summaryrefslogtreecommitdiff
authordaniel <daniel>2004-03-18 08:23:13 (UTC)
committer daniel <daniel>2004-03-18 08:23:13 (UTC)
commitaf43e0901f6622c26896422402a2674ac0df2f7d (patch) (unidiff)
tree00d1d020f2d12bffd91ccb9d2c8966dfcc08bfd1
parent091236bff19166653278db76082d2735d6059000 (diff)
downloadopie-af43e0901f6622c26896422402a2674ac0df2f7d.zip
opie-af43e0901f6622c26896422402a2674ac0df2f7d.tar.gz
opie-af43e0901f6622c26896422402a2674ac0df2f7d.tar.bz2
All done with polish characters.
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/libqpe.ts353
-rw-r--r--i18n/pl/qpe.ts152
2 files changed, 254 insertions, 251 deletions
diff --git a/i18n/pl/libqpe.ts b/i18n/pl/libqpe.ts
index 024041f..c5bc5d4 100644
--- a/i18n/pl/libqpe.ts
+++ b/i18n/pl/libqpe.ts
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Unfiled</source> 9 <source>Unfiled</source>
10 <translation>Niezdefiniowane</translation> 10 <translation>Nieprzydzielone</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source> (multi.)</source> 13 <source> (multi.)</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>(kilka)</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>Business</source> 17 <source>Business</source>
18 <translation>Biznes</translation> 18 <translation>Służbowe</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source> (Multi.)</source> 28 <source> (Multi.)</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>(Kilka)</translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -58,3 +58,3 @@
58 <source>Application</source> 58 <source>Application</source>
59 <translation>Aplikacje</translation> 59 <translation>Aplikacja</translation>
60 </message> 60 </message>
@@ -62,3 +62,3 @@
62 <source>Categories Go Here</source> 62 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation>Kategorie sa tu</translation> 63 <translation>Tu są kategorie</translation>
64 </message> 64 </message>
@@ -74,3 +74,3 @@
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 74 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Zaznacz kategorie, do których należy ten dokument.</translation>
76 </message> 76 </message>
@@ -78,3 +78,3 @@
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Wpisz tu nową kategorię. Wciśnij &lt;b&gt;Dodaj&lt;/b&gt; by dodać ją do listy.</translation>
80 </message> 80 </message>
@@ -82,3 +82,3 @@
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Wpisz nową kategorię po lewej i wciśnij by ją dodać do listy.</translation>
84 </message> 84 </message>
@@ -86,3 +86,3 @@
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 86 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Wciśnij by usunąć podświetloną kategorię.</translation>
88 </message> 88 </message>
@@ -90,3 +90,3 @@
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 90 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Zaznacz aby udostępnić tą właściwość wszystkim aplikacjom.</translation>
92 </message> 92 </message>
@@ -108,3 +108,3 @@
108 <source>Error</source> 108 <source>Error</source>
109 <translation>Blad</translation> 109 <translation>Błąd</translation>
110 </message> 110 </message>
@@ -129,3 +129,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
129 <source>Show January in the selected year</source> 129 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Pokaż Styczeń wybranego roku</translation>
131 </message> 131 </message>
@@ -133,3 +133,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
133 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Pokaż poprzedni miesiąc</translation>
135 </message> 135 </message>
@@ -137,3 +137,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Pokaż następny miesiąc</translation>
139 </message> 139 </message>
@@ -141,3 +141,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Pokaż Grudzień wybranego roku</translation>
143 </message> 143 </message>
@@ -148,3 +148,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
148 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
149 <translation>Zamknij wybor plikow</translation> 149 <translation>Zamknij wybór plików</translation>
150 </message> 150 </message>
@@ -152,3 +152,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
152 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Pokaż dokumenty tego pliku</translation>
154 </message> 154 </message>
@@ -156,3 +156,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
156 <source>Document View</source> 156 <source>Document View</source>
157 <translation type="unfinished">Widok dokumentu</translation> 157 <translation>Widok dokumentu</translation>
158 </message> 158 </message>
@@ -160,3 +160,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
160 <source>Show documents in this category</source> 160 <source>Show documents in this category</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Pokaż dokumenty tej kategorii</translation>
162 </message> 162 </message>
@@ -164,3 +164,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
164 <source>Click to select a document from the list</source> 164 <source>Click to select a document from the list</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Kliknij aby wybrać dokument z listy</translation>
166 </message> 166 </message>
@@ -168,3 +168,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>, albo wybierz &lt;b&gt;Nowy dokument&lt;/b&gt; aby stworzyć nowy dokument.</translation>
170 </message> 170 </message>
@@ -172,3 +172,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kliknij i przytrzymaj by zobaczyć właściwości dokumentu.</translation>
174 </message> 174 </message>
@@ -186,3 +186,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation type="unfinished">Znajdz</translation> 187 <translation>Znajdź</translation>
188 </message> 188 </message>
@@ -193,3 +193,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Brak tekstu.</translation> 194 <translation>Tekst nie został znaleziony.</translation>
195 </message> 195 </message>
@@ -197,3 +197,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
197 <source>End reached, starting at beginning</source> 197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Osiągnąłem koniec, zaczynam od początku</translation>
199 </message> 199 </message>
@@ -204,3 +204,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
204 <source>Find</source> 204 <source>Find</source>
205 <translation>Znajdz</translation> 205 <translation>Znajdź</translation>
206 </message> 206 </message>
@@ -208,3 +208,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
208 <source>Find what:</source> 208 <source>Find what:</source>
209 <translation>Co szukac:</translation> 209 <translation>Czego szukać:</translation>
210 </message> 210 </message>
@@ -212,3 +212,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
212 <source>Category:</source> 212 <source>Category:</source>
213 <translation>kategoria:</translation> 213 <translation>Kategoria:</translation>
214 </message> 214 </message>
@@ -216,3 +216,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
216 <source>Start Search at:</source> 216 <source>Start Search at:</source>
217 <translation>Zacznij szukac od:</translation> 217 <translation>Zacznij szukać od:</translation>
218 </message> 218 </message>
@@ -224,3 +224,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
224 <source>Case Sensitive</source> 224 <source>Case Sensitive</source>
225 <translation>Rozrozniaj wielkosc</translation> 225 <translation>Rozróżniaj wielkość liter</translation>
226 </message> 226 </message>
@@ -239,3 +239,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
239 <source>Delete</source> 239 <source>Delete</source>
240 <translation>Usun</translation> 240 <translation>Usuń</translation>
241 </message> 241 </message>
@@ -243,3 +243,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
243 <source>File deletion failed.</source> 243 <source>File deletion failed.</source>
244 <translation>Usuwanie nie powiodlo sie.</translation> 244 <translation>Usunięcie pliku nie udo się.</translation>
245 </message> 245 </message>
@@ -247,3 +247,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
247 <source>Copy of </source> 247 <source>Copy of </source>
248 <translation>Kopia z </translation> 248 <translation>Kopia</translation>
249 </message> 249 </message>
@@ -255,3 +255,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
255 <source>File copy failed.</source> 255 <source>File copy failed.</source>
256 <translation>Blad kopiowania.</translation> 256 <translation>Skopiowanie pliku nie udało się.</translation>
257 </message> 257 </message>
@@ -259,3 +259,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
259 <source>Details</source> 259 <source>Details</source>
260 <translation>Szczegoly</translation> 260 <translation>Szczegóły</translation>
261 </message> 261 </message>
@@ -263,3 +263,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
263 <source>Moving Document failed.</source> 263 <source>Moving Document failed.</source>
264 <translation>Blad przenoszenia dokumentu.</translation> 264 <translation>Przeniesienie pliku nie udało się.</translation>
265 </message> 265 </message>
@@ -267,3 +267,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
267 <source>Hard Disk</source> 267 <source>Hard Disk</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Dysk twardy</translation>
269 </message> 269 </message>
@@ -271,3 +271,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
271 <source>Properties</source> 271 <source>Properties</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Właściwości</translation>
273 </message> 273 </message>
@@ -278,3 +278,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
278 <source>Details</source> 278 <source>Details</source>
279 <translation>Szczegoly</translation> 279 <translation>Szczegóły</translation>
280 </message> 280 </message>
@@ -298,3 +298,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
298 <source>Fast load (consumes memory)</source> 298 <source>Fast load (consumes memory)</source>
299 <translation>Szybkie ladowanie (wykorzystuje pamiec)</translation> 299 <translation>Szybkie ładowanie (zajmuje pamięć)</translation>
300 </message> 300 </message>
@@ -302,3 +302,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
302 <source>Delete</source> 302 <source>Delete</source>
303 <translation>Usun</translation> 303 <translation>Usuń</translation>
304 </message> 304 </message>
@@ -310,3 +310,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
310 <source>Beam</source> 310 <source>Beam</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Emituj</translation>
312 </message> 312 </message>
@@ -314,3 +314,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
314 <source>The media the document resides on.</source> 314 <source>The media the document resides on.</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Nośnik, na którym znajduje się dokument.</translation>
316 </message> 316 </message>
@@ -318,3 +318,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
318 <source>The name of this document.</source> 318 <source>The name of this document.</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>Nazwa tego dokumentu.</translation>
320 </message> 320 </message>
@@ -322,3 +322,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
322 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 322 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Ładuj aplikację do pamięci by była szybko dostępna.</translation>
324 </message> 324 </message>
@@ -326,3 +326,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
326 <source>Delete this document.</source> 326 <source>Delete this document.</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Usuń ten dokument.</translation>
328 </message> 328 </message>
@@ -330,3 +330,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
330 <source>Make a copy of this document.</source> 330 <source>Make a copy of this document.</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>Twórz kopię tego dokumentu.</translation>
332 </message> 332 </message>
@@ -334,3 +334,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
334 <source>Beam this document to another device.</source> 334 <source>Beam this document to another device.</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation>Emituj ten dokument do innego urządzenia.</translation>
336 </message> 336 </message>
@@ -338,3 +338,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
338 <source>Use custom rotation</source> 338 <source>Use custom rotation</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation>Używaj rotacji użytkownika</translation>
340 </message> 340 </message>
@@ -345,3 +345,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
345 <source>Owner Information</source> 345 <source>Owner Information</source>
346 <translation>informacje wlasciciela</translation> 346 <translation>Informacje o właścicielu</translation>
347 </message> 347 </message>
@@ -352,3 +352,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
352 <source>1</source> 352 <source>1</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>1</translation>
354 </message> 354 </message>
@@ -356,3 +356,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
356 <source>2</source> 356 <source>2</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>2</translation>
358 </message> 358 </message>
@@ -360,3 +360,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
360 <source>3</source> 360 <source>3</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>3</translation>
362 </message> 362 </message>
@@ -364,3 +364,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
364 <source>4</source> 364 <source>4</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation>4</translation>
366 </message> 366 </message>
@@ -368,3 +368,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
368 <source>5</source> 368 <source>5</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>5</translation>
370 </message> 370 </message>
@@ -372,3 +372,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
372 <source>6</source> 372 <source>6</source>
373 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>6</translation>
374 </message> 374 </message>
@@ -376,3 +376,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
376 <source>7</source> 376 <source>7</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>7</translation>
378 </message> 378 </message>
@@ -380,3 +380,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
380 <source>8</source> 380 <source>8</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>8</translation>
382 </message> 382 </message>
@@ -384,3 +384,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
384 <source>9</source> 384 <source>9</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>9</translation>
386 </message> 386 </message>
@@ -388,3 +388,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
388 <source>0</source> 388 <source>0</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>0</translation>
390 </message> 390 </message>
@@ -392,3 +392,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
392 <source>OK</source> 392 <source>OK</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>OK</translation>
394 </message> 394 </message>
@@ -396,3 +396,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
396 <source>Enter passcode</source> 396 <source>Enter passcode</source>
397 <translation>Wprowadz haslo</translation> 397 <translation>Podaj hasło</translation>
398 </message> 398 </message>
@@ -403,3 +403,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
403 <source>Yes</source> 403 <source>Yes</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Tak</translation>
405 </message> 405 </message>
@@ -407,3 +407,3 @@ edytuje kategorie.</translation>
407 <source>No</source> 407 <source>No</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>Nie</translation>
409 </message> 409 </message>
@@ -427,4 +427,4 @@ dla tego programu.
427 427
428Zwolnij wiecej pamieci i 428Zwolnij więcej pamięci i
429sprobuj ponownie.</translation> 429spróbuj ponownie.</translation>
430 </message> 430 </message>
@@ -434,5 +434,5 @@ Please free up some space
434before entering data</source> 434before entering data</source>
435 <translation>Nie moge utworzyc plikow startowych 435 <translation>Nie można utworzyć plików startowych
436Prosze zrob wiecej miejsca 436Zrób więcej miejsca w pamięci
437w pamieci</translation> 437przed wprowadzeniem danych</translation>
438 </message> 438 </message>
@@ -441,4 +441,4 @@ w pamieci</translation>
441Free some memory and try again.</source> 441Free some memory and try again.</source>
442 <translation>Nie moge uruchomic alarmu 442 <translation>Nie można ustawić alarmu
443Zwolnij wiecej pamieci</translation> 443Zwolnij więcej pamięci i spróbuj ponownie.</translation>
444 </message> 444 </message>
@@ -446,3 +446,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
446 <source>D</source> 446 <source>D</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>D</translation>
448 </message> 448 </message>
@@ -450,3 +450,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
450 <source>M</source> 450 <source>M</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>M</translation>
452 </message> 452 </message>
@@ -454,3 +454,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
454 <source>Y</source> 454 <source>Y</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation>R</translation>
456 </message> 456 </message>
@@ -458,3 +458,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
458 <source>day</source> 458 <source>day</source>
459 <translation>dzien</translation> 459 <translation>dzień</translation>
460 </message> 460 </message>
@@ -462,3 +462,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
462 <source>month</source> 462 <source>month</source>
463 <translation>miesiac</translation> 463 <translation>miesiąc</translation>
464 </message> 464 </message>
@@ -470,3 +470,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
470 <source>PM</source> 470 <source>PM</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation>PM</translation>
472 </message> 472 </message>
@@ -474,3 +474,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
474 <source>AM</source> 474 <source>AM</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>AM</translation>
476 </message> 476 </message>
@@ -492,3 +492,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
492 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 492 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
493 <translation>&lt;b&gt;Adres do pracy:&lt;/b&gt;</translation> 493 <translation>&lt;b&gt;Adres służbowy:&lt;/b&gt;</translation>
494 </message> 494 </message>
@@ -504,3 +504,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
504 <source>Home Phone: </source> 504 <source>Home Phone: </source>
505 <translation>Domowy telefon: </translation> 505 <translation>Tel. dom: </translation>
506 </message> 506 </message>
@@ -508,3 +508,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
508 <source>Home Fax: </source> 508 <source>Home Fax: </source>
509 <translation>Domowy faks: </translation> 509 <translation>Faks dom: </translation>
510 </message> 510 </message>
@@ -512,3 +512,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
512 <source>Home Mobile: </source> 512 <source>Home Mobile: </source>
513 <translation>Domowa komorka: </translation> 513 <translation>Tel. kom. dom: </translation>
514 </message> 514 </message>
@@ -516,3 +516,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
516 <source>Home Web Page: </source> 516 <source>Home Web Page: </source>
517 <translation>Domowe WWW: </translation> 517 <translation>WWW dom: </translation>
518 </message> 518 </message>
@@ -520,3 +520,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
520 <source>Business Web Page: </source> 520 <source>Business Web Page: </source>
521 <translation>Biznesowe WWW:</translation> 521 <translation>WWW firma:</translation>
522 </message> 522 </message>
@@ -528,3 +528,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
528 <source>Business Phone: </source> 528 <source>Business Phone: </source>
529 <translation>Biznesowy telefon: </translation> 529 <translation>Tel. firma: </translation>
530 </message> 530 </message>
@@ -532,3 +532,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
532 <source>Business Fax: </source> 532 <source>Business Fax: </source>
533 <translation>Biznesowy faks: </translation> 533 <translation>Faks firma: </translation>
534 </message> 534 </message>
@@ -536,3 +536,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
536 <source>Business Mobile: </source> 536 <source>Business Mobile: </source>
537 <translation>Biznesowa komorka: </translation> 537 <translation>Tel. kom. firma: </translation>
538 </message> 538 </message>
@@ -540,3 +540,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
540 <source>Business Pager: </source> 540 <source>Business Pager: </source>
541 <translation>Biznasowy pager: </translation> 541 <translation>Pager firma: </translation>
542 </message> 542 </message>
@@ -544,3 +544,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
544 <source>Profession: </source> 544 <source>Profession: </source>
545 <translation>Zawod: </translation> 545 <translation>Zawód: </translation>
546 </message> 546 </message>
@@ -548,3 +548,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
548 <source>Assistant: </source> 548 <source>Assistant: </source>
549 <translation>Asystent</translation> 549 <translation>Asystent:</translation>
550 </message> 550 </message>
@@ -552,3 +552,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
552 <source>Manager: </source> 552 <source>Manager: </source>
553 <translation>Manager: </translation> 553 <translation>Menaer: </translation>
554 </message> 554 </message>
@@ -556,3 +556,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
556 <source>Male</source> 556 <source>Male</source>
557 <translation>Mezczyzna</translation> 557 <translation>Mężczyzna</translation>
558 </message> 558 </message>
@@ -564,3 +564,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
564 <source>Gender: </source> 564 <source>Gender: </source>
565 <translation>Plec: </translation> 565 <translation>Płeć: </translation>
566 </message> 566 </message>
@@ -568,3 +568,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
568 <source>Spouse: </source> 568 <source>Spouse: </source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation>Partner:</translation>
570 </message> 570 </message>
@@ -572,3 +572,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
572 <source>Birthday: </source> 572 <source>Birthday: </source>
573 <translation>Urodzony: </translation> 573 <translation>Urodziny: </translation>
574 </message> 574 </message>
@@ -576,3 +576,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
576 <source>Anniversary: </source> 576 <source>Anniversary: </source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation>Pocznica:</translation>
578 </message> 578 </message>
@@ -584,3 +584,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
584 <source>Name Title</source> 584 <source>Name Title</source>
585 <translation>Tytul</translation> 585 <translation>Tytuł</translation>
586 </message> 586 </message>
@@ -588,3 +588,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
588 <source>First Name</source> 588 <source>First Name</source>
589 <translation>Imie</translation> 589 <translation>Imię</translation>
590 </message> 590 </message>
@@ -592,3 +592,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
592 <source>Middle Name</source> 592 <source>Middle Name</source>
593 <translation>Drugie imie</translation> 593 <translation>Drugie imię</translation>
594 </message> 594 </message>
@@ -600,3 +600,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
600 <source>Suffix</source> 600 <source>Suffix</source>
601 <translation>Tytul</translation> 601 <translation>Przyrostek</translation>
602 </message> 602 </message>
@@ -604,3 +604,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
604 <source>File As</source> 604 <source>File As</source>
605 <translation type="unfinished"></translation> 605 <translation>Zapisz jako</translation>
606 </message> 606 </message>
@@ -608,3 +608,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
608 <source>Job Title</source> 608 <source>Job Title</source>
609 <translation>Nazwa zawodu</translation> 609 <translation>Tytuł użbowy</translation>
610 </message> 610 </message>
@@ -612,3 +612,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
612 <source>Department</source> 612 <source>Department</source>
613 <translation>Wydzial</translation> 613 <translation>Wydział</translation>
614 </message> 614 </message>
@@ -620,3 +620,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
620 <source>Business Phone</source> 620 <source>Business Phone</source>
621 <translation>Biznasowy telefon</translation> 621 <translation>Tel. firma</translation>
622 </message> 622 </message>
@@ -624,3 +624,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
624 <source>Business Fax</source> 624 <source>Business Fax</source>
625 <translation>Biznasowy faks</translation> 625 <translation>Faks firma</translation>
626 </message> 626 </message>
@@ -628,3 +628,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
628 <source>Business Mobile</source> 628 <source>Business Mobile</source>
629 <translation>Biznasowa komorka</translation> 629 <translation>Tel. kom. firma</translation>
630 </message> 630 </message>
@@ -632,3 +632,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
632 <source>Default Email</source> 632 <source>Default Email</source>
633 <translation>Domyslny e-mail</translation> 633 <translation>Domyślny e-mail</translation>
634 </message> 634 </message>
@@ -636,3 +636,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
636 <source>Emails</source> 636 <source>Emails</source>
637 <translation>E-maile</translation> 637 <translation>Adresy e-mail</translation>
638 </message> 638 </message>
@@ -640,3 +640,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
640 <source>Home Phone</source> 640 <source>Home Phone</source>
641 <translation>Domowy telefon</translation> 641 <translation>Tel. dom</translation>
642 </message> 642 </message>
@@ -644,3 +644,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
644 <source>Home Fax</source> 644 <source>Home Fax</source>
645 <translation>Domowy faks</translation> 645 <translation>Faks dom</translation>
646 </message> 646 </message>
@@ -648,3 +648,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
648 <source>Home Mobile</source> 648 <source>Home Mobile</source>
649 <translation>Domowa komorka</translation> 649 <translation>Tel. kom. dom</translation>
650 </message> 650 </message>
@@ -652,3 +652,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
652 <source>Business Street</source> 652 <source>Business Street</source>
653 <translation>Biznes ulica</translation> 653 <translation>Ulica firma</translation>
654 </message> 654 </message>
@@ -656,3 +656,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
656 <source>Business City</source> 656 <source>Business City</source>
657 <translation>Biznes miasto</translation> 657 <translation>Miasto firma</translation>
658 </message> 658 </message>
@@ -660,3 +660,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
660 <source>Business State</source> 660 <source>Business State</source>
661 <translation>Biznes wojewodztwo</translation> 661 <translation>Region firma</translation>
662 </message> 662 </message>
@@ -664,3 +664,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
664 <source>Business Zip</source> 664 <source>Business Zip</source>
665 <translation>Biznes kod pocztowy</translation> 665 <translation>Kod poczt. firma</translation>
666 </message> 666 </message>
@@ -668,3 +668,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
668 <source>Business Country</source> 668 <source>Business Country</source>
669 <translation>Biznes Panstwo</translation> 669 <translation>Kraj firma</translation>
670 </message> 670 </message>
@@ -672,3 +672,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
672 <source>Business Pager</source> 672 <source>Business Pager</source>
673 <translation>Biznes pager</translation> 673 <translation>Pager firma</translation>
674 </message> 674 </message>
@@ -676,3 +676,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
676 <source>Business WebPage</source> 676 <source>Business WebPage</source>
677 <translation>Biznes WWW</translation> 677 <translation>WWW firma</translation>
678 </message> 678 </message>
@@ -684,3 +684,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
684 <source>Profession</source> 684 <source>Profession</source>
685 <translation>Zawod</translation> 685 <translation>Zawód</translation>
686 </message> 686 </message>
@@ -692,3 +692,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
692 <source>Manager</source> 692 <source>Manager</source>
693 <translation type="unfinished"></translation> 693 <translation>Menadżer</translation>
694 </message> 694 </message>
@@ -696,3 +696,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
696 <source>Home Street</source> 696 <source>Home Street</source>
697 <translation>Dom ulica</translation> 697 <translation>Ulica dom</translation>
698 </message> 698 </message>
@@ -700,3 +700,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
700 <source>Home City</source> 700 <source>Home City</source>
701 <translation>Dom miasto</translation> 701 <translation>Miasto dom</translation>
702 </message> 702 </message>
@@ -704,3 +704,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
704 <source>Home State</source> 704 <source>Home State</source>
705 <translation>Dom wojewodztwo</translation> 705 <translation>Region dom</translation>
706 </message> 706 </message>
@@ -708,3 +708,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
708 <source>Home Zip</source> 708 <source>Home Zip</source>
709 <translation>Dom kod pocztowy</translation> 709 <translation>Kod poczt. dom</translation>
710 </message> 710 </message>
@@ -712,3 +712,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
712 <source>Home Country</source> 712 <source>Home Country</source>
713 <translation>Dom Panstwo&gt;</translation> 713 <translation>Kraj dom</translation>
714 </message> 714 </message>
@@ -716,3 +716,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
716 <source>Home Web Page</source> 716 <source>Home Web Page</source>
717 <translation>Dom WWW</translation> 717 <translation>WWW dom</translation>
718 </message> 718 </message>
@@ -720,3 +720,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
720 <source>Spouse</source> 720 <source>Spouse</source>
721 <translation>malzonek</translation> 721 <translation>Partner</translation>
722 </message> 722 </message>
@@ -724,3 +724,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
724 <source>Gender</source> 724 <source>Gender</source>
725 <translation>Plec</translation> 725 <translation>Płeć</translation>
726 </message> 726 </message>
@@ -744,3 +744,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
744 <source>Notes</source> 744 <source>Notes</source>
745 <translation>Notatka</translation> 745 <translation>Notatki</translation>
746 </message> 746 </message>
@@ -752,3 +752,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
752 <source>New Document</source> 752 <source>New Document</source>
753 <translation type="unfinished"></translation> 753 <translation>Nowy dokument</translation>
754 </message> 754 </message>
@@ -756,3 +756,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
756 <source>Mon</source> 756 <source>Mon</source>
757 <translation type="unfinished">Pon</translation> 757 <translation>Pon</translation>
758 </message> 758 </message>
@@ -760,3 +760,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
760 <source>Tue</source> 760 <source>Tue</source>
761 <translation type="unfinished">Wto</translation> 761 <translation>Wto</translation>
762 </message> 762 </message>
@@ -764,3 +764,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
764 <source>Wed</source> 764 <source>Wed</source>
765 <translation type="unfinished">Sro</translation> 765 <translation>Śro</translation>
766 </message> 766 </message>
@@ -768,3 +768,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
768 <source>Thu</source> 768 <source>Thu</source>
769 <translation type="unfinished">Czw</translation> 769 <translation>Czw</translation>
770 </message> 770 </message>
@@ -772,3 +772,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
772 <source>Fri</source> 772 <source>Fri</source>
773 <translation type="unfinished">Pia</translation> 773 <translation>Pią</translation>
774 </message> 774 </message>
@@ -776,3 +776,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
776 <source>Sat</source> 776 <source>Sat</source>
777 <translation type="unfinished">Sob</translation> 777 <translation>Sob</translation>
778 </message> 778 </message>
@@ -780,3 +780,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
780 <source>Sun</source> 780 <source>Sun</source>
781 <translation type="unfinished">Nie</translation> 781 <translation>Nie</translation>
782 </message> 782 </message>
@@ -784,3 +784,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
784 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 784 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
785 <translation type="unfinished"></translation> 785 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno porzucając zmiany.</translation>
786 </message> 786 </message>
@@ -788,3 +788,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
788 <source>Click to close this window.</source> 788 <source>Click to close this window.</source>
789 <translation type="unfinished"></translation> 789 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno.</translation>
790 </message> 790 </message>
@@ -792,3 +792,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
792 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 792 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
793 <translation type="unfinished"></translation> 793 <translation>Kliknij aby zamknąć to okno akceptując zmiany.</translation>
794 </message> 794 </message>
@@ -796,3 +796,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
796 <source>Click to make this window moveable.</source> 796 <source>Click to make this window moveable.</source>
797 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation>Kliknij aby zmienić okno w przesuwane.</translation>
798 </message> 798 </message>
@@ -800,3 +800,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
800 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 800 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
801 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation>Kliknij aby rozszerzyć okno na całą dostępną przestrzeń.</translation>
802 </message> 802 </message>
@@ -804,3 +804,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
804 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 804 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
805 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation>&lt;Ot&gt;Wyczerpująca pomoc dla tej aplikcji jest niedostępna, ale jest pomoc kontekstowa.&lt;p&gt;Aby jej użyć:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;kliknij i przytrzymaj przycisk pomocy.&lt;li&gt;gdy tytuł okna zmieni się na &lt;b&gt;Co to jest...&lt;/b&gt;, kliknij na dowolny element.&lt;/ol&gt;&lt;/Ot&gt;</translation>
806 </message> 806 </message>
@@ -808,3 +808,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
808 <source>What&apos;s this...</source> 808 <source>What&apos;s this...</source>
809 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation>Co to jest...</translation>
810 </message> 810 </message>
@@ -813,3 +813,4 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
813 %1?&lt;/qt&gt;</source> 813 %1?&lt;/qt&gt;</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 814 <translation>&lt;qt&gt;Czy na pewno chcesz usunąć
815%1?&lt;/qt&gt;</translation>
815 </message> 816 </message>
@@ -817,3 +818,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
817 <source>Jan</source> 818 <source>Jan</source>
818 <translation type="unfinished"></translation> 819 <translation>Sty</translation>
819 </message> 820 </message>
@@ -821,3 +822,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
821 <source>Feb</source> 822 <source>Feb</source>
822 <translation type="unfinished"></translation> 823 <translation>Lut</translation>
823 </message> 824 </message>
@@ -825,3 +826,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
825 <source>Mar</source> 826 <source>Mar</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 827 <translation>Mar</translation>
827 </message> 828 </message>
@@ -829,3 +830,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
829 <source>Apr</source> 830 <source>Apr</source>
830 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation>Kwi</translation>
831 </message> 832 </message>
@@ -833,3 +834,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
833 <source>May</source> 834 <source>May</source>
834 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation>Maj</translation>
835 </message> 836 </message>
@@ -837,3 +838,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
837 <source>Jun</source> 838 <source>Jun</source>
838 <translation type="unfinished"></translation> 839 <translation>Cze</translation>
839 </message> 840 </message>
@@ -841,3 +842,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
841 <source>Jul</source> 842 <source>Jul</source>
842 <translation type="unfinished"></translation> 843 <translation>Lip</translation>
843 </message> 844 </message>
@@ -845,3 +846,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
845 <source>Aug</source> 846 <source>Aug</source>
846 <translation type="unfinished"></translation> 847 <translation>Sie</translation>
847 </message> 848 </message>
@@ -849,3 +850,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
849 <source>Sep</source> 850 <source>Sep</source>
850 <translation type="unfinished"></translation> 851 <translation>Wrz</translation>
851 </message> 852 </message>
@@ -853,3 +854,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
853 <source>Oct</source> 854 <source>Oct</source>
854 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation>Paź</translation>
855 </message> 856 </message>
@@ -857,3 +858,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
857 <source>Nov</source> 858 <source>Nov</source>
858 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation>Lis</translation>
859 </message> 860 </message>
@@ -861,3 +862,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
861 <source>Dec</source> 862 <source>Dec</source>
862 <translation type="unfinished"></translation> 863 <translation>Gru</translation>
863 </message> 864 </message>
@@ -872,3 +873,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
872 <source>%1 document</source> 873 <source>%1 document</source>
873 <translation type="unfinished"></translation> 874 <translation>dokument %1</translation>
874 </message> 875 </message>
@@ -879,3 +880,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
879 <source>CF Card</source> 880 <source>CF Card</source>
880 <translation type="unfinished"></translation> 881 <translation>Karta CF</translation>
881 </message> 882 </message>
@@ -883,3 +884,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
883 <source>Hard Disk</source> 884 <source>Hard Disk</source>
884 <translation type="unfinished"></translation> 885 <translation>Dysk twardy</translation>
885 </message> 886 </message>
@@ -887,3 +888,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
887 <source>SD Card</source> 888 <source>SD Card</source>
888 <translation type="unfinished"></translation> 889 <translation>Karta SD</translation>
889 </message> 890 </message>
@@ -891,3 +892,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
891 <source>SCSI Hard Disk</source> 892 <source>SCSI Hard Disk</source>
892 <translation type="unfinished"></translation> 893 <translation>Dysk twardy SCSI</translation>
893 </message> 894 </message>
@@ -895,3 +896,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
895 <source>Internal Storage</source> 896 <source>Internal Storage</source>
896 <translation type="unfinished"></translation> 897 <translation>Nośnik wewnętrzny</translation>
897 </message> 898 </message>
@@ -899,3 +900,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
899 <source>Internal Memory</source> 900 <source>Internal Memory</source>
900 <translation type="unfinished"></translation> 901 <translation>Pamięć wewnętrzna</translation>
901 </message> 902 </message>
@@ -903,3 +904,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
903 <source>MMC Card</source> 904 <source>MMC Card</source>
904 <translation type="unfinished"></translation> 905 <translation>Karta MMC</translation>
905 </message> 906 </message>
@@ -910,3 +911,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
910 <source>None</source> 911 <source>None</source>
911 <translation type="unfinished"></translation> 912 <translation>Brak</translation>
912 </message> 913 </message>
@@ -917,3 +918,3 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
917 <source>citytime executable not found</source> 918 <source>citytime executable not found</source>
918 <translation type="unfinished"></translation> 919 <translation>nie znaleziono programu citytime</translation>
919 </message> 920 </message>
@@ -922,3 +923,4 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
922please install citytime.</source> 923please install citytime.</source>
923 <translation type="unfinished"></translation> 924 <translation>Aby móc wybierać strefy czasowe
925zainstaluj program citytime.</translation>
924 </message> 926 </message>
@@ -934,4 +936,5 @@ please install citytime.</source>
934Please free up space and try again</source> 936Please free up space and try again</source>
935 <translation>Nie moge ustawic alarmu. 937 <translation>Nie mogę ustawić alarmu.
936Zwolnij wiecej miejsca w pamieci</translation> 938Zwolnij więcej miejsca w pamięci
939i spróbuj ponownie</translation>
937 </message> 940 </message>
@@ -942,3 +945,3 @@ Zwolnij wiecej miejsca w pamieci</translation>
942 <source>%1 files</source> 945 <source>%1 files</source>
943 <translation type="unfinished"></translation> 946 <translation>%1 plików</translation>
944 </message> 947 </message>
@@ -947,3 +950,3 @@ Zwolnij wiecej miejsca w pamieci</translation>
947 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 950 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
948 <translation type="unfinished"></translation> 951 <translation>%1 %2</translation>
949 </message> 952 </message>
@@ -951,3 +954,3 @@ Zwolnij wiecej miejsca w pamieci</translation>
951 <source>All %1 files</source> 954 <source>All %1 files</source>
952 <translation type="unfinished"></translation> 955 <translation>Wszystkie %1 plików</translation>
953 </message> 956 </message>
@@ -955,3 +958,3 @@ Zwolnij wiecej miejsca w pamieci</translation>
955 <source>All files</source> 958 <source>All files</source>
956 <translation type="unfinished"></translation> 959 <translation>Wszystkie pliki</translation>
957 </message> 960 </message>
diff --git a/i18n/pl/qpe.ts b/i18n/pl/qpe.ts
index fc8e5d8..670dedc 100644
--- a/i18n/pl/qpe.ts
+++ b/i18n/pl/qpe.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Language</source> 5 <source>Language</source>
6 <translation type="unfinished">Jezyk</translation> 6 <translation>Język</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Time and Date</source> 9 <source>Time and Date</source>
10 <translation type="unfinished">Czas i Data</translation> 10 <translation>Czas i data</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Personal Information</source> 13 <source>Personal Information</source>
14 <translation type="unfinished">Informacje Osobiste</translation> 14 <translation>Informacje osobiste</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,3 @@
17 <source>DocTab</source> 17 <source>DocTab</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Dokumenty</translation>
19 </message> 19 </message>
@@ -24,3 +24,3 @@
24 <source>Application Problem</source> 24 <source>Application Problem</source>
25 <translation type="unfinished">Problem z Aplikacja</translation> 25 <translation>Problem z aplikacją</translation>
26 </message> 26 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 nie odpowiada.&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation>&lt;p&gt;%1 nie odpowiada.&lt;/p&gt;</translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -32,3 +32,3 @@
32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Czy chcesz wymusic zakonczenie aplikacji?&lt;/p&gt;</translation> 33 <translation>&lt;p&gt;Czy chcesz wymusić zakończenie aplikacji?&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
@@ -36,3 +36,3 @@
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Szybkie ladowanie tej aplikacji zostalo wylaczone. Kliknij i przytrzymaj na ikonie aplikacji by je ponownie wlaczyc.&lt;/qt&gt;</translation> 37 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Szybkie ładowanie tej aplikacji zostało wyłączone. Kliknij i przytrzymaj na ikonie aplikacji by je ponownie włączyć.&lt;/qt&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
@@ -40,3 +40,3 @@
40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
41 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zostalo zamkniete po otrzymaniu sygnalu %2&lt;/qt&gt;</translation> 41 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; został zamknięty po otrzymaniu sygnału %2&lt;/qt&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
@@ -44,3 +44,3 @@
44 <source>Application terminated</source> 44 <source>Application terminated</source>
45 <translation type="unfinished">Aplikacja zamknieta</translation> 45 <translation>Aplikacja zamknieta</translation>
46 </message> 46 </message>
@@ -48,3 +48,3 @@
48 <source>Application not found</source> 48 <source>Application not found</source>
49 <translation type="unfinished">Aplikacja nie znaleziona</translation> 49 <translation>Aplikacja nie znaleziona</translation>
50 </message> 50 </message>
@@ -52,3 +52,3 @@
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Nie mozna zlokalizowac aplikacji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 53 <translation>&lt;qt&gt;Nie można zlokalizować aplikacji &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
@@ -56,3 +56,3 @@
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation type="unfinished">Blad</translation> 57 <translation>Błąd</translation>
58 </message> 58 </message>
@@ -60,3 +60,3 @@
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Nie mozna znalezc aplikacji %1&lt;/qt&gt;</translation> 61 <translation>&lt;qt&gt;Nie można znaleźć aplikacji %1&lt;/qt&gt;</translation>
62 </message> 62 </message>
@@ -64,3 +64,3 @@
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation type="unfinished">OK</translation> 65 <translation>OK</translation>
66 </message> 66 </message>
@@ -71,3 +71,3 @@
71 <source>Battery Status</source> 71 <source>Battery Status</source>
72 <translation type="unfinished">Stan Baterii</translation> 72 <translation>Stan baterii</translation>
73 </message> 73 </message>
@@ -75,3 +75,3 @@
75 <source>Low Battery</source> 75 <source>Low Battery</source>
76 <translation type="unfinished">Slaba Bateria</translation> 76 <translation>Bateria słaba</translation>
77 </message> 77 </message>
@@ -82,3 +82,3 @@
82 <source>&lt;&lt; Back</source> 82 <source>&lt;&lt; Back</source>
83 <translation type="unfinished">&lt;&lt; Wstecz</translation> 83 <translation>&lt;&lt; Wstecz</translation>
84 </message> 84 </message>
@@ -86,3 +86,3 @@
86 <source>Next &gt;&gt;</source> 86 <source>Next &gt;&gt;</source>
87 <translation type="unfinished">Dalej &gt;&gt;</translation> 87 <translation>Dalej &gt;&gt;</translation>
88 </message> 88 </message>
@@ -90,3 +90,3 @@
90 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 90 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
91 <translation type="unfinished">Kliknij gdziekolwiek na ekranie by kontynuowac.</translation> 91 <translation>Kliknij gdziekolwiek na ekranie by kontynuować.</translation>
92 </message> 92 </message>
@@ -94,3 +94,3 @@
94 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 94 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
95 <translation type="unfinished">Prosze czekac, laduje ustawienia %1.</translation> 95 <translation>Proszę czekać, ładuję ustawienia %1.</translation>
96 </message> 96 </message>
@@ -98,3 +98,3 @@
98 <source>Please wait...</source> 98 <source>Please wait...</source>
99 <translation type="unfinished">Prosze czekac...</translation> 99 <translation>Proszę czekać...</translation>
100 </message> 100 </message>
@@ -102,3 +102,3 @@
102 <source>Finish</source> 102 <source>Finish</source>
103 <translation type="unfinished">Koncz</translation> 103 <translation>Kończ</translation>
104 </message> 104 </message>
@@ -106,3 +106,3 @@
106 <source>FirstUseBackground</source> 106 <source>FirstUseBackground</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>PierwszeTło</translation>
108 </message> 108 </message>
@@ -113,3 +113,3 @@
113 <source>Unicode</source> 113 <source>Unicode</source>
114 <translation type="unfinished">Unikod</translation> 114 <translation>Unikod</translation>
115 </message> 115 </message>
@@ -120,3 +120,3 @@
120 <source>Launcher</source> 120 <source>Launcher</source>
121 <translation type="unfinished">Launcher</translation> 121 <translation>Launcher</translation>
122 </message> 122 </message>
@@ -124,3 +124,3 @@
124 <source> - Launcher</source> 124 <source> - Launcher</source>
125 <translation type="unfinished">- Launcher</translation> 125 <translation>- Launcher</translation>
126 </message> 126 </message>
@@ -128,3 +128,3 @@
128 <source>No application</source> 128 <source>No application</source>
129 <translation type="unfinished">Brak aplikacji</translation> 129 <translation>Brak aplikacji</translation>
130 </message> 130 </message>
@@ -132,3 +132,3 @@
132 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 132 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
133 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Brak aplikacji zdefiniowanych dla tego dokumentu.&lt;p&gt; Typ to %1.</translation> 133 <translation>&lt;p&gt;Brak aplikacji zdefiniowanych dla tego dokumentu.&lt;p&gt; Typ to %1.</translation>
134 </message> 134 </message>
@@ -136,3 +136,3 @@
136 <source>Documents</source> 136 <source>Documents</source>
137 <translation type="unfinished">Dokumenty</translation> 137 <translation>Dokumenty</translation>
138 </message> 138 </message>
@@ -140,3 +140,3 @@
140 <source>OK</source> 140 <source>OK</source>
141 <translation type="unfinished">OK</translation> 141 <translation>OK</translation>
142 </message> 142 </message>
@@ -144,3 +144,3 @@
144 <source>View as text</source> 144 <source>View as text</source>
145 <translation type="unfinished">Pokaz jako tekst</translation> 145 <translation>Pokaż jako tekst</translation>
146 </message> 146 </message>
@@ -151,3 +151,3 @@
151 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 151 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
152 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Wyszukiwanie Dokumentow...&lt;/b&gt;</translation> 152 <translation>&lt;b&gt;Wyszukiwanie Dokumentów...&lt;/b&gt;</translation>
153 </message> 153 </message>
@@ -155,3 +155,3 @@
155 <source>Icon View</source> 155 <source>Icon View</source>
156 <translation type="unfinished">Pokazuj ikony</translation> 156 <translation>Pokazuj ikony</translation>
157 </message> 157 </message>
@@ -159,3 +159,3 @@
159 <source>List View</source> 159 <source>List View</source>
160 <translation type="unfinished">Pokazuj liste</translation> 160 <translation>Pokazuj listę</translation>
161 </message> 161 </message>
@@ -163,3 +163,3 @@
163 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 163 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>&lt;b&gt;Zakładka Dokumenty&lt;p&gt;została wyłączona.&lt;p&gt;Aby ją ponownie włączyć wejdź w Ustawienia-&gt;Launcher-&gt;Dokumenty&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
165 </message> 165 </message>
@@ -170,3 +170,3 @@
170 <source>Document View</source> 170 <source>Document View</source>
171 <translation type="unfinished">Widok Dokumentu</translation> 171 <translation>Widok Dokumentu</translation>
172 </message> 172 </message>
@@ -174,3 +174,3 @@
174 <source>All types</source> 174 <source>All types</source>
175 <translation type="unfinished">Wszystkie typy</translation> 175 <translation>Wszystkie typy</translation>
176 </message> 176 </message>
@@ -181,3 +181,3 @@
181 <source>Safe Mode</source> 181 <source>Safe Mode</source>
182 <translation type="unfinished">Tryb bezpieczny</translation> 182 <translation>Tryb bezpieczny</translation>
183 </message> 183 </message>
@@ -185,3 +185,3 @@
185 <source>Plugin Manager...</source> 185 <source>Plugin Manager...</source>
186 <translation type="unfinished">Menadzer wtyczek...</translation> 186 <translation>Menedżer wtyczek...</translation>
187 </message> 187 </message>
@@ -189,3 +189,3 @@
189 <source>Restart Qtopia</source> 189 <source>Restart Qtopia</source>
190 <translation type="unfinished">Restartuj Qtopie</translation> 190 <translation>Restartuj Qtopia</translation>
191 </message> 191 </message>
@@ -193,3 +193,3 @@
193 <source>Help...</source> 193 <source>Help...</source>
194 <translation type="unfinished">Pomoc...</translation> 194 <translation>Pomoc...</translation>
195 </message> 195 </message>
@@ -200,3 +200,3 @@
200 <source>Information</source> 200 <source>Information</source>
201 <translation type="unfinished">Informacje</translation> 201 <translation>Informacje</translation>
202 </message> 202 </message>
@@ -205,4 +205,4 @@
205(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 205(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
206 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Data systemowa wydaje sie byc nieprawidlowa. 206 <translation>&lt;p&gt;Data systemowa wydaje się być nieprawidłowa.
207(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz poprawic zegar?&lt;/p&gt;</translation> 207(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz poprawić zegar?&lt;/p&gt;</translation>
208 </message> 208 </message>
@@ -226,3 +226,3 @@ Doladuj baterie zapasowa.</translation>
226 <source>business card</source> 226 <source>business card</source>
227 <translation type="unfinished">wizytowka</translation> 227 <translation>wizytowka</translation>
228 </message> 228 </message>
@@ -230,3 +230,3 @@ Doladuj baterie zapasowa.</translation>
230 <source>Safe Mode</source> 230 <source>Safe Mode</source>
231 <translation type="unfinished">Tryb Bezpieczny</translation> 231 <translation>Tryb bezpieczny</translation>
232 </message> 232 </message>
@@ -234,3 +234,3 @@ Doladuj baterie zapasowa.</translation>
234 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 234 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
235 <translation type="unfinished">&lt;P&gt;Wystapil blad systemu i jest on teraz w Trybie Bezpiecznym. W tym trybie nie sa ladowane wtyczki. Uzywajac Menadzera Wtyczek mozesz wylaczyc wtyczki, ktore powoduja awarie systemu.</translation> 235 <translation>&lt;P&gt;Wystąpił błąd systemu i jest on teraz w Trybie Bezpiecznym. W tym trybie nie są ładowane wtyczki. Używajac Menedżera Wtyczek możesz wyłączyć wtyczki, które powodują awarię systemu.</translation>
236 </message> 236 </message>
@@ -238,3 +238,3 @@ Doladuj baterie zapasowa.</translation>
238 <source>OK</source> 238 <source>OK</source>
239 <translation type="unfinished">OK</translation> 239 <translation>OK</translation>
240 </message> 240 </message>
@@ -242,3 +242,3 @@ Doladuj baterie zapasowa.</translation>
242 <source>Plugin Manager...</source> 242 <source>Plugin Manager...</source>
243 <translation type="unfinished">Menadzer Wtyczek...</translation> 243 <translation>Menedżer wtyczek...</translation>
244 </message> 244 </message>
@@ -246,3 +246,3 @@ Doladuj baterie zapasowa.</translation>
246 <source>Memory Status</source> 246 <source>Memory Status</source>
247 <translation type="unfinished">Stan Pamieci</translation> 247 <translation>Stan pamięci</translation>
248 </message> 248 </message>
@@ -251,3 +251,3 @@ Doladuj baterie zapasowa.</translation>
251Please save data.</source> 251Please save data.</source>
252 <translation type="unfinished">Malo Pamieci 252 <translation>Mało pamięci
253Zapisz dane.</translation> 253Zapisz dane.</translation>
@@ -258,5 +258,5 @@ Please end this application
258immediately.</source> 258immediately.</source>
259 <translation type="unfinished">Krytyczny Brak Pamieci 259 <translation>Krytyczny brak pamięci
260Zakoncz natychmiast 260Zakończ natychmiast
261ta aplikacje.</translation> 261tą aplikację.</translation>
262 </message> 262 </message>
@@ -264,3 +264,3 @@ ta aplikacje.</translation>
264 <source>WARNING</source> 264 <source>WARNING</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>OSTRZEŻENIE</translation>
266 </message> 266 </message>
@@ -268,3 +268,3 @@ ta aplikacje.</translation>
268 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 268 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>&lt;p&gt;Poziom naładowania baterii jest krytyczny!&lt;p&gt;Wyłącz urządzenie do czasu podłączenia do sieci</translation>
270 </message> 270 </message>
@@ -272,3 +272,3 @@ ta aplikacje.</translation>
272 <source>Ok</source> 272 <source>Ok</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>OK</translation>
274 </message> 274 </message>
@@ -276,3 +276,3 @@ ta aplikacje.</translation>
276 <source>The battery is running very low. </source> 276 <source>The battery is running very low. </source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Poziom naładowania baterii jest bardzo niski.</translation>
278 </message> 278 </message>
@@ -280,3 +280,3 @@ ta aplikacje.</translation>
280 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 280 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>&lt;p&gt;Poziom naładowania baterii zapasowej jest bardzo niski&lt;p&gt;Naładuj ją</translation>
282 </message> 282 </message>
@@ -287,3 +287,3 @@ ta aplikacje.</translation>
287 <source>Terminate</source> 287 <source>Terminate</source>
288 <translation type="unfinished">Zamknij</translation> 288 <translation>Zamknij</translation>
289 </message> 289 </message>
@@ -291,3 +291,3 @@ ta aplikacje.</translation>
291 <source>Terminate Opie</source> 291 <source>Terminate Opie</source>
292 <translation type="unfinished">Zamknij Opie</translation> 292 <translation>Zamknij Opie</translation>
293 </message> 293 </message>
@@ -295,3 +295,3 @@ ta aplikacje.</translation>
295 <source>Reboot</source> 295 <source>Reboot</source>
296 <translation type="unfinished">Restartuj system</translation> 296 <translation>Restartuj system</translation>
297 </message> 297 </message>
@@ -299,3 +299,3 @@ ta aplikacje.</translation>
299 <source>Restart Opie</source> 299 <source>Restart Opie</source>
300 <translation type="unfinished">Restartuj Opie</translation> 300 <translation>Restartuj Opie</translation>
301 </message> 301 </message>
@@ -303,3 +303,3 @@ ta aplikacje.</translation>
303 <source>Shutdown</source> 303 <source>Shutdown</source>
304 <translation type="unfinished">Zamknij system</translation> 304 <translation>Zamknij system</translation>
305 </message> 305 </message>
@@ -308,4 +308,4 @@ ta aplikacje.</translation>
308These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 308These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
309 <translation type="unfinished">&lt;p&gt; 309 <translation>&lt;p&gt;
310Te opcje zamykajace zostaly pierwotnie dodane do uzytku deweloperow i dla testow Opie. W normalnym srodowisku ich uzywanie nie jest konieczne.</translation> 310Te opcje zamykające zostały pierwotnie dodane do użytku deweloperów i dla testów Opie. W normalnym środowisku ich używanie nie jest konieczne.</translation>
311 </message> 311 </message>
@@ -313,3 +313,3 @@ Te opcje zamykajace zostaly pierwotnie dodane do uzytku deweloperow i dla testow
313 <source>Cancel</source> 313 <source>Cancel</source>
314 <translation type="unfinished">Anuluj</translation> 314 <translation>Anuluj</translation>
315 </message> 315 </message>
@@ -317,3 +317,3 @@ Te opcje zamykajace zostaly pierwotnie dodane do uzytku deweloperow i dla testow
317 <source>Shutdown...</source> 317 <source>Shutdown...</source>
318 <translation type="unfinished">Zamykanie systemu...</translation> 318 <translation>Zamykanie systemu...</translation>
319 </message> 319 </message>
@@ -324,3 +324,3 @@ Te opcje zamykajace zostaly pierwotnie dodane do uzytku deweloperow i dla testow
324 <source>Sync Connection</source> 324 <source>Sync Connection</source>
325 <translation type="unfinished">Polaczenie Synchronizacyjne</translation> 325 <translation>Połączenie synchronizacyjne</translation>
326 </message> 326 </message>
@@ -332,3 +332,3 @@ Te opcje zamykajace zostaly pierwotnie dodane do uzytku deweloperow i dla testow
332 <source>Deny</source> 332 <source>Deny</source>
333 <translation type="unfinished">Odmow</translation> 333 <translation>Odmów</translation>
334 </message> 334 </message>
@@ -336,3 +336,3 @@ Te opcje zamykajace zostaly pierwotnie dodane do uzytku deweloperow i dla testow
336 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 336 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
337 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nierozpoznany system zada dostepu do tego urzadzenia.&lt;p&gt;Jesli zainicjowales Synchronizacje po raz pierwszy to jest to normalne.</translation> 337 <translation>&lt;p&gt;Nierozpoznany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli zainicjowałeś synchronizację po raz pierwszy to jest to normalne.</translation>
338 </message> 338 </message>
@@ -340,3 +340,3 @@ Te opcje zamykajace zostaly pierwotnie dodane do uzytku deweloperow i dla testow
340 <source>Allow</source> 340 <source>Allow</source>
341 <translation type="unfinished">Zezwol</translation> 341 <translation>Zezwól</translation>
342 </message> 342 </message>
@@ -344,3 +344,3 @@ Te opcje zamykajace zostaly pierwotnie dodane do uzytku deweloperow i dla testow
344 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 344 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>&lt;p&gt;Nieautoryzowany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli używasz Qtopia Desktop w wersji starszej niż 1.5.1, to zaktualizuj ją albo zmień ustawienia na korzystanie z IntelliSync.</translation>
346 </message> 346 </message>
@@ -351,3 +351,3 @@ Te opcje zamykajace zostaly pierwotnie dodane do uzytku deweloperow i dla testow
351 <source>Abort</source> 351 <source>Abort</source>
352 <translation type="unfinished">Przerwij</translation> 352 <translation>Przerwij</translation>
353 </message> 353 </message>
@@ -355,3 +355,3 @@ Te opcje zamykajace zostaly pierwotnie dodane do uzytku deweloperow i dla testow
355 <source>Syncing:</source> 355 <source>Syncing:</source>
356 <translation type="unfinished">Synchronizacja:</translation> 356 <translation>Synchronizacja:</translation>
357 </message> 357 </message>