summaryrefslogtreecommitdiff
authormouse <mouse>2004-04-01 13:35:09 (UTC)
committer mouse <mouse>2004-04-01 13:35:09 (UTC)
commit14edb7d76783b8686b204ae93c02e783a2ed161a (patch) (unidiff)
treefbfe5b581ed2d145fd36ec0d698dc34d3fae7003
parent4a8682d099023312464480ec4c21c531b81b801d (diff)
downloadopie-14edb7d76783b8686b204ae93c02e783a2ed161a.zip
opie-14edb7d76783b8686b204ae93c02e783a2ed161a.tar.gz
opie-14edb7d76783b8686b204ae93c02e783a2ed161a.tar.bz2
minor fixes
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/keypebble.ts8
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/ru/keypebble.ts b/i18n/ru/keypebble.ts
index e090cd6..f1cd8b4 100644
--- a/i18n/ru/keypebble.ts
+++ b/i18n/ru/keypebble.ts
@@ -127,33 +127,33 @@ to this account, please try later.</source>
127 <translation>Новое соединение</translation> 127 <translation>Новое соединение</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Open Bookmark</source> 130 <source>Open Bookmark</source>
131 <translation>Открыть закладку</translation> 131 <translation>Открыть закладку</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Delete Bookmark</source> 134 <source>Delete Bookmark</source>
135 <translation>Удалить закладку</translation> 135 <translation>Удалить закладку</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
139 <translation>Послать Contrl-Alt-Delete</translation> 139 <translation>Послать Ctrl-Alt-Del</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Next Click is Double Click</source> 142 <source>Next Click is Double Click</source>
143 <translation>Следующий щелчок - двойной</translation> 143 <translation>Следующий щелчок - двойной</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Next Click is Right Click</source> 146 <source>Next Click is Right Click</source>
147 <translation>Следующий щелчок - прав</translation> 147 <translation>Следующий щелчок - права нопка</translation>
148 </message> 148 </message>
149</context> 149</context>
150<context> 150<context>
151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Bookmarks</source> 153 <source>Bookmarks</source>
154 <translation>Закладки</translation> 154 <translation>Закладки</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
158 <translation>Выберите закладку которую вы хотите открыть</translation> 158 <translation>Выберите закладку которую вы хотите открыть</translation>
159 </message> 159 </message>
@@ -193,33 +193,33 @@ to this account, please try later.</source>
193 <translation>Опции</translation> 193 <translation>Опции</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Check for screen updates every:</source> 196 <source>Check for screen updates every:</source>
197 <translation>Обновлять экран каждые:</translation> 197 <translation>Обновлять экран каждые:</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Milliseconds</source> 200 <source>Milliseconds</source>
201 <translation>Миллисекунд</translation> 201 <translation>Миллисекунд</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Request 8-bit session</source> 204 <source>Request 8-bit session</source>
205 <translation>Запрашивать 8-битны сеанс</translation> 205 <translation>Запрашивать 8-битны сеанс</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Raise on bell</source> 208 <source>Raise on bell</source>
209 <translation>Поднимать по сигналу</translation> 209 <translation>Поднимать по сигналу</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Request shared session</source> 212 <source>Request shared session</source>
213 <translation>Запрашивать совместны сеанс</translation> 213 <translation>Запрашивать совместны сеанс</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>1</source> 216 <source>1</source>
217 <translation>1</translation> 217 <translation>1</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>2</source> 220 <source>2</source>
221 <translation>2</translation> 221 <translation>2</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>4</source> 224 <source>4</source>
225 <translation>4</translation> 225 <translation>4</translation>