summaryrefslogtreecommitdiff
authorzcarsten <zcarsten>2003-07-23 16:27:44 (UTC)
committer zcarsten <zcarsten>2003-07-23 16:27:44 (UTC)
commitbc271a4c45bc3dc355e2ba98cb6f247e46d898a1 (patch) (unidiff)
tree7d30386f0b4ae6dd5695a6c755d6fab0a681c156
parente278faeab6c878eebd1d363b966ce5f0e2bf9e9b (diff)
downloadopie-bc271a4c45bc3dc355e2ba98cb6f247e46d898a1.zip
opie-bc271a4c45bc3dc355e2ba98cb6f247e46d898a1.tar.gz
opie-bc271a4c45bc3dc355e2ba98cb6f247e46d898a1.tar.bz2
*** empty log message ***
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/zsafe.ts529
1 files changed, 529 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/de/zsafe.ts b/i18n/de/zsafe.ts
new file mode 100644
index 0000000..a118074
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/zsafe.ts
@@ -0,0 +1,529 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>CategoryDialog</name>
4 <message>
5 <source>Category</source>
6 <translation>Kategorie</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Icon</source>
10 <translation>Symbol</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Field 1</source>
14 <translation>Feld 1</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Field 2</source>
18 <translation>Feld 2</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Field 3</source>
22 <translation>Feld 3</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Field 4</source>
26 <translation>Feld 4</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Field 5</source>
30 <translation>Feld 5</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Field 6</source>
34 <translation>Feld 6</translation>
35 </message>
36</context>
37<context>
38 <name>InfoForm</name>
39 <message>
40 <source>Information:</source>
41 <translation>Information:</translation>
42 </message>
43</context>
44<context>
45 <name>NewDialog</name>
46 <message>
47 <source>New Entry</source>
48 <translation>Neuer Eintrag</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Comment</source>
52 <translation>Kommentar</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Field 6</source>
56 <translation>Feld 6</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Field 5</source>
60 <translation>Feld 5</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Password</source>
64 <translation>Passwort</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Username</source>
68 <translation>Benutzername</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Name</source>
72 <translation>Name</translation>
73 </message>
74</context>
75<context>
76 <name>PasswordForm</name>
77 <message>
78 <source>ZSafe</source>
79 <translation>ZSafe</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Password</source>
83 <translation>Passwort</translation>
84 </message>
85</context>
86<context>
87 <name>ScQtFileDlg</name>
88 <message>
89 <source>FileDlg</source>
90 <translation>Dateidialog</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>file type filter</source>
94 <translation>Dateityp Filter</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>ComboBox FileTypeFilter
98
99edit or select the filter</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>confirms the selection and closes the form</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>OKButton</source>
108 <translation type="unfinished">OK</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>cancels the selection and closes the form</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>CancelButton</source>
116 <translation type="unfinished">Abbruch</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>shows the selected filename</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Filename LineEdit
124
125shows the selected file
126and allows the direct filename
127edit</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>ComboBox Directory
132edit or select the directories name</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Name</source>
137 <translation type="unfinished">Name</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>size</source>
141 <translation>Größe</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>type</source>
145 <translation>Type</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>directory listview</source>
149 <translation>Dateilistenansicht</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Directory ListView
153
154shows the list of dirs and files</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message>
157</context>
158<context>
159 <name>ScQtFileEditDlg</name>
160 <message>
161 <source>dir</source>
162 <translation type="unfinished">Verz.</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>file</source>
166 <translation>Datei</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>link</source>
170 <translation>Verknüpfung</translation>
171 </message>
172</context>
173<context>
174 <name>SearchDialog</name>
175 <message>
176 <source>Search</source>
177 <translation>Suchen</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Username</source>
181 <translation>Benutzername</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Comment</source>
185 <translation>Kommentar</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Name</source>
189 <translation>Name</translation>
190 </message>
191</context>
192<context>
193 <name>Wait</name>
194 <message>
195 <source>Please Wait...</source>
196 <translation>Bitte warten...</translation>
197 </message>
198</context>
199<context>
200 <name>ZSafe</name>
201 <message>
202 <source>ZSafe</source>
203 <translation>ZSafe</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Can&apos;t create directory
207%1
208
209ZSafe will now exit.</source>
210 <translation>Kann das Verzeichnis
211%1
212nicht anlegen
213
214ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>&amp;Save document</source>
218 <translation>&amp;Speichern</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
222 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>&amp;Export text file</source>
226 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>&amp;Import text file</source>
230 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>&amp;Remove text file</source>
234 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>&amp;Open entries expanded</source>
238 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>E&amp;xit</source>
242 <translation>&amp;Beenden</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>&amp;File</source>
246 <translation>&amp;Datei</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>&amp;New</source>
250 <translation>&amp;Neu</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>&amp;Edit</source>
254 <translation>&amp;Ändern</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>&amp;Delete</source>
258 <translation>&amp;Löschen</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>&amp;Category</source>
262 <translation>&amp;Kategorie</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>&amp;Cut</source>
266 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>C&amp;opy</source>
270 <translation>&amp;Kopieren</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>&amp;Paste</source>
274 <translation>&amp;Einfügen</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>&amp;Search</source>
278 <translation>&amp;Suchen</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>&amp;Entry</source>
282 <translation>&amp;Eintrag</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>&amp;About</source>
286 <translation>&amp;Über</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>&amp;Help</source>
290 <translation>&amp;Hilfe</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Edit</source>
294 <translation>Ändern</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Delete</source>
298 <translation>Löschen</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Find</source>
302 <translation>Suchen</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>New</source>
306 <translation>Neu</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Name</source>
310 <translation>Name</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Field 2</source>
314 <translation>Feld 2</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Field 3</source>
318 <translation>Feld 3</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Comment</source>
322 <translation>Kommentar</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Field 4</source>
326 <translation>Feld 4</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Field 5</source>
330 <translation>Feld 5</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Do you want to delete?</source>
334 <translation>Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
338 <translation>&amp;Nicht löschen</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Edit Entry</source>
342 <translation>Eintrag ändern</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Username</source>
346 <translation>Benutzername</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Password</source>
350 <translation>Passwort</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>New Entry</source>
354 <translation>Neuer Eintrag</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Entry name must be different
358from the category name.</source>
359 <translation>Die Namen der Einträge
360müssen sich von der
361Kategorie unterscheiden.</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Search</source>
365 <translation>Suchen</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Entry not found</source>
369 <translation>Eintrag nicht gefunden</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>&amp;OK</source>
373 <translation>&amp;Ok</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Could not remove text file.</source>
377 <translation>Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Could not export to text file.</source>
381 <translation>Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Could not import text file.</source>
385 <translation>Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Enter Password</source>
389 <translation>Passwort eingeben</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Wrong password.
393
394ZSafe will now exit.</source>
395 <translation>Falsches Passwort
396
397ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Wrong password.
401Enter again?</source>
402 <translation>Falsches Passwort.
403Neu eingeben?</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>&amp;Yes</source>
407 <translation>&amp;Ja</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>&amp;No.</source>
411 <translation>&amp;Nein.</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Empty document or
415wrong password.
416Continue?</source>
417 <translation>Leeres Dokument oder
418falsches Passwort.
419Fortfahren?</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>&amp;No</source>
423 <translation>&amp;Nein</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>&amp;Yes.</source>
427 <translation>&amp;Ja.</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Password is empty.
431Please enter again.</source>
432 <translation>Das Passwort ist leer.
433Bitte nochmals eingeben.</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Reenter Password</source>
437 <translation>Passwort nochmals eingeben</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Passwords must be identical.
441Please enter again.</source>
442 <translation>Die Passwörter müssen
443gleich sein. Bitte nochmals
444Passwort eingeben.</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Password file saved.</source>
448 <translation>Passwort-Datei gesichert.</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Do you want to save
452before exiting?</source>
453 <translation>Wollen Sie vor dem Beenden
454die Daten speichern?</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>&amp;Save</source>
458 <translation>&amp;Sichern</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>S&amp;ave with
462new
463password</source>
464 <translation>Mit neuem
465&amp;Passwort
466sichern</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
470 <translation>&amp;Nicht sichern</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>Category</source>
474 <translation>Kategorie</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Wait dialog</source>
478 <translation>Bitte warten</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Gathering icons...</source>
482 <translation>Suche nach Symbolen...</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
486 <translation>Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
490 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
494 <translation>von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
498 <translation>Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>&amp;New document</source>
502 <translation>&amp;Neue Datei</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>&amp;Open document</source>
506 <translation>&amp;Öffne Datei</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>&amp;Save document as ..</source>
510 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Create new ZSafe document</source>
514 <translation>Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Open ZSafe document</source>
518 <translation>Öffne ZSafe Datei</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Save ZSafe document as..</source>
522 <translation>Speichere ZSafe Datei als..</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source>
526 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message>
528</context>
529</TS>