summaryrefslogtreecommitdiff
authorcniehaus <cniehaus>2003-04-04 09:39:04 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2003-04-04 09:39:04 (UTC)
commit7da7e9cbfb52988ce801310f66b1336e0809db28 (patch) (unidiff)
tree8f3ec1fefe4c3779e8062e0944b5da2ece6543ae
parentb531bc222c03377217bce097f7379132c558a781 (diff)
downloadopie-7da7e9cbfb52988ce801310f66b1336e0809db28.zip
opie-7da7e9cbfb52988ce801310f66b1336e0809db28.tar.gz
opie-7da7e9cbfb52988ce801310f66b1336e0809db28.tar.bz2
Fixes #816. BUT: I don't have the gogo-Line in the .ts
- <translation>Öffne</translation> + <translation>Öffnen</translation> - <translation>Finden...</translation> + <translation>Suchen...</translation> - <translation>Nächten finden</translation> + <translation>Nächsten suchen</translation> - <translation>&quot;Finden&quot; schließen</translation> + <translation>&quot;Suchen&quot; schließen</translation> - <translation>Immer das verlinkte File öffnen</translation> + <translation>Immer die verknüpfte Datei öffnen</translation>
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/textedit.ts10
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts
index 46fa8c8..88be1de 100644
--- a/i18n/de/textedit.ts
+++ b/i18n/de/textedit.ts
@@ -47,93 +47,93 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
47 <source>No</source> 47 <source>No</source>
48 <translation>Nein</translation> 48 <translation>Nein</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 51 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
52 <translation>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</translation> 52 <translation>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</translation>
53 </message> 53 </message>
54</context> 54</context>
55<context> 55<context>
56 <name>TextEdit</name> 56 <name>TextEdit</name>
57 <message> 57 <message>
58 <source>New</source> 58 <source>New</source>
59 <translation>Neu</translation> 59 <translation>Neu</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Open</source> 62 <source>Open</source>
63 <translation>Öffne</translation> 63 <translation>Öffnen</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Save</source> 66 <source>Save</source>
67 <translation>Speichern</translation> 67 <translation>Speichern</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Save As</source> 70 <source>Save As</source>
71 <translation>Speichern unter</translation> 71 <translation>Speichern unter</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Cut</source> 74 <source>Cut</source>
75 <translation>Ausschneiden</translation> 75 <translation>Ausschneiden</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Copy</source> 78 <source>Copy</source>
79 <translation>Kopieren</translation> 79 <translation>Kopieren</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Paste</source> 82 <source>Paste</source>
83 <translation>Einfügen</translation> 83 <translation>Einfügen</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Find...</source> 86 <source>Find...</source>
87 <translation>Finden...</translation> 87 <translation>Suchen...</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Zoom in</source> 90 <source>Zoom in</source>
91 <translation>Zoom in</translation> 91 <translation>Zoom in</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Zoom out</source> 94 <source>Zoom out</source>
95 <translation>Zoom aus</translation> 95 <translation>Zoom aus</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Wrap lines</source> 98 <source>Wrap lines</source>
99 <translation>Zeilenumbruch</translation> 99 <translation>Zeilenumbruch</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Start with new file</source> 102 <source>Start with new file</source>
103 <translation>Mit neuer Datei beginnen</translation> 103 <translation>Mit neuer Datei beginnen</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>File</source> 106 <source>File</source>
107 <translation>Datei</translation> 107 <translation>Datei</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Edit</source> 110 <source>Edit</source>
111 <translation>Editieren</translation> 111 <translation>Editieren</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>View</source> 114 <source>View</source>
115 <translation>Ansicht</translation> 115 <translation>Ansicht</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Find Next</source> 118 <source>Find Next</source>
119 <translation>Nächten finden</translation> 119 <translation>Nächsten suchen</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Close Find</source> 122 <source>Close Find</source>
123 <translation>&quot;Finden&quot; schließen</translation> 123 <translation>&quot;Suchen&quot; schließen</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Delete</source> 126 <source>Delete</source>
127 <translation>Löschen</translation> 127 <translation>Löschen</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Text Editor</source> 130 <source>Text Editor</source>
131 <translation>Texteditor</translation> 131 <translation>Texteditor</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Font</source> 134 <source>Font</source>
135 <translation>Schrift</translation> 135 <translation>Schrift</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>About</source> 138 <source>About</source>
139 <translation>Über</translation> 139 <translation>Über</translation>
@@ -155,33 +155,33 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
155 <translation>Text</translation> 155 <translation>Text</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Insert Time and Date</source> 158 <source>Insert Time and Date</source>
159 <translation>Zeit und Datum einfügen</translation> 159 <translation>Zeit und Datum einfügen</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Advanced Features</source> 162 <source>Advanced Features</source>
163 <translation>Erweiterte Einstellungen</translation> 163 <translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Prompt on Exit</source> 166 <source>Prompt on Exit</source>
167 <translation>Nachfragen beim Verlassen</translation> 167 <translation>Nachfragen beim Verlassen</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Always open linked file</source> 170 <source>Always open linked file</source>
171 <translation>Immer das verlinkte File öffnen</translation> 171 <translation>Immer die verknüpfte Datei öffnen</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>File Permissions</source> 174 <source>File Permissions</source>
175 <translation>Dateirechte</translation> 175 <translation>Dateirechte</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Search Bar Open</source> 178 <source>Search Bar Open</source>
179 <translation>Suchleiste öffnen</translation> 179 <translation>Suchleiste öffnen</translation>
180 </message> 180 </message>
181</context> 181</context>
182<context> 182<context>
183 <name>filePermissions</name> 183 <name>filePermissions</name>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Set File Permissions</source> 185 <source>Set File Permissions</source>
186 <translation>Dateirechte setzen</translation> 186 <translation>Dateirechte setzen</translation>
187 </message> 187 </message>