summaryrefslogtreecommitdiff
authorzodiac <zodiac>2003-11-08 12:18:25 (UTC)
committer zodiac <zodiac>2003-11-08 12:18:25 (UTC)
commitf39b551f0b9e8f1930fd939033960bfa6c437070 (patch) (unidiff)
tree8420dc0e7550b2d0d87b8c1e97660d8a6590ba91
parent5d0a658ef53e673e5e6b1650e0531e81d3f86d4c (diff)
downloadopie-f39b551f0b9e8f1930fd939033960bfa6c437070.zip
opie-f39b551f0b9e8f1930fd939033960bfa6c437070.tar.gz
opie-f39b551f0b9e8f1930fd939033960bfa6c437070.tar.bz2
German translation at 100% again
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/opiemail.ts2
-rw-r--r--i18n/de/wellenreiter.ts14
-rw-r--r--i18n/de/zsafe.ts33
3 files changed, 29 insertions, 20 deletions
diff --git a/i18n/de/opiemail.ts b/i18n/de/opiemail.ts
index 2b66ea7..889f0e5 100644
--- a/i18n/de/opiemail.ts
+++ b/i18n/de/opiemail.ts
@@ -331,16 +331,16 @@ Alle Mails werden entfernt.</translation>
331 <source>Copy To</source> 331 <source>Copy To</source>
332 <translation>Kopieren nach</translation> 332 <translation>Kopieren nach</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Move To</source> 335 <source>Move To</source>
336 <translation>Verschieben nach</translation> 336 <translation>Verschieben nach</translation>
337 </message> 337 </message>
338</context> 338</context>
339<context> 339<context>
340 <name>SplitterWidgetBase</name> 340 <name>SplitterWidgetBase</name>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Form1</source> 342 <source>Form1</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation>Formular1</translation>
344 </message> 344 </message>
345</context> 345</context>
346</TS> 346</TS>
diff --git a/i18n/de/wellenreiter.ts b/i18n/de/wellenreiter.ts
index fdb1732..2145f0b 100644
--- a/i18n/de/wellenreiter.ts
+++ b/i18n/de/wellenreiter.ts
@@ -140,44 +140,44 @@ Michael Lauer&lt;br&gt;&lt;hr&gt;
140 <translation>Netze</translation> 140 <translation>Netze</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Graph</source> 143 <source>Graph</source>
144 <translation>Graph</translation> 144 <translation>Graph</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Log</source> 147 <source>Log</source>
148 <translation>Log</translation> 148 <translation>Log</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Hex</source> 151 <source>Hex</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Hex</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Stat</source> 155 <source>Stat</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Stat</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>About</source> 159 <source>About</source>
160 <translation>Über</translation> 160 <translation>Über</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Networks</source> 163 <source>Networks</source>
164 <translation>Netze</translation> 164 <translation>Netze</translation>
165 </message> 165 </message>
166</context> 166</context>
167<context> 167<context>
168 <name>WellenreiterConfigBase</name> 168 <name>WellenreiterConfigBase</name>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Form1</source> 170 <source>Form1</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Formular1</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Sniffer</source> 174 <source>Sniffer</source>
175 <translation>Schnüffler</translation> 175 <translation>Schnüffler</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Choose the interface used for sniffing.</source> 178 <source>Choose the interface used for sniffing.</source>
179 <translation>Wählen Sie das gewünschte Netzwerkinterface zum Mithören aus.</translation> 179 <translation>Wählen Sie das gewünschte Netzwerkinterface zum Mithören aus.</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>&lt;select&gt;</source> 182 <source>&lt;select&gt;</source>
183 <translation>&lt;Auswählen&gt;</translation> 183 <translation>&lt;Auswählen&gt;</translation>
@@ -239,37 +239,37 @@ Michael Lauer&lt;br&gt;&lt;hr&gt;
239 <translation></translation> 239 <translation></translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Active Scanning (caution!)</source> 242 <source>Active Scanning (caution!)</source>
243 <translation>Aktives Scannen (Vorsicht!)</translation> 243 <translation>Aktives Scannen (Vorsicht!)</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>sound on new net</source> 246 <source>sound on new net</source>
247 <translation>Klang bei neuem Netz</translation> 247 <translation>Klang bei neuem Netz</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Ignore</source> 250 <source>Ignore</source>
251 <translation type="unfinished">Ignorieren</translation> 251 <translation>Ignorieren</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Touch</source> 254 <source>Touch</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Erneuern</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Key</source> 258 <source>Key</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation>Schlüssel</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Alarm</source> 262 <source>Alarm</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation>Alarm</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>sound on beacon</source> 266 <source>sound on beacon</source>
267 <translation>Klang bei Beacon</translation> 267 <translation>Klang bei Beacon</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Write Capture File</source> 270 <source>Write Capture File</source>
271 <translation>Capture-Datei schreiben</translation> 271 <translation>Capture-Datei schreiben</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>...</source> 274 <source>...</source>
275 <translation>...</translation> 275 <translation>...</translation>
diff --git a/i18n/de/zsafe.ts b/i18n/de/zsafe.ts
index a118074..4cee702 100644
--- a/i18n/de/zsafe.ts
+++ b/i18n/de/zsafe.ts
@@ -1,13 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CategoryDialog</name> 4 <name>CategoryDialog</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Category</source> 6 <source>Category</source>
6 <translation>Kategorie</translation> 7 <translation>Kategorie</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Icon</source> 10 <source>Icon</source>
10 <translation>Symbol</translation> 11 <translation>Symbol</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Field 1</source> 14 <source>Field 1</source>
@@ -88,87 +89,95 @@
88 <message> 89 <message>
89 <source>FileDlg</source> 90 <source>FileDlg</source>
90 <translation>Dateidialog</translation> 91 <translation>Dateidialog</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>file type filter</source> 94 <source>file type filter</source>
94 <translation>Dateityp Filter</translation> 95 <translation>Dateityp Filter</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>ComboBox FileTypeFilter 98 <source>ComboBox FileTypeFilter
98 99
99edit or select the filter</source> 100edit or select the filter</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>ComboBox DateitypFilter
102Bearbeiten oder auswählen des Filters</translation>
101 </message> 103 </message>
102 <message> 104 <message>
103 <source>confirms the selection and closes the form</source> 105 <source>confirms the selection and closes the form</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>bestätigt die Auswahl und schließt den Dialog</translation>
105 </message> 107 </message>
106 <message> 108 <message>
107 <source>OKButton</source> 109 <source>OKButton</source>
108 <translation type="unfinished">OK</translation> 110 <translation>OKKnopf</translation>
109 </message> 111 </message>
110 <message> 112 <message>
111 <source>cancels the selection and closes the form</source> 113 <source>cancels the selection and closes the form</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>verwirft die Auswahl und schließt den Dialog</translation>
113 </message> 115 </message>
114 <message> 116 <message>
115 <source>CancelButton</source> 117 <source>CancelButton</source>
116 <translation type="unfinished">Abbruch</translation> 118 <translation>AbbruchKnopf</translation>
117 </message> 119 </message>
118 <message> 120 <message>
119 <source>shows the selected filename</source> 121 <source>shows the selected filename</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>zeigt den ausgewählten Dateinamen</translation>
121 </message> 123 </message>
122 <message> 124 <message>
123 <source>Filename LineEdit 125 <source>Filename LineEdit
124 126
125shows the selected file 127shows the selected file
126and allows the direct filename 128and allows the direct filename
127edit</source> 129edit</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Dateinamen Zeileneditor
131
132Zeigt die ausgewählte Zeile
133und erlaubt die direkte
134Dateinamen Eingabe</translation>
129 </message> 135 </message>
130 <message> 136 <message>
131 <source>ComboBox Directory 137 <source>ComboBox Directory
132edit or select the directories name</source> 138edit or select the directories name</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>ComboBox Verzeichnis
140Bearbeiten oder auswählen des Verzeichnisnamens</translation>
134 </message> 141 </message>
135 <message> 142 <message>
136 <source>Name</source> 143 <source>Name</source>
137 <translation type="unfinished">Name</translation> 144 <translation>Name</translation>
138 </message> 145 </message>
139 <message> 146 <message>
140 <source>size</source> 147 <source>size</source>
141 <translation>Größe</translation> 148 <translation>Größe</translation>
142 </message> 149 </message>
143 <message> 150 <message>
144 <source>type</source> 151 <source>type</source>
145 <translation>Type</translation> 152 <translation>Type</translation>
146 </message> 153 </message>
147 <message> 154 <message>
148 <source>directory listview</source> 155 <source>directory listview</source>
149 <translation>Dateilistenansicht</translation> 156 <translation>Dateilistenansicht</translation>
150 </message> 157 </message>
151 <message> 158 <message>
152 <source>Directory ListView 159 <source>Directory ListView
153 160
154shows the list of dirs and files</source> 161shows the list of dirs and files</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Verzeichnis Listenansicht
163
164Zeigt die Liste der Verzeichnisse und Dateien</translation>
156 </message> 165 </message>
157</context> 166</context>
158<context> 167<context>
159 <name>ScQtFileEditDlg</name> 168 <name>ScQtFileEditDlg</name>
160 <message> 169 <message>
161 <source>dir</source> 170 <source>dir</source>
162 <translation type="unfinished">Verz.</translation> 171 <translation>Verz</translation>
163 </message> 172 </message>
164 <message> 173 <message>
165 <source>file</source> 174 <source>file</source>
166 <translation>Datei</translation> 175 <translation>Datei</translation>
167 </message> 176 </message>
168 <message> 177 <message>
169 <source>link</source> 178 <source>link</source>
170 <translation>Verknüpfung</translation> 179 <translation>Verknüpfung</translation>
171 </message> 180 </message>
172</context> 181</context>
173<context> 182<context>
174 <name>SearchDialog</name> 183 <name>SearchDialog</name>
@@ -514,16 +523,16 @@ sichern</translation>
514 <translation>Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> 523 <translation>Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
515 </message> 524 </message>
516 <message> 525 <message>
517 <source>Open ZSafe document</source> 526 <source>Open ZSafe document</source>
518 <translation>Öffne ZSafe Datei</translation> 527 <translation>Öffne ZSafe Datei</translation>
519 </message> 528 </message>
520 <message> 529 <message>
521 <source>Save ZSafe document as..</source> 530 <source>Save ZSafe document as..</source>
522 <translation>Speichere ZSafe Datei als..</translation> 531 <translation>Speichere ZSafe Datei als..</translation>
523 </message> 532 </message>
524 <message> 533 <message>
525 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source> 534 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation>ZSafe Version 2.1.0&lt;br&gt;</translation>
527 </message> 536 </message>
528</context> 537</context>
529</TS> 538</TS>