author | eric <eric> | 2003-02-14 09:58:46 (UTC) |
---|---|---|
committer | eric <eric> | 2003-02-14 09:58:46 (UTC) |
commit | 1f5bb42810965f86ae02fea7cb9df20cbe9aa22f (patch) (unidiff) | |
tree | 1c4ea6e5c0ebc5dc36ab5ebf5584bd15549729bd | |
parent | 8402aa0e5c4f55682936a14353ed97611d0e2998 (diff) | |
download | opie-1f5bb42810965f86ae02fea7cb9df20cbe9aa22f.zip opie-1f5bb42810965f86ae02fea7cb9df20cbe9aa22f.tar.gz opie-1f5bb42810965f86ae02fea7cb9df20cbe9aa22f.tar.bz2 |
- fr
-rw-r--r-- | i18n/fr/systemtime.ts | 77 |
1 files changed, 39 insertions, 38 deletions
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts index 5958bed..89ef0bf 100644 --- a/i18n/fr/systemtime.ts +++ b/i18n/fr/systemtime.ts | |||
@@ -5,3 +5,3 @@ | |||
5 | <source>time.fu-berlin.de</source> | 5 | <source>time.fu-berlin.de</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>chronos.cru.fr</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
@@ -9,3 +9,3 @@ | |||
9 | <source>Run NTP?</source> | 9 | <source>Run NTP?</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Lancer NTP?</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
@@ -13,3 +13,3 @@ | |||
13 | <source>Running:</source> | 13 | <source>Running:</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Running:</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
@@ -17,3 +17,3 @@ | |||
17 | <source>Error while executing ntpdate</source> | 17 | <source>Error while executing ntpdate</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 18 | <translation>Erreur lors de l'execution de ntpdate</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
@@ -21,3 +21,3 @@ | |||
21 | <source> seconds</source> | 21 | <source> seconds</source> |
22 | <translation type="unfinished"></translation> | 22 | <translation>secondes</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
@@ -25,3 +25,3 @@ | |||
25 | <source>last [h]</source> | 25 | <source>last [h]</source> |
26 | <translation type="unfinished"></translation> | 26 | <translation>dernier [h]</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
@@ -29,3 +29,3 @@ | |||
29 | <source>offset [s]</source> | 29 | <source>offset [s]</source> |
30 | <translation type="unfinished"></translation> | 30 | <translation>offset [s]</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
@@ -33,3 +33,3 @@ | |||
33 | <source>shift [s/h]</source> | 33 | <source>shift [s/h]</source> |
34 | <translation type="unfinished"></translation> | 34 | <translation>Décalage [s/h]</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
@@ -37,3 +37,3 @@ | |||
37 | <source> s/h</source> | 37 | <source> s/h</source> |
38 | <translation type="unfinished"></translation> | 38 | <translation>s/h</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
@@ -41,3 +41,3 @@ | |||
41 | <source>Get time from network</source> | 41 | <source>Get time from network</source> |
42 | <translation type="unfinished"></translation> | 42 | <translation>Obtenir l'heure par le réseau</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
@@ -45,3 +45,3 @@ | |||
45 | <source>Set predicted time: </source> | 45 | <source>Set predicted time: </source> |
46 | <translation type="unfinished"></translation> | 46 | <translation>Définir la prévision de l'heure:</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
@@ -49,3 +49,3 @@ | |||
49 | <source>Could not connect to server </source> | 49 | <source>Could not connect to server </source> |
50 | <translation type="unfinished"></translation> | 50 | <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
@@ -53,3 +53,3 @@ | |||
53 | <source>Predict</source> | 53 | <source>Predict</source> |
54 | <translation type="unfinished"></translation> | 54 | <translation>Prév</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
@@ -57,3 +57,3 @@ | |||
57 | <source>NTP</source> | 57 | <source>NTP</source> |
58 | <translation type="unfinished"></translation> | 58 | <translation>NTP</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
@@ -61,3 +61,3 @@ | |||
61 | <source>Main</source> | 61 | <source>Main</source> |
62 | <translation type="unfinished"></translation> | 62 | <translation>Géneral</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
@@ -65,3 +65,3 @@ | |||
65 | <source>Settings</source> | 65 | <source>Settings</source> |
66 | <translation type="unfinished"></translation> | 66 | <translation>Options</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
@@ -69,3 +69,3 @@ | |||
69 | <source>ntp error</source> | 69 | <source>ntp error</source> |
70 | <translation type="unfinished"></translation> | 70 | <translation>erreur ntp</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
@@ -73,3 +73,3 @@ | |||
73 | <source>Error while getting time form network!</source> | 73 | <source>Error while getting time form network!</source> |
74 | <translation type="unfinished"></translation> | 74 | <translation>Erreur lors de l'optention de l'heure par le réseau!</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
@@ -78,3 +78,4 @@ | |||
78 | server</source> | 78 | server</source> |
79 | <translation type="unfinished"></translation> | 79 | <translation>Erreur lors de l'obtention de l'heure |
80 | à partir du serveur</translation> | ||
80 | </message> | 81 | </message> |
@@ -82,3 +83,3 @@ | |||
82 | <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. <br> Rerun NTP?</source> | 83 | <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. <br> Rerun NTP?</source> |
83 | <translation type="unfinished"></translation> | 84 | <translation>Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).<br> Relancer NTP?</translation> |
84 | </message> | 85 | </message> |
@@ -89,3 +90,3 @@ | |||
89 | <source>Network Time</source> | 90 | <source>Network Time</source> |
90 | <translation type="unfinished"></translation> | 91 | <translation>Network Time</translation> |
91 | </message> | 92 | </message> |
@@ -93,3 +94,3 @@ | |||
93 | <source>Get time from network</source> | 94 | <source>Get time from network</source> |
94 | <translation type="unfinished"></translation> | 95 | <translation>Obtenir la date d'un serveur NTP</translation> |
95 | </message> | 96 | </message> |
@@ -97,3 +98,3 @@ | |||
97 | <source>Start Time:</source> | 98 | <source>Start Time:</source> |
98 | <translation type="unfinished"></translation> | 99 | <translation>Heure de départ:</translation> |
99 | </message> | 100 | </message> |
@@ -101,3 +102,3 @@ | |||
101 | <source>nan</source> | 102 | <source>nan</source> |
102 | <translation type="unfinished"></translation> | 103 | <translation>Aucune</translation> |
103 | </message> | 104 | </message> |
@@ -105,3 +106,3 @@ | |||
105 | <source>Time Shift:</source> | 106 | <source>Time Shift:</source> |
106 | <translation type="unfinished"></translation> | 107 | <translation>Décalage de l'heure:</translation> |
107 | </message> | 108 | </message> |
@@ -109,3 +110,3 @@ | |||
109 | <source>New Time:</source> | 110 | <source>New Time:</source> |
110 | <translation type="unfinished"></translation> | 111 | <translation>Nouvelle heure:</translation> |
111 | </message> | 112 | </message> |
@@ -113,3 +114,3 @@ | |||
113 | <source>Esimated Shift:</source> | 114 | <source>Esimated Shift:</source> |
114 | <translation type="unfinished"></translation> | 115 | <translation>Décalage estimé:</translation> |
115 | </message> | 116 | </message> |
@@ -117,3 +118,3 @@ | |||
117 | <source>Predicted Time:</source> | 118 | <source>Predicted Time:</source> |
118 | <translation type="unfinished"></translation> | 119 | <translation>Heure calculée:</translation> |
119 | </message> | 120 | </message> |
@@ -121,3 +122,3 @@ | |||
121 | <source>Mean shift:</source> | 122 | <source>Mean shift:</source> |
122 | <translation type="unfinished"></translation> | 123 | <translation>Décalage moyen:</translation> |
123 | </message> | 124 | </message> |
@@ -125,3 +126,3 @@ | |||
125 | <source>Set predicted time</source> | 126 | <source>Set predicted time</source> |
126 | <translation type="unfinished"></translation> | 127 | <translation>Fixer la prévision de l'heure</translation> |
127 | </message> | 128 | </message> |
@@ -129,3 +130,3 @@ | |||
129 | <source>Predict time</source> | 130 | <source>Predict time</source> |
130 | <translation type="unfinished"></translation> | 131 | <translation>Heure prévu</translation> |
131 | </message> | 132 | </message> |
@@ -133,3 +134,3 @@ | |||
133 | <source>Use</source> | 134 | <source>Use</source> |
134 | <translation type="unfinished"></translation> | 135 | <translation>Utiliser</translation> |
135 | </message> | 136 | </message> |
@@ -137,3 +138,3 @@ | |||
137 | <source>as</source> | 138 | <source>as</source> |
138 | <translation type="unfinished"></translation> | 139 | <translation>comme</translation> |
139 | </message> | 140 | </message> |
@@ -141,3 +142,3 @@ | |||
141 | <source>NTP server to get the time from the network.</source> | 142 | <source>NTP server to get the time from the network.</source> |
142 | <translation type="unfinished"></translation> | 143 | <translation>serveur NTP pour obtenir la date et l'heure.</translation> |
143 | </message> | 144 | </message> |
@@ -145,3 +146,3 @@ | |||
145 | <source>Wait for </source> | 146 | <source>Wait for </source> |
146 | <translation type="unfinished"></translation> | 147 | <translation>Attendre</translation> |
147 | </message> | 148 | </message> |
@@ -149,3 +150,3 @@ | |||
149 | <source>minutes until</source> | 150 | <source>minutes until</source> |
150 | <translation type="unfinished"></translation> | 151 | <translation>minute(s) avant</translation> |
151 | </message> | 152 | </message> |
@@ -153,3 +154,3 @@ | |||
153 | <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> | 154 | <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> |
154 | <translation type="unfinished"></translation> | 155 | <translation>que NTP essaye de synchroniser l'heure avec le réseau.</translation> |
155 | </message> | 156 | </message> |
@@ -157,3 +158,3 @@ | |||
157 | <source>Insure a delay of</source> | 158 | <source>Insure a delay of</source> |
158 | <translation type="unfinished"></translation> | 159 | <translation>S'assurer d'un délai de</translation> |
159 | </message> | 160 | </message> |