","<p><b>R</b>: Zeige Resource Ansicht | <b>F</b>: Editiere Filter </p>\n" },
1379{ "(disabled)","(abgeschaltet)" }, 1379{ "(disabled)","(abgeschaltet)" },
1380{ "New Calendar","Neuer Kalender" }, 1380{ "New Calendar","Neuer Kalender" },
1381{ "Calendar","Kalender" }, 1381{ "Calendar","Kalender" },
1382{ "Filter selector","Filterauswahl" }, 1382{ "Filter selector","Filterauswahl" },
1383{ "Filtermenu","Filtermenu" }, 1383{ "Filtermenu","Filtermenu" },
1384{ "Toggle Fullscreen","Vollbild umschalten" }, 1384{ "Toggle Fullscreen","Vollbild umschalten" },
1385{ "Toggle Resource View","Resourcenansicht umschalten" }, 1385{ "Toggle Resource View","Resourcenansicht umschalten" },
1386{ "Storage HowTo...","Speicherort HowTo..." }, 1386{ "Storage HowTo...","Speicherort HowTo..." },
1387{ "Timetracking HowTo...","Timetracking HowTo..." }, 1387{ "Timetracking HowTo...","Timetracking HowTo..." },
1388{ "Juni","Juni" }, 1388{ "Juni","Juni" },
1389{ "Juli","Juli" }, 1389{ "Juli","Juli" },
1390{ "ToDo:","ToDo:" }, 1390{ "ToDo:","ToDo:" },
1391{ "Set Calendar","Setze Kalender" }, 1391{ "Set Calendar","Setze Kalender" },
1392{ "Todo: %1","Todo: %1" }, 1392{ "Todo: %1","Todo: %1" },
1393{ ": (Prio ",": (Prio " }, 1393{ ": (Prio ",": (Prio " },
1394{ "Todos","Todos" }, 1394{ "Todos","Todos" },
1395{ "Todo Viewer","Todo Viewer" }, 1395{ "Todo Viewer","Todo Viewer" },
1396{ "Todo ","Todo " }, 1396{ "Todo ","Todo " },
1397{ " Calendar \n Resource "," Kalender \n Resource " }, 1397{ " Calendar \n Resource "," Kalender \n Resource " },
1398{ " Color "," Farbe " }, 1398{ " Color "," Farbe " },
1399{ "The calendar <b>%1</b> is displaying file <b>%2</b>. Do you want to remove this calendar from KO/Pi? (The file is not removed!)","Der Kalender <b>%1</b> zeigt die Datei <b>%2</b>. Möchten Sie diesen Kalender aus KO/Pi entfernen? (Die Datei wird dabei nicht gelöscht!)" }, 1399{ "The calendar <b>%1</b> is displaying file <b>%2</b>. Do you want to remove this calendar from KO/Pi? (The file is not removed!)","Der Kalender <b>%1</b> zeigt die Datei <b>%2</b>. Möchten Sie diesen Kalender aus KO/Pi entfernen? (Die Datei wird dabei nicht gelöscht!)" },
1400{ "The calendar <b>%1</b> is displaying file <b>%2</b>","Der Kalender <b>%1</b> zeigt die Datei <b>%2</b>" }, 1400{ "The calendar <b>%1</b> is displaying file <b>%2</b>","Der Kalender <b>%1</b> zeigt die Datei <b>%2</b>" },
1401{ "Add new Calendar","Füge Kalender hinzu" }, 1401{ "Add new Calendar","Füge Kalender hinzu" },
1402{ "<b>Name of new calendar:</b>","<b>Name des Kalenders:</b>" }, 1402{ "<b>Name of new calendar:</b>","<b>Name des Kalenders:</b>" },
1403{ "<b>Local ical (*.ics) file:</b>","<b>Lokale ical (*.ics) Datei:</b>" }, 1403{ "<b>Local ical (*.ics) file:</b>","<b>Lokale ical (*.ics) Datei:</b>" },
1404{ "Sorry, the calendar name is empty!","Sorry, der Kalendername ist leer!" }, 1404{ "Sorry, the calendar name is empty!","Sorry, der Kalendername ist leer!" },
1405{ "Sorry, the file name is empty!","Sorry, der Dateiname ist leer!" }, 1405{ "Sorry, the file name is empty!","Sorry, der Dateiname ist leer!" },
1406{ "Error loading calendar file\n%1.","Fehler beim Laden der Kalenderdatei\n%1." }, 1406{ "Error loading calendar file\n%1.","Fehler beim Laden der Kalenderdatei\n%1." },
1407{ "The calendar <b>%1</b> is not loaded! Loading of file <b>%2</b> failed! <b>Try again to load the calendar?</b>","Der Kalender <b>%1</b> ist nicht geladen! Das Laden der Datei <b>%2</b> schlug fehl! <b>Soll erneut versucht werden den Kalender zu laden?</b>" }, 1407{ "The calendar <b>%1</b> is not loaded! Loading of file <b>%2</b> failed! <b>Try again to load the calendar?</b>","Der Kalender <b>%1</b> ist nicht geladen! Das Laden der Datei <b>%2</b> schlug fehl! <b>Soll erneut versucht werden den Kalender zu laden?</b>" },
1408{ "Global application font for all apps:","Globale Schriftart:" }, 1408{ "Global application font for all apps:","Globale Schriftart:" },
1409{ "Application Font","Applikationsschriftart" }, 1409{ "Application Font","Applikationsschriftart" },
1410{ "Kx/Pi","Kx/Pi" }, 1410{ "Kx/Pi","Kx/Pi" },
1411{ "Backup","Backup" }, 1411{ "Backup","Backup" },
1412{ "KDE-Pim Global Settings","KDE-Pim Globale Einstellungen" }, 1412{ "KDE-Pim Global Settings","KDE-Pim Globale Einstellungen" },
1413{ "Sorry, the calendar name \n%1\nalready exists!\nPlease choose another name!","Sorry, der Kalendername \n%1\nist schon in Benutzung!\nBitte wählen Sie einen anderen!" }, 1413{ "Sorry, the calendar name \n%1\nalready exists!\nPlease choose another name!","Sorry, der Kalendername \n%1\nist schon in Benutzung!\nBitte wählen Sie einen anderen!" },
1414{ "Sorry, the file \n%1\nis already loaded!\nPlease choose another file!","Sorry, die Datei \n%1\nist schon geladen!\nBitte wählen Sie eine andere!" }, 1414{ "Sorry, the file \n%1\nis already loaded!\nPlease choose another file!","Sorry, die Datei \n%1\nist schon geladen!\nBitte wählen Sie eine andere!" },
1415{ "Choose Color","Wähle Farbe" }, 1415{ "Choose Color","Wähle Farbe" },
1416{ " OK "," OK " }, 1416{ " OK "," OK " },
1417{ " Cancel "," Abbrechen " }, 1417{ " Cancel "," Abbrechen " },
1418{ "Matching items will be added to list","Passende werden zur Liste hinzugefügt" }, 1418{ "Matching items will be added to list","Passende werden zur Liste hinzugefügt" },
1419{ "Matching items will be removed from list","Passende werden von der Liste entfernt" }, 1419{ "Matching items will be removed from list","Passende werden von der Liste entfernt" },