summaryrefslogtreecommitdiff
authormb <mb>2003-06-30 08:36:20 (UTC)
committer mb <mb>2003-06-30 08:36:20 (UTC)
commit5f014b53c18138266bd45251babbc8658831ebd2 (patch) (unidiff)
treef238670da8ad7067a45ee8082c74971ef205787c
parent50e4e1e8876372bf9dbb0c32acc93c65434738d5 (diff)
downloadopie-5f014b53c18138266bd45251babbc8658831ebd2.zip
opie-5f014b53c18138266bd45251babbc8658831ebd2.tar.gz
opie-5f014b53c18138266bd45251babbc8658831ebd2.tar.bz2
Updated Translation, minor typo correction:
Modified Files: i18n/de/confedit.ts i18n/de/oxygen.ts i18n/de/qasteroids.ts i18n/de/qpdf.ts i18n/de/qpe.ts i18n/de/reader.ts i18n/de/remote.ts i18n/de/rotation.ts i18n/de/security.ts i18n/de/sheetqt.ts
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/confedit.ts2
-rw-r--r--i18n/de/oxygen.ts20
-rw-r--r--i18n/de/qasteroids.ts4
-rw-r--r--i18n/de/qpdf.ts5
-rw-r--r--i18n/de/qpe.ts24
-rw-r--r--i18n/de/reader.ts17
-rw-r--r--i18n/de/remote.ts2
-rw-r--r--i18n/de/security.ts5
-rw-r--r--i18n/de/sheetqt.ts391
9 files changed, 241 insertions, 229 deletions
diff --git a/i18n/de/confedit.ts b/i18n/de/confedit.ts
index 04662c7..17ab571 100644
--- a/i18n/de/confedit.ts
+++ b/i18n/de/confedit.ts
@@ -1,79 +1,79 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>EditWidget</name> 4 <name>EditWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>File Name:</source> 6 <source>File Name:</source>
7 <translation>Dateiname:</translation> 7 <translation>Dateiname:</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Group:</source> 10 <source>Group:</source>
11 <translation>Gruppe:</translation> 11 <translation>Gruppe:</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Key:</source> 14 <source>Key:</source>
15 <translation>Schlüssel:</translation> 15 <translation>Schlüssel:</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Value:</source> 18 <source>Value:</source>
19 <translation>Wert:</translation> 19 <translation>Wert:</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>ListViewConfDir</name> 23 <name>ListViewConfDir</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Files</source> 25 <source>Files</source>
26 <translation>Dateien</translation> 26 <translation>Dateien</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Could not open</source> 29 <source>Could not open</source>
30 <translation>Konnte nicht öffnen</translation> 30 <translation>Konnte nicht öffnen</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>The directory </source> 33 <source>The directory </source>
34 <translation>Das Verzeichnis</translation> 34 <translation>Das Verzeichnis</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source> could not be opened.</source> 37 <source> could not be opened.</source>
38 <translation>konnte nicht geöffnet werden.</translation> 38 <translation>konnte nicht geöffnet werden.</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>ListViewItemConfFile</name> 42 <name>ListViewItemConfFile</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Could not open</source> 44 <source>Could not open</source>
45 <translation>Konnte nicht öffnen</translation> 45 <translation>Konnte nicht öffnen</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>The file </source> 48 <source>The file </source>
49 <translation>Die Datei</translation> 49 <translation>Die Datei</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source> could not be opened.</source> 52 <source> could not be opened.</source>
53 <translation>konnte nicht geöffnet werden.</translation> 53 <translation>konnte nicht geöffnet werden.</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>no group</source> 56 <source>no group</source>
57 <translation>Keine Gruppe</translation> 57 <translation>Keine Gruppe</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>MainWindow</name> 61 <name>MainWindow</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Conf File Editor</source> 63 <source>Conf File Editor</source>
64 <translation>Konfigurationsdateien bearbeiten</translation> 64 <translation>Konfigurationsdateien bearbeiten</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Save</source> 67 <source>Save</source>
68 <translation>Speichern</translation> 68 <translation>Speichern</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Revert</source> 71 <source>Revert</source>
72 <translation>Rückgängig</translation> 72 <translation>Rückgängig</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Delete</source> 75 <source>Delete</source>
76 <translation>Lösche</translation> 76 <translation>Löschen</translation>
77 </message> 77 </message>
78</context> 78</context>
79</TS> 79</TS>
diff --git a/i18n/de/oxygen.ts b/i18n/de/oxygen.ts
index aef6a83..b025d1d 100644
--- a/i18n/de/oxygen.ts
+++ b/i18n/de/oxygen.ts
@@ -1,566 +1,566 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CalcDlg</name> 4 <name>CalcDlg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calculate</source> 6 <source>Calculate</source>
7 <translation>Berechnungen</translation> 7 <translation>Berechnungen</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clear</source> 10 <source>Clear</source>
11 <translation>Löschen</translation> 11 <translation>Löschen</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Molecular Weight</source> 14 <source>Molecular Weight</source>
15 <translation>Molekulargewicht</translation> 15 <translation>Molekulargewicht</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Chemical Formula</source> 18 <source>Chemical Formula</source>
19 <translation>Chemische Formel</translation> 19 <translation>Chemische Formel</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Molecular Weight (u):</source> 22 <source>Molecular Weight (u):</source>
23 <translation>Molekulargewicht (u):</translation> 23 <translation>Molekulargewicht (u):</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Elemental Composition (%):</source> 26 <source>Elemental Composition (%):</source>
27 <translation>elementare Zusammensetzunh (%):</translation> 27 <translation>elementare Zusammensetzung (%):</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>OxydataWidget</name> 31 <name>OxydataWidget</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Weight:</source> 33 <source>Weight:</source>
34 <translation type="obsolete">Gewicht:</translation> 34 <translation type="obsolete">Gewicht:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Block</source> 37 <source>Block</source>
38 <translation>Block</translation> 38 <translation>Block</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Group</source> 41 <source>Group</source>
42 <translation>Gruppe</translation> 42 <translation>Gruppe</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Electronegativity</source> 45 <source>Electronegativity</source>
46 <translation>Elektronegativität</translation> 46 <translation>Elektronegativität</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Atomic radius</source> 49 <source>Atomic radius</source>
50 <translation>Atomradius</translation> 50 <translation>Atomradius</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Ionizationenergie</source> 53 <source>Ionizationenergie</source>
54 <translation>Ionsationsenergie</translation> 54 <translation>Ionisationsenergie</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Density</source> 57 <source>Density</source>
58 <translation>Dichte</translation> 58 <translation>Dichte</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Boilingpoint</source> 61 <source>Boilingpoint</source>
62 <translation>Siedepunkt</translation> 62 <translation>Siedepunkt</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Meltingpoint</source> 65 <source>Meltingpoint</source>
66 <translation>Schmelzpunkt</translation> 66 <translation>Schmelzpunkt</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>%1 u</source> 69 <source>%1 u</source>
70 <translation>%1 u</translation> 70 <translation>%1 u</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>%1 J</source> 73 <source>%1 J</source>
74 <translation>%1 J</translation> 74 <translation>%1 J</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>%1 K</source> 77 <source>%1 K</source>
78 <translation>%1 K</translation> 78 <translation>%1 K</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>%1 pm</source> 81 <source>%1 pm</source>
82 <translation>%1 pm</translation> 82 <translation>%1 pm</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>%1 g/cm^3</source> 85 <source>%1 g/cm^3</source>
86 <translation>%1 g/cm^3</translation> 86 <translation>%1 g/cm^3</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Weight</source> 89 <source>Weight</source>
90 <translation>Gewicht</translation> 90 <translation>Gewicht</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>Oxygen</name> 94 <name>Oxygen</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Oxygen</source> 96 <source>Oxygen</source>
97 <translation>Oxygen</translation> 97 <translation>Oxygen</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>PSE</source> 100 <source>PSE</source>
101 <translation>PSE</translation> 101 <translation>PSE</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Data</source> 104 <source>Data</source>
105 <translation>Daten</translation> 105 <translation>Daten</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Calculations</source> 108 <source>Calculations</source>
109 <translation>Berechnungen</translation> 109 <translation>Berechnungen</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Hydrogen</source> 112 <source>Hydrogen</source>
113 <translation>Wasserstoff</translation> 113 <translation>Wasserstoff</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Helium</source> 116 <source>Helium</source>
117 <translation>Helium</translation> 117 <translation>Helium</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Lithium</source> 120 <source>Lithium</source>
121 <translation>Lithium</translation> 121 <translation>Lithium</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Beryllium</source> 124 <source>Beryllium</source>
125 <translation>Beryllium</translation> 125 <translation>Beryllium</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Boron</source> 128 <source>Boron</source>
129 <translation>Bor</translation> 129 <translation>Bor</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Carbon</source> 132 <source>Carbon</source>
133 <translation>Kohlenstoff</translation> 133 <translation>Kohlenstoff</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Nitrogen</source> 136 <source>Nitrogen</source>
137 <translation>Stickstoff</translation> 137 <translation>Stickstoff</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Fluorine</source> 140 <source>Fluorine</source>
141 <translation>Flour</translation> 141 <translation>Fluor</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Neon</source> 144 <source>Neon</source>
145 <translation>Neon</translation> 145 <translation>Neon</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Sodium</source> 148 <source>Sodium</source>
149 <translation>Natrium</translation> 149 <translation>Natrium</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Magnesium</source> 152 <source>Magnesium</source>
153 <translation>Magnesium</translation> 153 <translation>Magnesium</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Aluminum</source> 156 <source>Aluminum</source>
157 <translation>Aluminum</translation> 157 <translation>Aluminum</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Silicon</source> 160 <source>Silicon</source>
161 <translation>Silikon</translation> 161 <translation>Silizium</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Phosphorus</source> 164 <source>Phosphorus</source>
165 <translation>Phospor</translation> 165 <translation>Phospor</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Sulfur</source> 168 <source>Sulfur</source>
169 <translation>Schwefel</translation> 169 <translation>Schwefel</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Chlorine</source> 172 <source>Chlorine</source>
173 <translation>Chlor</translation> 173 <translation>Chlor</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Argon</source> 176 <source>Argon</source>
177 <translation>Argon</translation> 177 <translation>Argon</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Potassium</source> 180 <source>Potassium</source>
181 <translation>Kalium</translation> 181 <translation>Kalium</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Calcium</source> 184 <source>Calcium</source>
185 <translation>Kalzium</translation> 185 <translation>Kalzium</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Scandium</source> 188 <source>Scandium</source>
189 <translation>Scandium</translation> 189 <translation>Scandium</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Titanium</source> 192 <source>Titanium</source>
193 <translation>Titan</translation> 193 <translation>Titan</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Vanadium</source> 196 <source>Vanadium</source>
197 <translation>Vanadium</translation> 197 <translation>Vanadium</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Chromium</source> 200 <source>Chromium</source>
201 <translation>Chrom</translation> 201 <translation>Chrom</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Manganese</source> 204 <source>Manganese</source>
205 <translation>Mangesium</translation> 205 <translation>Mangan</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Iron</source> 208 <source>Iron</source>
209 <translation>Eisen</translation> 209 <translation>Eisen</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Cobalt</source> 212 <source>Cobalt</source>
213 <translation>Kobalt</translation> 213 <translation>Kobalt</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Nickel</source> 216 <source>Nickel</source>
217 <translation>Nickel</translation> 217 <translation>Nickel</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Copper</source> 220 <source>Copper</source>
221 <translation>Kupfer</translation> 221 <translation>Kupfer</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Zinc</source> 224 <source>Zinc</source>
225 <translation>Zink</translation> 225 <translation>Zink</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Gallium</source> 228 <source>Gallium</source>
229 <translation>Gallium</translation> 229 <translation>Gallium</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Germanium</source> 232 <source>Germanium</source>
233 <translation>Germanium</translation> 233 <translation>Germanium</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Arsenic</source> 236 <source>Arsenic</source>
237 <translation>Arsen</translation> 237 <translation>Arsen</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Selenium</source> 240 <source>Selenium</source>
241 <translation>Selen</translation> 241 <translation>Selen</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Bromine</source> 244 <source>Bromine</source>
245 <translation>Brom</translation> 245 <translation>Brom</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Krypton</source> 248 <source>Krypton</source>
249 <translation>Krypton</translation> 249 <translation>Krypton</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Rubidium</source> 252 <source>Rubidium</source>
253 <translation>Rubidium</translation> 253 <translation>Rubidium</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Strontium</source> 256 <source>Strontium</source>
257 <translation>Strontium</translation> 257 <translation>Strontium</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Yttrium</source> 260 <source>Yttrium</source>
261 <translation>Yttrium</translation> 261 <translation>Yttrium</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Zirconium</source> 264 <source>Zirconium</source>
265 <translation>Zirconium</translation> 265 <translation>Zirkonium</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Niobium</source> 268 <source>Niobium</source>
269 <translation>Niob</translation> 269 <translation>Niob</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Molybdenum</source> 272 <source>Molybdenum</source>
273 <translation>Molybden</translation> 273 <translation>Molybden</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Technetium</source> 276 <source>Technetium</source>
277 <translation>Technetium</translation> 277 <translation>Technetium</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Ruthenium</source> 280 <source>Ruthenium</source>
281 <translation>Ruthenium</translation> 281 <translation>Ruthenium</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Rhodium</source> 284 <source>Rhodium</source>
285 <translation>Rhodium</translation> 285 <translation>Rhodium</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Palladium</source> 288 <source>Palladium</source>
289 <translation>Palladium</translation> 289 <translation>Palladium</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Silver</source> 292 <source>Silver</source>
293 <translation>Silber</translation> 293 <translation>Silber</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Cadmium</source> 296 <source>Cadmium</source>
297 <translation>Cadmium</translation> 297 <translation>Cadmium</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Indium</source> 300 <source>Indium</source>
301 <translation>Indium</translation> 301 <translation>Indium</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Tin</source> 304 <source>Tin</source>
305 <translation>Zinn</translation> 305 <translation>Zinn</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Antimony</source> 308 <source>Antimony</source>
309 <translation>Antimon</translation> 309 <translation>Antimon</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Tellurium</source> 312 <source>Tellurium</source>
313 <translation>Tellur</translation> 313 <translation>Tellur</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Iodine</source> 316 <source>Iodine</source>
317 <translation>Iod</translation> 317 <translation>Iod</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Xenon</source> 320 <source>Xenon</source>
321 <translation>Xenon</translation> 321 <translation>Xenon</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Cesium</source> 324 <source>Cesium</source>
325 <translation>Cäsium</translation> 325 <translation>Cäsium</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Barium</source> 328 <source>Barium</source>
329 <translation>Barium</translation> 329 <translation>Barium</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Lanthanum</source> 332 <source>Lanthanum</source>
333 <translation>Lanthan</translation> 333 <translation>Lanthan</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Cerium</source> 336 <source>Cerium</source>
337 <translation>Cer</translation> 337 <translation>Cer</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Praseodymium</source> 340 <source>Praseodymium</source>
341 <translation>Praseodymium</translation> 341 <translation>Praseodym</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Neodymium</source> 344 <source>Neodymium</source>
345 <translation>Neodymium</translation> 345 <translation>Neodym</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Promethium</source> 348 <source>Promethium</source>
349 <translation>Promethium</translation> 349 <translation>Promethium</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Samarium</source> 352 <source>Samarium</source>
353 <translation>Samarium</translation> 353 <translation>Samarium</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Europium</source> 356 <source>Europium</source>
357 <translation>Europium</translation> 357 <translation>Europium</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Gadolinium</source> 360 <source>Gadolinium</source>
361 <translation>Gadolinium</translation> 361 <translation>Gadolinium</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Terbium</source> 364 <source>Terbium</source>
365 <translation>Terbium</translation> 365 <translation>Terbium</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Dysprosium</source> 368 <source>Dysprosium</source>
369 <translation>Dysprosium</translation> 369 <translation>Dysprosium</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Holmium</source> 372 <source>Holmium</source>
373 <translation>Holmium</translation> 373 <translation>Holmium</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Erbium</source> 376 <source>Erbium</source>
377 <translation>Erbium</translation> 377 <translation>Erbium</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Thulium</source> 380 <source>Thulium</source>
381 <translation>Thulium</translation> 381 <translation>Thulium</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Ytterbium</source> 384 <source>Ytterbium</source>
385 <translation>Ytterbium</translation> 385 <translation>Ytterbium</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Lutetium</source> 388 <source>Lutetium</source>
389 <translation>Lutetium</translation> 389 <translation>Lutetium</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Hafnium</source> 392 <source>Hafnium</source>
393 <translation>Hafnium</translation> 393 <translation>Hafnium</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Tantalum</source> 396 <source>Tantalum</source>
397 <translation>Tantalum</translation> 397 <translation>Tantal</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Tungsten</source> 400 <source>Tungsten</source>
401 <translation>Wolfram</translation> 401 <translation>Wolfram</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Rhenium</source> 404 <source>Rhenium</source>
405 <translation>Rhenium</translation> 405 <translation>Rhenium</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Osmium</source> 408 <source>Osmium</source>
409 <translation>Osmium</translation> 409 <translation>Osmium</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Iridium</source> 412 <source>Iridium</source>
413 <translation>Iridium</translation> 413 <translation>Iridium</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Platinum</source> 416 <source>Platinum</source>
417 <translation>Platin</translation> 417 <translation>Platin</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Gold</source> 420 <source>Gold</source>
421 <translation>Gold</translation> 421 <translation>Gold</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Mercury</source> 424 <source>Mercury</source>
425 <translation>Quecksilber</translation> 425 <translation>Quecksilber</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Thallium</source> 428 <source>Thallium</source>
429 <translation>Thallium</translation> 429 <translation>Thallium</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Lead</source> 432 <source>Lead</source>
433 <translation>Blei</translation> 433 <translation>Blei</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Bismuth</source> 436 <source>Bismuth</source>
437 <translation>Bismut</translation> 437 <translation>Bismut</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>Polonium</source> 440 <source>Polonium</source>
441 <translation>Polonium</translation> 441 <translation>Polonium</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Astatine</source> 444 <source>Astatine</source>
445 <translation>Astatine</translation> 445 <translation>Astat</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>Radon</source> 448 <source>Radon</source>
449 <translation>Radon</translation> 449 <translation>Radon</translation>
450 </message> 450 </message>
451 <message> 451 <message>
452 <source>Francium</source> 452 <source>Francium</source>
453 <translation>Francium</translation> 453 <translation>Francium</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Radium</source> 456 <source>Radium</source>
457 <translation>Radium</translation> 457 <translation>Radium</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>Actinium</source> 460 <source>Actinium</source>
461 <translation>Actinium</translation> 461 <translation>Actinium</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>Thorium</source> 464 <source>Thorium</source>
465 <translation>Thorium</translation> 465 <translation>Thorium</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>Protactinium</source> 468 <source>Protactinium</source>
469 <translation>Protactinium</translation> 469 <translation>Protactinium</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Uranium</source> 472 <source>Uranium</source>
473 <translation>Uran</translation> 473 <translation>Uran</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>Neptunium</source> 476 <source>Neptunium</source>
477 <translation>Neptunium</translation> 477 <translation>Neptunium</translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>Plutonium</source> 480 <source>Plutonium</source>
481 <translation>Plutonium</translation> 481 <translation>Plutonium</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>Americium</source> 484 <source>Americium</source>
485 <translation>Americium</translation> 485 <translation>Americium</translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>Curium</source> 488 <source>Curium</source>
489 <translation>Curium</translation> 489 <translation>Curium</translation>
490 </message> 490 </message>
491 <message> 491 <message>
492 <source>Berkelium</source> 492 <source>Berkelium</source>
493 <translation>Berkelium</translation> 493 <translation>Berkelium</translation>
494 </message> 494 </message>
495 <message> 495 <message>
496 <source>Californium</source> 496 <source>Californium</source>
497 <translation>Californium</translation> 497 <translation>Californium</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Einsteinium</source> 500 <source>Einsteinium</source>
501 <translation>Einsteinium</translation> 501 <translation>Einsteinium</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Fermium</source> 504 <source>Fermium</source>
505 <translation>Fermium</translation> 505 <translation>Fermium</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Mendelevium</source> 508 <source>Mendelevium</source>
509 <translation>Mendelevium</translation> 509 <translation>Mendelevium</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Nobelium</source> 512 <source>Nobelium</source>
513 <translation>Nobelium</translation> 513 <translation>Nobelium</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Lawrencium</source> 516 <source>Lawrencium</source>
517 <translation>Lawrencium</translation> 517 <translation>Lawrencium</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Rutherfordium</source> 520 <source>Rutherfordium</source>
521 <translation>Rutherfordium</translation> 521 <translation>Rutherfordium</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Dubnium</source> 524 <source>Dubnium</source>
525 <translation>Dubnium</translation> 525 <translation>Dubnium</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Seaborgium</source> 528 <source>Seaborgium</source>
529 <translation>Seaborgium</translation> 529 <translation>Seaborgium</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Bohrium</source> 532 <source>Bohrium</source>
533 <translation>Bohrium</translation> 533 <translation>Bohrium</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Hassium</source> 536 <source>Hassium</source>
537 <translation>Hassium</translation> 537 <translation>Hassium</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <source>Meitnerium</source> 540 <source>Meitnerium</source>
541 <translation>Meitnerium</translation> 541 <translation>Meitnerium</translation>
542 </message> 542 </message>
543</context> 543</context>
544<context> 544<context>
545 <name>PSEWidget</name> 545 <name>PSEWidget</name>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Periodic System</source> 547 <source>Periodic System</source>
548 <translation>Periodensystem</translation> 548 <translation>Periodensystem</translation>
549 </message> 549 </message>
550</context> 550</context>
551<context> 551<context>
552 <name>calcDlgUI</name> 552 <name>calcDlgUI</name>
553 <message> 553 <message>
554 <source>ERROR: 554 <source>ERROR:
555</source> 555</source>
556 <translation>Fehler:</translation> 556 <translation>Fehler:</translation>
557 </message> 557 </message>
558</context> 558</context>
559<context> 559<context>
560 <name>dataWidgetUI</name> 560 <name>dataWidgetUI</name>
561 <message> 561 <message>
562 <source>Chemical Data</source> 562 <source>Chemical Data</source>
563 <translation>Chemische Daten</translation> 563 <translation>Chemische Daten</translation>
564 </message> 564 </message>
565</context> 565</context>
566</TS> 566</TS>
diff --git a/i18n/de/qasteroids.ts b/i18n/de/qasteroids.ts
index 5c78a97..fc1e221 100644
--- a/i18n/de/qasteroids.ts
+++ b/i18n/de/qasteroids.ts
@@ -1,42 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KAstTopLevel</name> 4 <name>KAstTopLevel</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Asteroids</source> 6 <source>Asteroids</source>
7 <translation>Asteroids</translation> 7 <translation>Asteroids</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Score</source> 10 <source>Score</source>
11 <translation>Spielstand</translation> 11 <translation>Spielstand</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Level</source> 14 <source>Level</source>
15 <translation>Level</translation> 15 <translation>Level</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Ships</source> 18 <source>Ships</source>
19 <translation>Schiffe</translation> 19 <translation>Schiffe</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Fuel</source> 22 <source>Fuel</source>
23 <translation>Sprit</translation> 23 <translation>Treibstoff</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Press Calendar to start playing</source> 26 <source>Press Calendar to start playing</source>
27 <translation>Drücken Sie die Kalendertaste um zu starten</translation> 27 <translation>Drücken Sie die Kalendertaste um zu starten</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Ship Destroyed. 30 <source>Ship Destroyed.
31Press Contacts/Home key.</source> 31Press Contacts/Home key.</source>
32 <translation>Schiff zerstört. 32 <translation>Schiff zerstört.
33Drücken Sie die Addressbuch-/Home-Taste</translation> 33Drücken Sie die Addressbuch-/Home-Taste</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Game Over. 36 <source>Game Over.
37Press Calendar for a new game.</source> 37Press Calendar for a new game.</source>
38 <translation>Game Over: 38 <translation>Game Over:
39Drücken Sie die Kalendertste für ein weiteres Spiel</translation> 39Drücken Sie die Kalendertaste für ein weiteres Spiel</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/de/qpdf.ts b/i18n/de/qpdf.ts
index cfdd501..5b4269a 100644
--- a/i18n/de/qpdf.ts
+++ b/i18n/de/qpdf.ts
@@ -1,101 +1,102 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>QPdfDlg</name> 4 <name>QPdfDlg</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>QPdf</source> 6 <source>QPdf</source>
6 <translation>QPdf</translation> 7 <translation>QPdf</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Zoom</source> 10 <source>Zoom</source>
10 <translation>Ansicht</translation> 11 <translation>Ansicht</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Fit to width</source> 14 <source>Fit to width</source>
14 <translation>Seitenbreite</translation> 15 <translation>Seitenbreite</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Fit to page</source> 18 <source>Fit to page</source>
18 <translation>Ganze Seite</translation> 19 <translation>Ganze Seite</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>50%</source> 22 <source>50%</source>
22 <translation>50%</translation> 23 <translation>50%</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>75%</source> 26 <source>75%</source>
26 <translation>75%</translation> 27 <translation>75%</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>100%</source> 30 <source>100%</source>
30 <translation>100%</translation> 31 <translation>100%</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>125%</source> 34 <source>125%</source>
34 <translation>125%</translation> 35 <translation>125%</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>150%</source> 38 <source>150%</source>
38 <translation>150%</translation> 39 <translation>150%</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>200%</source> 42 <source>200%</source>
42 <translation>200%</translation> 43 <translation>200%</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Open...</source> 46 <source>Open...</source>
46 <translation>Öffnen...</translation> 47 <translation>Öffnen...</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Find...</source> 50 <source>Find...</source>
50 <translation>Suchen...</translation> 51 <translation>Suchen...</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Fullscreen</source> 54 <source>Fullscreen</source>
54 <translation>Vollbildmodus</translation> 55 <translation>Vollbildmodus</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>First page</source> 58 <source>First page</source>
58 <translation>Erste Seite</translation> 59 <translation>Erste Seite</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Previous page</source> 62 <source>Previous page</source>
62 <translation>Vorherige Seite</translation> 63 <translation>Vorherige Seite</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Goto page...</source> 66 <source>Goto page...</source>
66 <translation>Gehe zu Seite...</translation> 67 <translation>Gehe zu Seite...</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Next page</source> 70 <source>Next page</source>
70 <translation>Nächste Seite</translation> 71 <translation>Nächste Seite</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Last page</source> 74 <source>Last page</source>
74 <translation>Letzte Seite</translation> 75 <translation>Letzte Seite</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Next</source> 78 <source>Next</source>
78 <translation>Weitersuchen</translation> 79 <translation>Weitersuchen</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Goto page</source> 82 <source>Goto page</source>
82 <translation>Gehe zu Seite</translation> 83 <translation>Gehe zu Seite</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Select from 1 .. %1:</source> 86 <source>Select from 1 .. %1:</source>
86 <translation>Auswahl im Bereich 1 .. %1:</translation> 87 <translation>Auswahl im Bereich 1 .. %1:</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>&apos;%1&apos; could not be found.</source> 90 <source>&apos;%1&apos; could not be found.</source>
90 <translation>Kann &apos;%1&apos; nicht finden.</translation> 91 <translation>&apos;%1&apos; konnte nicht gefunden werden.</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Error</source> 94 <source>Error</source>
94 <translation>Fehler</translation> 95 <translation>Fehler</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>File does not exist !</source> 98 <source>File does not exist !</source>
98 <translation>Datei existiert nicht !</translation> 99 <translation>Datei existiert nicht.</translation>
99 </message> 100 </message>
100</context> 101</context>
101</TS> 102</TS>
diff --git a/i18n/de/qpe.ts b/i18n/de/qpe.ts
index aa3a988..5827e82 100644
--- a/i18n/de/qpe.ts
+++ b/i18n/de/qpe.ts
@@ -1,258 +1,258 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AppMonitor</name> 4 <name>AppMonitor</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Application Problem</source> 6 <source>Application Problem</source>
7 <translation>Anwendungsproblem</translation> 7 <translation>Anwendungsproblem</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
11 <translation>&lt;p&gt;%q antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation> 11 <translation>&lt;p&gt;%1 antwortet nicht.&lt;/p&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
15 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung abbrechen ?&lt;/p&gt;</translation> 15 <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die Anwendung beenden?&lt;/p&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>Calibrate</name> 19 <name>Calibrate</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Touch the crosshairs firmly and 21 <source>Touch the crosshairs firmly and
22accurately to calibrate your screen.</source> 22accurately to calibrate your screen.</source>
23 <translation>Berühren Sie mit dem Stift die Kreuze auf dem Schirm so, wie Sie normalerweise Ihr Gerät bedienen um den Schirm zu kalibrieren.</translation> 23 <translation>Berühren Sie mit dem Stift die Kreuze auf dem Schirm so, wie Sie normalerweise Ihr Gerät bedienen um den Schirm zu kalibrieren.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Welcome to Opie</source> 26 <source>Welcome to Opie</source>
27 <translation>Willkommen bei OPIE</translation> 27 <translation>Willkommen bei OPIE</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>CategoryTabWidget</name> 31 <name>CategoryTabWidget</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Documents</source> 33 <source>Documents</source>
34 <translation>Dokumente</translation> 34 <translation>Dokumente</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Icon View</source> 37 <source>Icon View</source>
38 <translation>Icon-Ansicht</translation> 38 <translation>Icon-Ansicht</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
42 <translation>Listenansicht</translation> 42 <translation>Listenansicht</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>DesktopApplication</name> 46 <name>DesktopApplication</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Battery level is critical! 48 <source>Battery level is critical!
49Keep power off until power restored!</source> 49Keep power off until power restored!</source>
50 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch! 50 <translation>Der Batteriestatus ist kritisch!
51Schliessen Sie das Gerät schnellst 51Schließen Sie das Gerät schnellst-
52möglich an die Stromversorgung an!</translation> 52möglich an die Stromversorgung an!</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Battery is running very low.</source> 55 <source>Battery is running very low.</source>
56 <translation>Der Batteristatus ist sehr niedrig.</translation> 56 <translation>Der Batteristatus ist sehr niedrig.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>The Back-up battery is very low. 59 <source>The Back-up battery is very low.
60Please charge the back-up battery.</source> 60Please charge the back-up battery.</source>
61 <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach. 61 <translation>Die Ersatzbatterie ist schwach.
62Bitte laden Sie sie auf.</translation> 62Bitte laden Sie sie auf.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>business card</source> 65 <source>business card</source>
66 <translation>Visitenkarte</translation> 66 <translation>Visitenkarte</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Information</source> 69 <source>Information</source>
70 <translation>Information</translation> 70 <translation>Information</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 73 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
75 <translation>&lt;p&lt;Das Systemdatum scheint nicht gültig zu sein. 75 <translation>&lt;p&gt;Das Systemdatum scheint ungültig zu sein.
76(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es anpassen ?&lt;/p&gt;</translation> 76(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Möchten Sie es korrigieren?&lt;/p&gt;</translation>
77 </message> 77 </message>
78</context> 78</context>
79<context> 79<context>
80 <name>DesktopPowerAlerter</name> 80 <name>DesktopPowerAlerter</name>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Battery Status</source> 82 <source>Battery Status</source>
83 <translation>Batteriestatus</translation> 83 <translation>Batteriestatus</translation>
84 </message> 84 </message>
85</context> 85</context>
86<context> 86<context>
87 <name>Launcher</name> 87 <name>Launcher</name>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Launcher</source> 89 <source>Launcher</source>
90 <translation>Starter</translation> 90 <translation>Starter</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source> - Launcher</source> 93 <source> - Launcher</source>
94 <translation>- Starter</translation> 94 <translation>- Starter</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No application</source> 97 <source>No application</source>
98 <translation>Keine Anwendung</translation> 98 <translation>Keine Anwendung</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
102 <translation>&lt;p&gt;Es ist keine Anwendung für dieses Dokument des Typs %1 definiert&lt;/p&gt;.</translation> 102 <translation>&lt;p&gt;Für Dokumente des Typs %1 ist keine Anwendung definiert.&lt;/p&gt;</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Finding documents</source> 105 <source>Finding documents</source>
106 <translation>Suche Dokumente</translation> 106 <translation>Suche Dokumente</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Searching documents</source> 109 <source>Searching documents</source>
110 <translation>Suche Dokumente</translation> 110 <translation>Suche Dokumente</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>LauncherView</name> 114 <name>LauncherView</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>%1 files</source> 116 <source>%1 files</source>
117 <translation>%1 Dateien</translation> 117 <translation>%1 Dateien</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>All types of file</source> 120 <source>All types of file</source>
121 <translation>Alle Dateien dieses Typs</translation> 121 <translation>Alle Dateien dieses Typs</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Document View</source> 124 <source>Document View</source>
125 <translation>Dokumentenansicht</translation> 125 <translation>Dokumentenansicht</translation>
126 </message> 126 </message>
127</context> 127</context>
128<context> 128<context>
129 <name>MediumMountGui</name> 129 <name>MediumMountGui</name>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Medium inserted</source> 131 <source>Medium inserted</source>
132 <translation>Neues Medium eingelegt</translation> 132 <translation>Neues Medium eingelegt</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 135 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
136 <translation>Ein &lt;b&gt;neues Medium&lt;/b&gt; wurde eingelegt. 136 <translation>Ein &lt;b&gt;neues Medium&lt;/b&gt; wurde eingelegt.
137Soll es nach neuen Dokumenten durchsucht werden ?</translation> 137Soll es nach Dokumenten durchsucht werden?</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Which media files</source> 140 <source>Which media files</source>
141 <translation>Dokumentenauswahl</translation> 141 <translation>Dokumentenauswahl</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Audio</source> 144 <source>Audio</source>
145 <translation>Audio</translation> 145 <translation>Audio</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Image</source> 148 <source>Image</source>
149 <translation>Bilder</translation> 149 <translation>Bilder</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Text</source> 152 <source>Text</source>
153 <translation>Texte</translation> 153 <translation>Texte</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Video</source> 156 <source>Video</source>
157 <translation>Videos</translation> 157 <translation>Videos</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>All</source> 160 <source>All</source>
161 <translation>Alles</translation> 161 <translation>Alles</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Link apps</source> 164 <source>Link apps</source>
165 <translation>Anwendungen verlinken</translation> 165 <translation>Anwendungen verlinken</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 168 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
169 <translation>Auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation> 169 <translation>Suche auf folgendes Verzeichnis begrenzen: (unbenutzt)</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Add</source> 172 <source>Add</source>
173 <translation>Neu</translation> 173 <translation>Neu</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 176 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
177 <translation>Auswahl auf dem Medium speichern</translation> 177 <translation>Auswahl auf dem Medium speichern</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Do not ask again for this medium</source> 180 <source>Do not ask again for this medium</source>
181 <translation>Dieses Medium nie mehr nachfragen</translation> 181 <translation>Bei diesem Medium nie mehr nachfragen</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184<context> 184<context>
185 <name>ShutdownImpl</name> 185 <name>ShutdownImpl</name>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Terminate</source> 187 <source>Terminate</source>
188 <translation>Herunterfahren</translation> 188 <translation>Herunterfahren</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Terminate Opie</source> 191 <source>Terminate Opie</source>
192 <translation>OPIE beenden </translation> 192 <translation>OPIE beenden </translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Reboot</source> 195 <source>Reboot</source>
196 <translation>Neustart</translation> 196 <translation>Neustart</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Restart Opie</source> 199 <source>Restart Opie</source>
200 <translation>OPIE neu starten</translation> 200 <translation>OPIE neu starten</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Shutdown</source> 203 <source>Shutdown</source>
204 <translation>Herunterfahren</translation> 204 <translation>Herunterfahren</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>&lt;p&gt; 207 <source>&lt;p&gt;
208These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 208These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
209 <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschliesslich zur Entwicklung und fr Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation> 209 <translation>Die Optionen zum Herunterfahren sind ausschließlich zur Entwicklung und für Tests des OPIE-Systems gedacht. Unter normalen Bedingungen sind sie nicht notwendig.</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Cancel</source> 212 <source>Cancel</source>
213 <translation>Abbrechen</translation> 213 <translation>Abbrechen</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Shutdown...</source> 216 <source>Shutdown...</source>
217 <translation>Herunterfahren ...</translation> 217 <translation>Herunterfahren ...</translation>
218 </message> 218 </message>
219</context> 219</context>
220<context> 220<context>
221 <name>SyncAuthentication</name> 221 <name>SyncAuthentication</name>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Sync Connection</source> 223 <source>Sync Connection</source>
224 <translation>Snychronisationsverbindung</translation> 224 <translation>Snychronisationsverbindung</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 227 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
228 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.</translation> 228 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht authorisiertes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn Sie eine Version von Qtopia Desktop verwenden die älter ist als 1.5.1 sollten Sie ein Upgrade in Betracht ziehen.&lt;/p&gt;</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Deny</source> 231 <source>Deny</source>
232 <translation>Verweigern</translation> 232 <translation>Verweigern</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 235 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
236 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;p&gt;Wenn Sie gerade eben zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.</translation> 236 <translation>&lt;p&gt;Ein nicht erkanntes System fordert eine Verbindung zu diesem Gerät an.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn Sie zum ersten Mal eine Synchronisation gestartet haben, ist diese Meldung normal.&lt;/p&gt;</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Allow</source> 239 <source>Allow</source>
240 <translation>Erlauben</translation> 240 <translation>Erlauben</translation>
241 </message> 241 </message>
242</context> 242</context>
243<context> 243<context>
244 <name>SyncDialog</name> 244 <name>SyncDialog</name>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Syncing</source> 246 <source>Syncing</source>
247 <translation>Synchronisieren</translation> 247 <translation>Synchronisieren</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 250 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
251 <translation>&lt;b&gt;Adressen&lt;/b&gt;</translation> 251 <translation>&lt;b&gt;Adressen&lt;/b&gt;</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>&amp;Cancel</source> 254 <source>&amp;Cancel</source>
255 <translation>&amp;Abbrechen</translation> 255 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
256 </message> 256 </message>
257</context> 257</context>
258</TS> 258</TS>
diff --git a/i18n/de/reader.ts b/i18n/de/reader.ts
index ca2a9db..7bd97bb 100644
--- a/i18n/de/reader.ts
+++ b/i18n/de/reader.ts
@@ -1,308 +1,309 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>QTReaderApp</name> 4 <name>QTReaderApp</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Open</source> 6 <source>Open</source>
6 <translation>Öffnen</translation> 7 <translation>Öffnen</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Close</source> 10 <source>Close</source>
10 <translation>Schliessen</translation> 11 <translation>Schliessen</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Info</source> 14 <source>Info</source>
14 <translation>Info</translation> 15 <translation>Info</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>On Action...</source> 18 <source>On Action...</source>
18 <translation>Bei Aktion...</translation> 19 <translation>Bei Aktion...</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Open File</source> 22 <source>Open File</source>
22 <translation>Datei öffnen</translation> 23 <translation>Datei öffnen</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Autoscroll</source> 26 <source>Autoscroll</source>
26 <translation>Autoscroll</translation> 27 <translation>Autoscroll</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Mark</source> 30 <source>Mark</source>
30 <translation>Markieren</translation> 31 <translation>Markieren</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Fullscreen</source> 34 <source>Fullscreen</source>
34 <translation>Vollbild</translation> 35 <translation>Vollbild</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Navigation</source> 38 <source>Navigation</source>
38 <translation>Navigation</translation> 39 <translation>Navigation</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Scroll</source> 42 <source>Scroll</source>
42 <translation>Scrollen</translation> 43 <translation>Scrollen</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Jump</source> 46 <source>Jump</source>
46 <translation>Springe</translation> 47 <translation>Springe</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Page/Line Scroll</source> 50 <source>Page/Line Scroll</source>
50 <translation>Seiten/Zeilen Scroll</translation> 51 <translation>Seiten/Zeilen Scroll</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Set Overlap</source> 54 <source>Set Overlap</source>
54 <translation>Überhang setzen</translation> 55 <translation>Überhang setzen</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Use Cursor</source> 58 <source>Use Cursor</source>
58 <translation>Cursor benutzen</translation> 59 <translation>Cursor benutzen</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Set Dictionary</source> 62 <source>Set Dictionary</source>
62 <translation>Wörterbuch setzen</translation> 63 <translation>Wörterbuch setzen</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Two/One Touch</source> 66 <source>Two/One Touch</source>
66 <translation>Doppel/Singel Touch</translation> 67 <translation>Doppel-/Einfachklick</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Target</source> 70 <source>Target</source>
70 <translation>Ziel</translation> 71 <translation>Ziel</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Annotation</source> 74 <source>Annotation</source>
74 <translation>Anmerkung</translation> 75 <translation>Anmerkung</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Dictionary</source> 78 <source>Dictionary</source>
78 <translation>Wörterbuch</translation> 79 <translation>Wörterbuch</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Clipboard</source> 82 <source>Clipboard</source>
82 <translation>Zwischenablage</translation> 83 <translation>Zwischenablage</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Up</source> 86 <source>Up</source>
86 <translation>Hoch</translation> 87 <translation>Hoch</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Down</source> 90 <source>Down</source>
90 <translation>Runter</translation> 91 <translation>Runter</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Find...</source> 94 <source>Find...</source>
94 <translation>Suchen...</translation> 95 <translation>Suchen...</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Continuous</source> 98 <source>Continuous</source>
98 <translation>Pausenlos</translation> 99 <translation>Fortlaufend</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Markup</source> 102 <source>Markup</source>
102 <translation>Kodierung</translation> 103 <translation>Kodierung</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Auto</source> 106 <source>Auto</source>
106 <translation>Automatisch</translation> 107 <translation>Automatisch</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>None</source> 110 <source>None</source>
110 <translation>Nichts</translation> 111 <translation>Nichts</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Text</source> 114 <source>Text</source>
114 <translation>Text</translation> 115 <translation>Text</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>HTML</source> 118 <source>HTML</source>
118 <translation>HTML</translation> 119 <translation>HTML</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Peanut/PML</source> 122 <source>Peanut/PML</source>
122 <translation>Peanut/ML</translation> 123 <translation>Peanut/PML</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Layout</source> 126 <source>Layout</source>
126 <translation>Layout</translation> 127 <translation>Layout</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Strip CR</source> 130 <source>Strip CR</source>
130 <translation>CR entfernen</translation> 131 <translation>CR entfernen</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Dehyphen</source> 134 <source>Dehyphen</source>
134 <translation>ohne Bindestr. </translation> 135 <translation>ohne Bindestriche</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Single Space</source> 138 <source>Single Space</source>
138 <translation>Einzelleerzeichen</translation> 139 <translation>Einzelne Leerzeichen</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>Unindent</source> 142 <source>Unindent</source>
142 <translation>Nicht eingerückt</translation> 143 <translation>Nicht eingerückt</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>Re-paragraph</source> 146 <source>Re-paragraph</source>
146 <translation>Umformatieren</translation> 147 <translation>Umformatieren</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Double Space</source> 150 <source>Double Space</source>
150 <translation>Doppelleerzeichen</translation> 151 <translation>Doppelte Leerzeichen</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Indent+</source> 154 <source>Indent+</source>
154 <translation>Einrücken</translation> 155 <translation>Einrücken</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Indent-</source> 158 <source>Indent-</source>
158 <translation>Ausrücken</translation> 159 <translation>Ausrücken</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>Repalm</source> 162 <source>Repalm</source>
162 <translation>Repalm</translation> 163 <translation>Repalm</translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Remap</source> 166 <source>Remap</source>
166 <translation>Umbelegen</translation> 167 <translation>Umbelegen</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>Embolden</source> 170 <source>Embolden</source>
170 <translation>Fett stellen</translation> 171 <translation>Fett stellen</translation>
171 </message> 172 </message>
172 <message> 173 <message>
173 <source>Zoom In</source> 174 <source>Zoom In</source>
174 <translation>Vergrößern</translation> 175 <translation>Vergrößern</translation>
175 </message> 176 </message>
176 <message> 177 <message>
177 <source>Zoom Out</source> 178 <source>Zoom Out</source>
178 <translation>Verkleinern</translation> 179 <translation>Verkleinern</translation>
179 </message> 180 </message>
180 <message> 181 <message>
181 <source>Ideogram/Word</source> 182 <source>Ideogram/Word</source>
182 <translation>Ideogramm/Wort</translation> 183 <translation>Ideogramm/Wort</translation>
183 </message> 184 </message>
184 <message> 185 <message>
185 <source>Set width</source> 186 <source>Set width</source>
186 <translation>Breite setzen</translation> 187 <translation>Breite setzen</translation>
187 </message> 188 </message>
188 <message> 189 <message>
189 <source>Encoding</source> 190 <source>Encoding</source>
190 <translation>Encoding</translation> 191 <translation>Encoding</translation>
191 </message> 192 </message>
192 <message> 193 <message>
193 <source>Ascii</source> 194 <source>Ascii</source>
194 <translation>ASCII</translation> 195 <translation>ASCII</translation>
195 </message> 196 </message>
196 <message> 197 <message>
197 <source>UTF-8</source> 198 <source>UTF-8</source>
198 <translation>UTF-8</translation> 199 <translation>UTF-8</translation>
199 </message> 200 </message>
200 <message> 201 <message>
201 <source>UCS-2(BE)</source> 202 <source>UCS-2(BE)</source>
202 <translation>UCS-2(BE)</translation> 203 <translation>UCS-2(BE)</translation>
203 </message> 204 </message>
204 <message> 205 <message>
205 <source>USC-2(LE)</source> 206 <source>USC-2(LE)</source>
206 <translation>USC-2(LE)</translation> 207 <translation>USC-2(LE)</translation>
207 </message> 208 </message>
208 <message> 209 <message>
209 <source>Palm</source> 210 <source>Palm</source>
210 <translation>Palm</translation> 211 <translation>Palm</translation>
211 </message> 212 </message>
212 <message> 213 <message>
213 <source>Windows(1252)</source> 214 <source>Windows(1252)</source>
214 <translation>Windows(1252)</translation> 215 <translation>Windows(1252)</translation>
215 </message> 216 </message>
216 <message> 217 <message>
217 <source>Set Font</source> 218 <source>Set Font</source>
218 <translation>Font setzen</translation> 219 <translation>Font setzen</translation>
219 </message> 220 </message>
220 <message> 221 <message>
221 <source>Annotate</source> 222 <source>Annotate</source>
222 <translation>Anmerken</translation> 223 <translation>Anmerken</translation>
223 </message> 224 </message>
224 <message> 225 <message>
225 <source>Goto</source> 226 <source>Goto</source>
226 <translation>Gehe zu</translation> 227 <translation>Gehe zu</translation>
227 </message> 228 </message>
228 <message> 229 <message>
229 <source>Delete</source> 230 <source>Delete</source>
230 <translation>Löschen</translation> 231 <translation>Löschen</translation>
231 </message> 232 </message>
232 <message> 233 <message>
233 <source>Autogen</source> 234 <source>Autogen</source>
234 <translation>Automatisch gen.</translation> 235 <translation>Automatisch gen.</translation>
235 </message> 236 </message>
236 <message> 237 <message>
237 <source>Clear</source> 238 <source>Clear</source>
238 <translation>Löschen</translation> 239 <translation>Löschen</translation>
239 </message> 240 </message>
240 <message> 241 <message>
241 <source>Save</source> 242 <source>Save</source>
242 <translation>Sichern</translation> 243 <translation>Sichern</translation>
243 </message> 244 </message>
244 <message> 245 <message>
245 <source>Tidy</source> 246 <source>Tidy</source>
246 <translation>ordentlich</translation> 247 <translation>ordentlich</translation>
247 </message> 248 </message>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Start Block</source> 250 <source>Start Block</source>
250 <translation>Blockanfang</translation> 251 <translation>Blockanfang</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Copy Block</source> 254 <source>Copy Block</source>
254 <translation>Block kopieren</translation> 255 <translation>Block kopieren</translation>
255 </message> 256 </message>
256 <message> 257 <message>
257 <source>File</source> 258 <source>File</source>
258 <translation>Datei</translation> 259 <translation>Datei</translation>
259 </message> 260 </message>
260 <message> 261 <message>
261 <source>Format</source> 262 <source>Format</source>
262 <translation>Format</translation> 263 <translation>Format</translation>
263 </message> 264 </message>
264 <message> 265 <message>
265 <source>Marks</source> 266 <source>Marks</source>
266 <translation>Markierung</translation> 267 <translation>Markierung</translation>
267 </message> 268 </message>
268 <message> 269 <message>
269 <source>Find Next</source> 270 <source>Find Next</source>
270 <translation>Nächtes suchen</translation> 271 <translation>Nächtes suchen</translation>
271 </message> 272 </message>
272 <message> 273 <message>
273 <source>Close Find</source> 274 <source>Close Find</source>
274 <translation>Suche schliessen</translation> 275 <translation>Suche schließen</translation>
275 </message> 276 </message>
276 <message> 277 <message>
277 <source>Do Reg</source> 278 <source>Do Reg</source>
278 <translation>Reg. erstellen</translation> 279 <translation>Reg. erstellen</translation>
279 </message> 280 </message>
280 <message> 281 <message>
281 <source>Close Edit</source> 282 <source>Close Edit</source>
282 <translation>Edit schliessen</translation> 283 <translation>Edit schliessen</translation>
283 </message> 284 </message>
284</context> 285</context>
285<context> 286<context>
286 <name>fileBrowser</name> 287 <name>fileBrowser</name>
287 <message> 288 <message>
288 <source>Browse for file</source> 289 <source>Browse for file</source>
289 <translation>Dateien suchen</translation> 290 <translation>Datei suchen</translation>
290 </message> 291 </message>
291 <message> 292 <message>
292 <source>/</source> 293 <source>/</source>
293 <translation>/</translation> 294 <translation>/</translation>
294 </message> 295 </message>
295 <message> 296 <message>
296 <source>Hidden</source> 297 <source>Hidden</source>
297 <translation>Versteckt</translation> 298 <translation>Versteckt</translation>
298 </message> 299 </message>
299 <message> 300 <message>
300 <source>Name</source> 301 <source>Name</source>
301 <translation>Name</translation> 302 <translation>Name</translation>
302 </message> 303 </message>
303 <message> 304 <message>
304 <source>Size</source> 305 <source>Size</source>
305 <translation>Größe</translation> 306 <translation>Größe</translation>
306 </message> 307 </message>
307</context> 308</context>
308</TS> 309</TS>
diff --git a/i18n/de/remote.ts b/i18n/de/remote.ts
index d6c410b..dc9c435 100644
--- a/i18n/de/remote.ts
+++ b/i18n/de/remote.ts
@@ -1,22 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MainView</name> 4 <name>MainView</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Remote</source> 6 <source>Remote</source>
7 <translation>Fernbedienung</translation> 7 <translation>Fernbedienung</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Learn</source> 10 <source>Learn</source>
11 <translation>Lernen</translation> 11 <translation>Lernen</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Config</source> 14 <source>Config</source>
15 <translation>Konfiguration</translation> 15 <translation>Einstellungen</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Help</source> 18 <source>Help</source>
19 <translation>Hilfe</translation> 19 <translation>Hilfe</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22</TS> 22</TS>
diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts
index 5327584..2a0b1f7 100644
--- a/i18n/de/security.ts
+++ b/i18n/de/security.ts
@@ -1,109 +1,108 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Security</name> 4 <name>Security</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Set passcode</source> 6 <source>Set passcode</source>
7 <translation>Passwort einstellen</translation> 7 <translation>Passwort festlegen</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Change passcode</source> 10 <source>Change passcode</source>
11 <translation>Passwort ändern</translation> 11 <translation>Passwort ändern</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Enter passcode</source> 14 <source>Enter passcode</source>
15 <translation>Passwort eingeben</translation> 15 <translation>Passwort eingeben</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Passcode incorrect</source> 18 <source>Passcode incorrect</source>
19 <translation>Passwort falsch</translation> 19 <translation>Passwort falsch</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>The passcode entered is incorrect. 22 <source>The passcode entered is incorrect.
23Access denied</source> 23Access denied</source>
24 <translation>Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation> 24 <translation>Das eingegebene Passwort ist falsch. Zugriff verwehrt</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
28 <translation>Alle</translation> 28 <translation>Alle</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>None</source> 31 <source>None</source>
32 <translation>Keine</translation> 32 <translation>Keine</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation>Neues Passwort eingeben</translation> 36 <translation>Neues Passwort eingeben</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation>Passwort erneut eingeben</translation> 40 <translation>Passwort erneut eingeben</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>SecurityBase</name> 44 <name>SecurityBase</name>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
47 <translation>Sicherheitseinstellungen</translation> 47 <translation>Sicherheitseinstellungen</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
51 <translation>Passwort ändern</translation> 51 <translation>Passwort ändern</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
55 <translation>Passwort löschen</translation> 55 <translation>Passwort löschen</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
59 <translation>Passwort muss beim Starten 59 <translation>Passwort beim Starten eingeben</translation>
60eingegeben werden</translation>
61 </message> 60 </message>
62 <message> 61 <message>
63 <source>Sync</source> 62 <source>Sync</source>
64 <translation>Synchroniseren</translation> 63 <translation>Synchroniseren</translation>
65 </message> 64 </message>
66 <message> 65 <message>
67 <source>Accept sync from network:</source> 66 <source>Accept sync from network:</source>
68 <translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation> 67 <translation>Synchronisierung gestatten aus dem Netzwerk:</translation>
69 </message> 68 </message>
70 <message> 69 <message>
71 <source>192.168.0.0/16</source> 70 <source>192.168.0.0/16</source>
72 <translation>192.168.0.0/16</translation> 71 <translation>192.168.0.0/16</translation>
73 </message> 72 </message>
74 <message> 73 <message>
75 <source>172.16.0.0/12</source> 74 <source>172.16.0.0/12</source>
76 <translation>172.16.0.0/12</translation> 75 <translation>172.16.0.0/12</translation>
77 </message> 76 </message>
78 <message> 77 <message>
79 <source>10.0.0.0/8</source> 78 <source>10.0.0.0/8</source>
80 <translation>10.0.0.0/8</translation> 79 <translation>10.0.0.0/8</translation>
81 </message> 80 </message>
82 <message> 81 <message>
83 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
84 <translation>Alle</translation> 83 <translation>Alle</translation>
85 </message> 84 </message>
86 <message> 85 <message>
87 <source>None</source> 86 <source>None</source>
88 <translation>Keine</translation> 87 <translation>Keine</translation>
89 </message> 88 </message>
90 <message> 89 <message>
91 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
92 <translation>&lt;P&gt;Das Passwort bietet einen minimalen Schutz, 91 <translation>&lt;P&gt;Das Passwort bietet einen minimalen Schutz,
93sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses 92sollte jemand unerwünscht Zugriff auf dieses
94Gerät erhalten.</translation> 93Gerät erhalten.</translation>
95 </message> 94 </message>
96 <message> 95 <message>
97 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 96 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
98 <translation>192.168.129.0/24 (Standard)</translation> 97 <translation>192.168.129.0/24 (Standard)</translation>
99 </message> 98 </message>
100 <message> 99 <message>
101 <source>192.168.1.0/24</source> 100 <source>192.168.1.0/24</source>
102 <translation>192.168.1.0/24</translation> 101 <translation>192.168.1.0/24</translation>
103 </message> 102 </message>
104 <message> 103 <message>
105 <source>1.0.0.0/8</source> 104 <source>1.0.0.0/8</source>
106 <translation>1.0.0.0/8</translation> 105 <translation>1.0.0.0/8</translation>
107 </message> 106 </message>
108</context> 107</context>
109</TS> 108</TS>
diff --git a/i18n/de/sheetqt.ts b/i18n/de/sheetqt.ts
index 6a05307..a4d8a6f 100644
--- a/i18n/de/sheetqt.ts
+++ b/i18n/de/sheetqt.ts
@@ -1,787 +1,798 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>CellFormat</name> 4 <name>CellFormat</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>&amp;Borders</source> 6 <source>&amp;Borders</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>&amp;Rahmen</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Back&amp;ground</source> 10 <source>Back&amp;ground</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>&amp;Hintergrund</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&amp;Font</source> 14 <source>&amp;Font</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&amp;Schrift</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>&amp;Alignment</source> 18 <source>&amp;Alignment</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>&amp;Ausrichtung</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>&amp;Width:</source> 22 <source>&amp;Width:</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>S&amp;tärke:</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>&amp;Color:</source> 26 <source>&amp;Color:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>&amp;Farbe:</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>&amp;Default Borders</source> 30 <source>&amp;Default Borders</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>S&amp;tandard</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>&amp;Style:</source> 34 <source>&amp;Style:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>St&amp;il:</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>&amp;Default Background</source> 38 <source>&amp;Default Background</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>S&amp;tandard</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>&amp;Font:</source> 42 <source>&amp;Font:</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>&amp;Schrift:</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>&amp;Size:</source> 46 <source>&amp;Size:</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>&amp;Größe:</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&amp;Bold</source> 50 <source>&amp;Bold</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>&amp;Fett</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>&amp;Italic</source> 54 <source>&amp;Italic</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>&amp;Kursiv</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>&amp;Default Font</source> 58 <source>&amp;Default Font</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>S&amp;tandard</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>&amp;Vertical:</source> 62 <source>&amp;Vertical:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>&amp;Vertikal:</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>&amp;Horizontal:</source> 66 <source>&amp;Horizontal:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>H&amp;orizontal:</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>&amp;Word Wrap</source> 70 <source>&amp;Word Wrap</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>&amp;Zeilenumbruch</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>&amp;Default Alignment</source> 74 <source>&amp;Default Alignment</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>S&amp;tandard</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Format Cells</source> 78 <source>Format Cells</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Zellenformat</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Opie Sheet</source> 82 <source>Opie Sheet</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Tabellenkalkulation</translation>
83 </message> 84 </message>
84</context> 85</context>
85<context> 86<context>
86 <name>FindDialog</name> 87 <name>FindDialog</name>
87 <message> 88 <message>
88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 89 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>&amp;Suchen &amp;&amp; Ersetzen</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>&amp;Options</source> 93 <source>&amp;Options</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>&amp;Einstellungen</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>&amp;Search for:</source> 97 <source>&amp;Search for:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>S&amp;uche nach:</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>&amp;Replace with:</source> 101 <source>&amp;Replace with:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>&amp;Ersetzen durch:</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>&amp;Type</source> 105 <source>&amp;Type</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>&amp;Modus</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>&amp;Find</source> 109 <source>&amp;Find</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Su&amp;chen</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>&amp;Replace</source> 113 <source>&amp;Replace</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>E&amp;rsetzen</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Replace &amp;all</source> 117 <source>Replace &amp;all</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>&amp;Alle ersetzen</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Match &amp;case</source> 121 <source>Match &amp;case</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>&amp;Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Current &amp;selection only</source> 125 <source>Current &amp;selection only</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>&amp;Nur in der Auswahl suchen</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>&amp;Entire cell</source> 129 <source>&amp;Entire cell</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>G&amp;anze Zelle</translation>
130 </message> 131 </message>
131 <message> 132 <message>
132 <source>Find &amp; Replace</source> 133 <source>Find &amp; Replace</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Suchen und Ersetzen</translation>
134 </message> 135 </message>
135</context> 136</context>
136<context> 137<context>
137 <name>MainWindow</name> 138 <name>MainWindow</name>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Opie Sheet</source> 140 <source>Opie Sheet</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Tabellenkalkulation</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Error</source> 144 <source>Error</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Fehler</translation>
145 </message> 146 </message>
146 <message> 147 <message>
147 <source>Inconsistency error!</source> 148 <source>Inconsistency error!</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Konsistenzfehler</translation>
149 </message> 150 </message>
150 <message> 151 <message>
151 <source>File cannot be saved!</source> 152 <source>File cannot be saved!</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Datei konnte nicht gespeichert werden.</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source>File cannot be opened!</source> 156 <source>File cannot be opened!</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Datei konnte nicht geöffnet werden.</translation>
157 </message> 158 </message>
158 <message> 159 <message>
159 <source>Invalid file format!</source> 160 <source>Invalid file format!</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Ungültiges Dateiformat.</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Save File</source> 164 <source>Save File</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Datei speichern</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Do you want to save the current file?</source> 168 <source>Do you want to save the current file?</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Soll die Datei gespeichert werden?</translation>
169 </message> 170 </message>
170 <message> 171 <message>
171 <source>&amp;File Name:</source> 172 <source>&amp;File Name:</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>&amp;Dateiname:</translation>
173 </message> 174 </message>
174 <message> 175 <message>
175 <source>UnnamedFile</source> 176 <source>UnnamedFile</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Unbenannt</translation>
177 </message> 178 </message>
178 <message> 179 <message>
179 <source>New File</source> 180 <source>New File</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Neue Datei</translation>
181 </message> 182 </message>
182 <message> 183 <message>
183 <source>&amp;New</source> 184 <source>&amp;New</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>&amp;Neu</translation>
185 </message> 186 </message>
186 <message> 187 <message>
187 <source>Open File</source> 188 <source>Open File</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Datei öffnen</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>&amp;Open</source> 192 <source>&amp;Open</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>&ampffnen</translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>&amp;Save</source> 196 <source>&amp;Save</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>&amp;Speichern</translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Save File As</source> 200 <source>Save File As</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Datei speichern unter</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Save &amp;As</source> 204 <source>Save &amp;As</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Speichern &amp;unter</translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Accept</source> 208 <source>Accept</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Übernehmen</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>&amp;Accept</source> 212 <source>&amp;Accept</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>&amp;Übernehmen</translation>
213 </message> 214 </message>
214 <message> 215 <message>
215 <source>Cancel</source> 216 <source>Cancel</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Abbrechen</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>&amp;Cancel</source> 220 <source>&amp;Cancel</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>A&amp;bbrechen</translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Cell Selector</source> 224 <source>Cell Selector</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Zellenauswahl</translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Cell &amp;Selector</source> 228 <source>Cell &amp;Selector</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>&amp;Zellenauswahl</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
231 <source>Cut Cells</source> 232 <source>Cut Cells</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Zellen ausschneiden</translation>
233 </message> 234 </message>
234 <message> 235 <message>
235 <source>Cu&amp;t</source> 236 <source>Cu&amp;t</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
237 </message> 238 </message>
238 <message> 239 <message>
239 <source>Copy Cells</source> 240 <source>Copy Cells</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Zellen kopieren</translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>&amp;Copy</source> 244 <source>&amp;Copy</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>&amp;Kopieren</translation>
245 </message> 246 </message>
246 <message> 247 <message>
247 <source>Paste Cells</source> 248 <source>Paste Cells</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Zellen Einfügen</translation>
249 </message> 250 </message>
250 <message> 251 <message>
251 <source>&amp;Paste</source> 252 <source>&amp;Paste</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>&amp;Einfügen</translation>
253 </message> 254 </message>
254 <message> 255 <message>
255 <source>Paste Contents</source> 256 <source>Paste Contents</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Inhalt einfügen</translation>
257 </message> 258 </message>
258 <message> 259 <message>
259 <source>Paste Cont&amp;ents</source> 260 <source>Paste Cont&amp;ents</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>&amp;Inhalt einfügen</translation>
261 </message> 262 </message>
262 <message> 263 <message>
263 <source>Clear Cells</source> 264 <source>Clear Cells</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Zellenschen</translation>
265 </message> 266 </message>
266 <message> 267 <message>
267 <source>C&amp;lear</source> 268 <source>C&amp;lear</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>&amp;Löschen</translation>
269 </message> 270 </message>
270 <message> 271 <message>
271 <source>Insert Cells</source> 272 <source>Insert Cells</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Zellen einfügen</translation>
273 </message> 274 </message>
274 <message> 275 <message>
275 <source>C&amp;ells</source> 276 <source>C&amp;ells</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>&amp;Zellen</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>Insert Rows</source> 280 <source>Insert Rows</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Zeilen einfügen</translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>&amp;Rows</source> 284 <source>&amp;Rows</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Z&amp;eilen</translation>
285 </message> 286 </message>
286 <message> 287 <message>
287 <source>Insert Columns</source> 288 <source>Insert Columns</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Spalten einfügen</translation>
289 </message> 290 </message>
290 <message> 291 <message>
291 <source>&amp;Columns</source> 292 <source>&amp;Columns</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>&amp;Spalten</translation>
293 </message> 294 </message>
294 <message> 295 <message>
295 <source>Add Sheets</source> 296 <source>Add Sheets</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>Blätter einfügen</translation>
297 </message> 298 </message>
298 <message> 299 <message>
299 <source>&amp;Sheets</source> 300 <source>&amp;Sheets</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>&amp;Blätter</translation>
301 </message> 302 </message>
302 <message> 303 <message>
303 <source>Cells</source> 304 <source>Cells</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>Zellen</translation>
305 </message> 306 </message>
306 <message> 307 <message>
307 <source>&amp;Cells</source> 308 <source>&amp;Cells</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>&amp;Zellen</translation>
309 </message> 310 </message>
310 <message> 311 <message>
311 <source>Row Height</source> 312 <source>Row Height</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Zeilenhöhe</translation>
313 </message> 314 </message>
314 <message> 315 <message>
315 <source>H&amp;eight</source> 316 <source>H&amp;eight</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>&amp;Höhe</translation>
317 </message> 318 </message>
318 <message> 319 <message>
319 <source>Adjust Row</source> 320 <source>Adjust Row</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Zeile anpassen</translation>
321 </message> 322 </message>
322 <message> 323 <message>
323 <source>&amp;Adjust</source> 324 <source>&amp;Adjust</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>&amp;Anpassen</translation>
325 </message> 326 </message>
326 <message> 327 <message>
327 <source>Show Row</source> 328 <source>Show Row</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>Zeile anzeigen</translation>
329 </message> 330 </message>
330 <message> 331 <message>
331 <source>&amp;Show</source> 332 <source>&amp;Show</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>A&amp;nzeigen</translation>
333 </message> 334 </message>
334 <message> 335 <message>
335 <source>Hide Row</source> 336 <source>Hide Row</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>Zeile verstecken</translation>
337 </message> 338 </message>
338 <message> 339 <message>
339 <source>&amp;Hide</source> 340 <source>&amp;Hide</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation>&amp;Verstecken</translation>
341 </message> 342 </message>
342 <message> 343 <message>
343 <source>Column Width</source> 344 <source>Column Width</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>Spaltenbreite</translation>
345 </message> 346 </message>
346 <message> 347 <message>
347 <source>&amp;Width</source> 348 <source>&amp;Width</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>&amp;Breite</translation>
349 </message> 350 </message>
350 <message> 351 <message>
351 <source>Adjust Column</source> 352 <source>Adjust Column</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>Spalte anpassen</translation>
353 </message> 354 </message>
354 <message> 355 <message>
355 <source>Show Column</source> 356 <source>Show Column</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>Spalte zeigen</translation>
357 </message> 358 </message>
358 <message> 359 <message>
359 <source>Hide Column</source> 360 <source>Hide Column</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>Spalte verstecken</translation>
361 </message> 362 </message>
362 <message> 363 <message>
363 <source>Rename Sheet</source> 364 <source>Rename Sheet</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation>Blatt umbenennen</translation>
365 </message> 366 </message>
366 <message> 367 <message>
367 <source>&amp;Rename</source> 368 <source>&amp;Rename</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>&amp;Umbenennen</translation>
369 </message> 370 </message>
370 <message> 371 <message>
371 <source>Remove Sheet</source> 372 <source>Remove Sheet</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>Blatt entfernen</translation>
373 </message> 374 </message>
374 <message> 375 <message>
375 <source>R&amp;emove</source> 376 <source>R&amp;emove</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>E&amp;ntfernen</translation>
377 </message> 378 </message>
378 <message> 379 <message>
379 <source>Sort Data</source> 380 <source>Sort Data</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Daten sortieren</translation>
381 </message> 382 </message>
382 <message> 383 <message>
383 <source>&amp;Sort</source> 384 <source>&amp;Sort</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>&amp;Sortieren</translation>
385 </message> 386 </message>
386 <message> 387 <message>
387 <source>Find &amp;&amp; Replace</source> 388 <source>Find &amp;&amp; Replace</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Suchen &amp;&amp; Ersetzen</translation>
389 </message> 390 </message>
390 <message> 391 <message>
391 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 392 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>Suchen &amp;&amp; &amp;Ersetzen</translation>
393 </message> 394 </message>
394 <message> 395 <message>
395 <source>Equal To</source> 396 <source>Equal To</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>ist gleich</translation>
397 </message> 398 </message>
398 <message> 399 <message>
399 <source>&amp;Equal To</source> 400 <source>&amp;Equal To</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>&amp;Ist gleich</translation>
401 </message> 402 </message>
402 <message> 403 <message>
403 <source>Addition</source> 404 <source>Addition</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>Addition</translation>
405 </message> 406 </message>
406 <message> 407 <message>
407 <source>&amp;Addition</source> 408 <source>&amp;Addition</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>&amp;Addition</translation>
409 </message> 410 </message>
410 <message> 411 <message>
411 <source>Subtraction</source> 412 <source>Subtraction</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation>Subtraktion</translation>
413 </message> 414 </message>
414 <message> 415 <message>
415 <source>&amp;Subtraction</source> 416 <source>&amp;Subtraction</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation>&amp;Subtraktion</translation>
417 </message> 418 </message>
418 <message> 419 <message>
419 <source>Multiplication</source> 420 <source>Multiplication</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation>Multiplikation</translation>
421 </message> 422 </message>
422 <message> 423 <message>
423 <source>&amp;Multiplication</source> 424 <source>&amp;Multiplication</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation>&amp;Multiplikation</translation>
425 </message> 426 </message>
426 <message> 427 <message>
427 <source>Division</source> 428 <source>Division</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>Division</translation>
429 </message> 430 </message>
430 <message> 431 <message>
431 <source>&amp;Division</source> 432 <source>&amp;Division</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>&amp;Division</translation>
433 </message> 434 </message>
434 <message> 435 <message>
435 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source> 436 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>Klammer öffnen</translation>
437 </message> 438 </message>
438 <message> 439 <message>
439 <source>&amp;Open Paranthesis</source> 440 <source>&amp;Open Paranthesis</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>&amp;Klammer auf</translation>
441 </message> 442 </message>
442 <message> 443 <message>
443 <source>Close Paranthesis</source> 444 <source>Close Paranthesis</source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation>Klammer schließen</translation>
445 </message> 446 </message>
446 <message> 447 <message>
447 <source>&amp;Close Paranthesis</source> 448 <source>&amp;Close Paranthesis</source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation>K&amp;lammer zu</translation>
449 </message> 450 </message>
450 <message> 451 <message>
451 <source>Comma</source> 452 <source>Comma</source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation>Komma</translation>
453 </message> 454 </message>
454 <message> 455 <message>
455 <source>&amp;Comma</source> 456 <source>&amp;Comma</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation>K&amp;omma</translation>
457 </message> 458 </message>
458 <message> 459 <message>
459 <source>&amp;File</source> 460 <source>&amp;File</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation>&amp;Datei</translation>
461 </message> 462 </message>
462 <message> 463 <message>
463 <source>&amp;Edit</source> 464 <source>&amp;Edit</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
465 </message> 466 </message>
466 <message> 467 <message>
467 <source>&amp;Insert</source> 468 <source>&amp;Insert</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation>&amp;Einfügen</translation>
469 </message> 470 </message>
470 <message> 471 <message>
471 <source>&amp;Format</source> 472 <source>&amp;Format</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation>&amp;Format</translation>
473 </message> 474 </message>
474 <message> 475 <message>
475 <source>&amp;Data</source> 476 <source>&amp;Data</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation>D&amp;aten</translation>
477 </message> 478 </message>
478 <message> 479 <message>
479 <source>&amp;Row</source> 480 <source>&amp;Row</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation>Z&amp;eile</translation>
481 </message> 482 </message>
482 <message> 483 <message>
483 <source>Colum&amp;n</source> 484 <source>Colum&amp;n</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation>&amp;Spalte</translation>
485 </message> 486 </message>
486 <message> 487 <message>
487 <source>&amp;Sheet</source> 488 <source>&amp;Sheet</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation>&amp;Blatt</translation>
489 </message> 490 </message>
490 <message> 491 <message>
491 <source>&amp;Function</source> 492 <source>&amp;Function</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation>&amp;Funktion</translation>
493 </message> 494 </message>
494 <message> 495 <message>
495 <source>&amp;Standard</source> 496 <source>&amp;Standard</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation>&amp;Standard</translation>
497 </message> 498 </message>
498 <message> 499 <message>
499 <source>Summation</source> 500 <source>Summation</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation>Summe</translation>
501 </message> 502 </message>
502 <message> 503 <message>
503 <source>&amp;Summation</source> 504 <source>&amp;Summation</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation>&amp;Summe</translation>
505 </message> 506 </message>
506 <message> 507 <message>
507 <source>Absolute Value</source> 508 <source>Absolute Value</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation>Absolutwert</translation>
509 </message> 510 </message>
510 <message> 511 <message>
511 <source>&amp;Absolute</source> 512 <source>&amp;Absolute</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation>&amp;Betrag</translation>
513 </message> 514 </message>
514 <message> 515 <message>
515 <source>Sine</source> 516 <source>Sine</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation>Sinus</translation>
517 </message> 518 </message>
518 <message> 519 <message>
519 <source>Si&amp;ne</source> 520 <source>Si&amp;ne</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation>S&amp;inus</translation>
521 </message> 522 </message>
522 <message> 523 <message>
523 <source>Arc Sine</source> 524 <source>Arc Sine</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation>Arkussinus</translation>
525 </message> 526 </message>
526 <message> 527 <message>
527 <source>A&amp;rc Sine</source> 528 <source>A&amp;rc Sine</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation>&amp;Arkussinus</translation>
529 </message> 530 </message>
530 <message> 531 <message>
531 <source>Cosine</source> 532 <source>Cosine</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation>Kosinus</translation>
533 </message> 534 </message>
534 <message> 535 <message>
535 <source>&amp;Cosine</source> 536 <source>&amp;Cosine</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation>&amp;Kosinus</translation>
537 </message> 538 </message>
538 <message> 539 <message>
539 <source>ArcCosine</source> 540 <source>ArcCosine</source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation>Arkuskosinus</translation>
541 </message> 542 </message>
542 <message> 543 <message>
543 <source>Arc Cos&amp;ine</source> 544 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 545 <translation>A&amp;rkuskosinus</translation>
545 </message> 546 </message>
546 <message> 547 <message>
547 <source>Tangent</source> 548 <source>Tangent</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation>Tangens</translation>
549 </message> 550 </message>
550 <message> 551 <message>
551 <source>&amp;Tangent</source> 552 <source>&amp;Tangent</source>
552 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation>&amp;Tangens</translation>
553 </message> 554 </message>
554 <message> 555 <message>
555 <source>Arc Tangent</source> 556 <source>Arc Tangent</source>
556 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation>Arkustangens</translation>
557 </message> 558 </message>
558 <message> 559 <message>
559 <source>Arc Tan&amp;gent</source> 560 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
560 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation>Ark&amp;ustangens</translation>
561 </message> 562 </message>
562 <message> 563 <message>
563 <source>Arc Tangent of Coordinates</source> 564 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 565 <translation>Arkustangens von Koordinaten</translation>
565 </message> 566 </message>
566 <message> 567 <message>
567 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source> 568 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation>K&amp;oord. Arkustangens</translation>
569 </message> 570 </message>
570 <message> 571 <message>
571 <source>Exponential</source> 572 <source>Exponential</source>
572 <translation type="unfinished"></translation> 573 <translation>e^x</translation>
573 </message> 574 </message>
574 <message> 575 <message>
575 <source>&amp;Exponential</source> 576 <source>&amp;Exponential</source>
576 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation>&amp;e^x</translation>
577 </message> 578 </message>
578 <message> 579 <message>
579 <source>Logarithm</source> 580 <source>Logarithm</source>
580 <translation type="unfinished"></translation> 581 <translation>Logarithmus</translation>
581 </message> 582 </message>
582 <message> 583 <message>
583 <source>&amp;Logarithm</source> 584 <source>&amp;Logarithm</source>
584 <translation type="unfinished"></translation> 585 <translation>&amp;LOG</translation>
585 </message> 586 </message>
586 <message> 587 <message>
587 <source>Power</source> 588 <source>Power</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 589 <translation>x^y</translation>
589 </message> 590 </message>
590 <message> 591 <message>
591 <source>&amp;Power</source> 592 <source>&amp;Power</source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 593 <translation>&amp;x^y</translation>
593 </message> 594 </message>
594 <message> 595 <message>
595 <source>&amp;Mathematical</source> 596 <source>&amp;Mathematical</source>
596 <translation type="unfinished"></translation> 597 <translation>&amp;Mathematisch</translation>
597 </message> 598 </message>
598 <message> 599 <message>
599 <source>Average</source> 600 <source>Average</source>
600 <translation type="unfinished"></translation> 601 <translation>Durchschnitt</translation>
601 </message> 602 </message>
602 <message> 603 <message>
603 <source>&amp;Average</source> 604 <source>&amp;Average</source>
604 <translation type="unfinished"></translation> 605 <translation>&amp;Durchschnitt</translation>
605 </message> 606 </message>
606 <message> 607 <message>
607 <source>Maximum</source> 608 <source>Maximum</source>
608 <translation type="unfinished"></translation> 609 <translation>Maximum</translation>
609 </message> 610 </message>
610 <message> 611 <message>
611 <source>Ma&amp;ximum</source> 612 <source>Ma&amp;ximum</source>
612 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation>&amp;Maximum</translation>
613 </message> 614 </message>
614 <message> 615 <message>
615 <source>Minimum</source> 616 <source>Minimum</source>
616 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation>Minimum</translation>
617 </message> 618 </message>
618 <message> 619 <message>
619 <source>&amp;Minimum</source> 620 <source>&amp;Minimum</source>
620 <translation type="unfinished"></translation> 621 <translation>M&amp;inimum</translation>
621 </message> 622 </message>
622 <message> 623 <message>
623 <source>Count</source> 624 <source>Count</source>
624 <translation type="unfinished"></translation> 625 <translation>Anzahl</translation>
625 </message> 626 </message>
626 <message> 627 <message>
627 <source>&amp;Count</source> 628 <source>&amp;Count</source>
628 <translation type="unfinished"></translation> 629 <translation>&amp;Anzahl</translation>
629 </message> 630 </message>
630 <message> 631 <message>
631 <source>&amp;Statistical</source> 632 <source>&amp;Statistical</source>
632 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation>S&amp;tatistisch</translation>
633 </message> 634 </message>
634 <message> 635 <message>
635 <source>Functions</source> 636 <source>Functions</source>
636 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation>Funktionen</translation>
637 </message> 638 </message>
638 <message> 639 <message>
639 <source>About Opie Sheet</source> 640 <source>About Opie Sheet</source>
640 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation>Über Opie Sheet</translation>
641 </message> 642 </message>
642 <message> 643 <message>
643 <source>Opie Sheet 644 <source>Opie Sheet
644Spreadsheet Software for Opie 645Spreadsheet Software for Opie
645QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) 646QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
646 647
647Developed by: Serdar Ozler 648Developed by: Serdar Ozler
648Release 1.0.2 649Release 1.0.2
649Release Date: October 08, 2002 650Release Date: October 08, 2002
650 651
651This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 652This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
652 653
653http://qtopia.sitebest.com</source> 654http://qtopia.sitebest.com</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation>Opie Sheet
656Tabellenkalkulation für Opie
657QWDC Beta Sieger (als Sheet/Qt)
658
659Entwickelt von: Serdar Ozler
660Version 1.0.2
661Datum: 8.10.2002
662
663Dieses Programm ist unter der GPL lizensiert. Es kann frei vertrieben werden. Wenn Sie die aktuellste Version und/oder den Quellcode haben möchten, besuchen Sie bitte die Webseite.
664
665http://qtopia.sitebest.com</translation>
655 </message> 666 </message>
656 <message> 667 <message>
657 <source>&amp;Number of rows:</source> 668 <source>&amp;Number of rows:</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 669 <translation>&amp;Anzahl der Zeilen</translation>
659 </message> 670 </message>
660 <message> 671 <message>
661 <source>&amp;Number of columns:</source> 672 <source>&amp;Number of columns:</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 673 <translation>&amp;Anzahl der Spalten</translation>
663 </message> 674 </message>
664 <message> 675 <message>
665 <source>&amp;Number of sheets:</source> 676 <source>&amp;Number of sheets:</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 677 <translation>&amp;Anzahl der Blätter</translation>
667 </message> 678 </message>
668 <message> 679 <message>
669 <source>Sheet</source> 680 <source>Sheet</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 681 <translation>Blatt</translation>
671 </message> 682 </message>
672 <message> 683 <message>
673 <source>&amp;Height of each row:</source> 684 <source>&amp;Height of each row:</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 685 <translation>&amp;Höhe jeder Zeile:</translation>
675 </message> 686 </message>
676 <message> 687 <message>
677 <source>&amp;Width of each column:</source> 688 <source>&amp;Width of each column:</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 689 <translation>&amp;Breite jeder Spalte:</translation>
679 </message> 690 </message>
680 <message> 691 <message>
681 <source>&amp;Sheet Name:</source> 692 <source>&amp;Sheet Name:</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 693 <translation>&amp;Blattname:</translation>
683 </message> 694 </message>
684 <message> 695 <message>
685 <source>There is only one sheet!</source> 696 <source>There is only one sheet!</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 697 <translation>Es existiert nur ein Blatt.</translation>
687 </message> 698 </message>
688 <message> 699 <message>
689 <source>Are you sure?</source> 700 <source>Are you sure?</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 701 <translation>Sind sie sicher?</translation>
691 </message> 702 </message>
692 <message> 703 <message>
693 <source>&amp;Type</source> 704 <source>&amp;Type</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation>&amp;Modus</translation>
695 </message> 706 </message>
696 <message> 707 <message>
697 <source>Shift cells &amp;down</source> 708 <source>Shift cells &amp;down</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 709 <translation>Zellen nach &amp;unten verschieben</translation>
699 </message> 710 </message>
700 <message> 711 <message>
701 <source>Shift cells &amp;right</source> 712 <source>Shift cells &amp;right</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 713 <translation>Zellen nach &amp;rechts verschieben</translation>
703 </message> 714 </message>
704 <message> 715 <message>
705 <source>Entire ro&amp;w</source> 716 <source>Entire ro&amp;w</source>
706 <translation type="unfinished"></translation> 717 <translation>Ganze &amp;Zeile</translation>
707 </message> 718 </message>
708 <message> 719 <message>
709 <source>Entire &amp;column</source> 720 <source>Entire &amp;column</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 721 <translation>Ganze &amp;Spalte</translation>
711 </message> 722 </message>
712</context> 723</context>
713<context> 724<context>
714 <name>Sheet</name> 725 <name>Sheet</name>
715 <message> 726 <message>
716 <source>Error</source> 727 <source>Error</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 728 <translation>Fehler</translation>
718 </message> 729 </message>
719 <message> 730 <message>
720 <source>Syntax error!</source> 731 <source>Syntax error!</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 732 <translation>Syntaxfehler</translation>
722 </message> 733 </message>
723 <message> 734 <message>
724 <source>Search key not found!</source> 735 <source>Search key not found!</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 736 <translation>Suchbegriff nicht gefunden</translation>
726 </message> 737 </message>
727</context> 738</context>
728<context> 739<context>
729 <name>SortDialog</name> 740 <name>SortDialog</name>
730 <message> 741 <message>
731 <source>&amp;Sort</source> 742 <source>&amp;Sort</source>
732 <translation type="unfinished"></translation> 743 <translation>&amp;Sortieren</translation>
733 </message> 744 </message>
734 <message> 745 <message>
735 <source>&amp;Options</source> 746 <source>&amp;Options</source>
736 <translation type="unfinished"></translation> 747 <translation>&amp;Einstellungen</translation>
737 </message> 748 </message>
738 <message> 749 <message>
739 <source>&amp;Sort by</source> 750 <source>&amp;Sort by</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 751 <translation>&amp;Sortieren nach</translation>
741 </message> 752 </message>
742 <message> 753 <message>
743 <source>&amp;Then by</source> 754 <source>&amp;Then by</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 755 <translation>&amp;Dann nach</translation>
745 </message> 756 </message>
746 <message> 757 <message>
747 <source>Then &amp;by</source> 758 <source>Then &amp;by</source>
748 <translation type="unfinished"></translation> 759 <translation>Dann &amp;nach</translation>
749 </message> 760 </message>
750 <message> 761 <message>
751 <source>&amp;Case Sensitive</source> 762 <source>&amp;Case Sensitive</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 763 <translation>&amp;Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
753 </message> 764 </message>
754 <message> 765 <message>
755 <source>&amp;Direction</source> 766 <source>&amp;Direction</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 767 <translation>&amp;Richtung</translation>
757 </message> 768 </message>
758 <message> 769 <message>
759 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source> 770 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 771 <translation>Von &amp;oben nach unten (zeilenweise)</translation>
761 </message> 772 </message>
762 <message> 773 <message>
763 <source>&amp;Left to right (columns)</source> 774 <source>&amp;Left to right (columns)</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 775 <translation>Von &amp;links nach rechts (spaltenweise)</translation>
765 </message> 776 </message>
766 <message> 777 <message>
767 <source>Sort</source> 778 <source>Sort</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 779 <translation>Sortieren</translation>
769 </message> 780 </message>
770 <message> 781 <message>
771 <source>&amp;Ascending</source> 782 <source>&amp;Ascending</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 783 <translation>&amp;Aufsteigend</translation>
773 </message> 784 </message>
774 <message> 785 <message>
775 <source>&amp;Descending</source> 786 <source>&amp;Descending</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 787 <translation>A&amp;bsteigend</translation>
777 </message> 788 </message>
778 <message> 789 <message>
779 <source>Error</source> 790 <source>Error</source>
780 <translation type="unfinished"></translation> 791 <translation>Fehler</translation>
781 </message> 792 </message>
782 <message> 793 <message>
783 <source>One cell cannot be sorted!</source> 794 <source>One cell cannot be sorted!</source>
784 <translation type="unfinished"></translation> 795 <translation>Eine einzelne Zelle kann nicht sortiert werden.</translation>
785 </message> 796 </message>
786</context> 797</context>
787</TS> 798</TS>