summaryrefslogtreecommitdiff
authordaniel <daniel>2004-03-25 08:11:44 (UTC)
committer daniel <daniel>2004-03-25 08:11:44 (UTC)
commit2487430405f4faa9671a81a1db4be825c06bb601 (patch) (side-by-side diff)
tree68a419bfbc614ed5424a6bd438c1935b673d2d36
parent8fd32e5ad93963755fa9d5ce3af951b4d55c1c3a (diff)
downloadopie-2487430405f4faa9671a81a1db4be825c06bb601.zip
opie-2487430405f4faa9671a81a1db4be825c06bb601.tar.gz
opie-2487430405f4faa9671a81a1db4be825c06bb601.tar.bz2
All done with polish characters.
Diffstat (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/appearance.ts90
-rw-r--r--i18n/pl/backup.ts40
-rw-r--r--i18n/pl/buttonsettings.ts40
-rw-r--r--i18n/pl/citytime.ts18
-rw-r--r--i18n/pl/confedit.ts14
-rw-r--r--i18n/pl/systemtime.ts40
6 files changed, 121 insertions, 121 deletions
diff --git a/i18n/pl/appearance.ts b/i18n/pl/appearance.ts
index 85ecc2e..e2f0e34 100644
--- a/i18n/pl/appearance.ts
+++ b/i18n/pl/appearance.ts
@@ -8,5 +8,5 @@
<message>
<source>Current scheme</source>
- <translation>Aktualny schemat</translation>
+ <translation>Aktualny szablon</translation>
</message>
<message>
@@ -16,5 +16,5 @@
<message>
<source>Delete</source>
- <translation>Usun</translation>
+ <translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
@@ -28,5 +28,5 @@
<message>
<source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
- <translation>Wylacz styl dla aplikacji (mozna uzywac znaku specjalnego &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;):</translation>
+ <translation>Wyłącz styl dla aplikacji (można używać znaku specjalnego &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;):</translation>
</message>
<message>
@@ -36,13 +36,13 @@
<message>
<source>Tab style:</source>
- <translation>Styl zakladek:</translation>
+ <translation>Styl zakładek:</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
- <translation>Zakladki</translation>
+ <translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs w/icons</source>
- <translation>Zakladki z ikonami</translation>
+ <translation>Zakładki z ikonami</translation>
</message>
<message>
@@ -56,9 +56,9 @@
<message>
<source>Top</source>
- <translation>Gora</translation>
+ <translation>Góra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
- <translation>Dol</translation>
+ <translation>Dół</translation>
</message>
<message>
@@ -100,21 +100,21 @@
<message>
<source>Save Scheme</source>
- <translation>Zapisz schemat</translation>
+ <translation>Zapisz szablon</translation>
</message>
<message>
<source>Save scheme</source>
- <translation>Zapisz schemat</translation>
+ <translation>Zapisz szablon</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme does already exist.</source>
- <translation>Schemat juz istnieje.</translation>
+ <translation>Szablon już istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete scheme</source>
- <translation>Usun schemat</translation>
+ <translation>Usuń szablon</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete current scheme.</source>
- <translation>Nie mozna usunac aktualnego schematu.</translation>
+ <translation>Nie można usunąć aktualnego szablonu.</translation>
</message>
<message>
@@ -126,7 +126,7 @@
Click here to select an available style.</source>
- <translation>Style okreslaja wyglad elementow takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach.
+ <translation>Style określają wygląd elementów takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach.
-Kliknij tu aby wybrac dostepny styl.</translation>
+Kliknij tu aby wybrać dostępny styl.</translation>
</message>
<message>
@@ -134,5 +134,5 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepny styl.</translation>
Note: This option is not available for all styles.</source>
- <translation>Kliknij tu aby skonfigurowac wybrany styl.
+ <translation>Kliknij tu aby skonfigurować wybrany styl.
Uwaga: Ta opcja jest niedostepna dla niektorych stylow.</translation>
@@ -142,11 +142,11 @@ Uwaga: Ta opcja jest niedostepna dla niektorych stylow.</translation>
Click here to select an available decoration.</source>
- <translation>Dekoracje okien okreslaja wyglad listwy tytulowej aplikacji i wyglad przyciskow na tej listwie.
+ <translation>Dekoracje okien określają wygląd listwy tytułowej aplikacji i wygląd przycisków na tej listwie.
-Kliknij tu aby wybrac dostepna dekoracje.</translation>
+Kliknij tu aby wybrać dostepną dekorację.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
- <translation>Wybierz nazwe, styl i rozmiar domyslnej czcionki dla aplikacji.</translation>
+ <translation>Wybierz nazwę, styl i rozmiar domyślnej czcionki dla aplikacji.</translation>
</message>
<message>
@@ -154,23 +154,23 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepna dekoracje.</translation>
Click here to select an available scheme.</source>
- <translation>Schematy barw sa zestawem kolorow uzywanych w roznych wyswietlanych elementach.
+ <translation>Szablony barw sa zestawem kolorów używanych w różnych wyświetlanych elementach.
-Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation>
+Kliknij tu aby wybrać dostępny schemat.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
- <translation>Kliknij tu aby zmienic kolory w aktualnym schemacie barw.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby zmienić kolory w aktualnym szablonie barw.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
- <translation>Kliknij tu aby usunac schemat barw wybrany na liscie po lewej stronie.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby usunąć szablon barw wybrany na liście po lewej stronie.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
- <translation>Kliknij tu aby nazwac i zapisac aktualny schemat barw.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby nazwać i zapisać aktualny szablon barw.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
- <translation>Kliknij tu aby zezwolic wszystkim aplikacjom na uzywanie globalnych ustawien wygladu.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby zezwolić wszystkim aplikacjom na używanie globalnych ustawień wyglądu.</translation>
</message>
<message>
@@ -178,23 +178,23 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation>
This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
- <translation>Jesli niektore aplikacje nie wyswietlaja sie prawidlowo z globalnymi ustawieniami wygladu, pewne funkcje moga byc dla nich wylaczone.
+ <translation>Jeśli niektóre aplikacje nie wyświetlają się prawidłowo z globalnymi ustawieniami wyglądu, pewne funkcje mogą być dla nich wyłączone.
-Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</translation>
+Ten obszar pozwala ci na wybór aplikacji i opcji, ktore chcesz wyłączyć.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add an application to the list above.</source>
- <translation>Kliknij tu aby dodac aplikacje do powyzszej listy.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby dodać aplikację do powyższej listy.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to delete the currently selected application.</source>
- <translation>Kliknij tu aby usunac aktualnie wybrana aplikacje.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby usunąć aktualnie wybraną aplikację.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
- <translation>Kliknij to aby przesunac wybrana aplikacje w gore listy.</translation>
+ <translation>Kliknij to aby przesunąć wybraną aplikację w górę listy.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
- <translation>Kliknij to aby przesunac wybrana aplikacje w dol listy.</translation>
+ <translation>Kliknij to aby przesunąć wybraną aplikację w dół listy.</translation>
</message>
<message>
@@ -205,26 +205,26 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
3. Drop down list - a vertical listing of tabs
4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
- <translation>Kliknij tu aby wybrac styl dla okien dialogowych z zakladkami (takich jak ta aplikacja). Dostepne style to:
+ <translation>Kliknij tu aby wybrać styl dla okien dialogowych z zakładkami (takich jak ta aplikacja). Dostępne style to:
-1. Zakladki - normalne zakladki jedynie z tekstem
-2. Zakladki z ikonami - zakladki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia sie jedynie na aktualnej zakladce
-3. Lista rozwijana - pionowa lista zakladek
-4. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakladek z ikonami</translation>
+1. Zakładki - normalne zakładki jedynie z tekstem
+2. Zakładki z ikonami - zakładki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia się jedynie na aktualnej zakładce
+3. Lista rozwijana - pionowa lista zakładek
+4. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakładek z ikonami</translation>
</message>
<message>
<source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
- <translation>Kliknij tu aby zakladki pojawialy sie na gorze okna.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na górze okna.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
- <translation>Kliknij tu aby zakladki pojawialy sie na dole okna.</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na dole okna.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
- <translation>To jest okno podgladu. Mozesz tu zobaczyc jak zmienia sie wyglad wraz ze zmianami opcji.</translation>
+ <translation>To jest okno podglądu. Możesz tu zobaczyć jak zmienia się wygląd wraz ze zmianami opcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance Settings</source>
- <translation>Ustawienia wygladu</translation>
+ <translation>Ustawienia wyglądu</translation>
</message>
<message>
@@ -237,9 +237,9 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
<message>
<source>Edit scheme</source>
- <translation>Edytuj schemat</translation>
+ <translation>Edytuj szablon</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a color for: </source>
- <translation>Kliknij tu by wybrac kolor dla:</translation>
+ <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor dla:</translation>
</message>
</context>
@@ -248,5 +248,5 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
<message>
<source>Sample</source>
- <translation>Przyklad</translation>
+ <translation>Przykład</translation>
</message>
<message>
@@ -268,5 +268,5 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
<message>
<source>Highlighted Text</source>
- <translation>Podswietlony tekst</translation>
+ <translation>Podświetlony tekst</translation>
</message>
<message>
@@ -280,5 +280,5 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl
<message>
<source>Sample window using the selected settings.</source>
- <translation>Przykladowe okno dla wybranych ustawien.</translation>
+ <translation>Przykładowe okno dla wybranych ustawień.</translation>
</message>
</context>
diff --git a/i18n/pl/backup.ts b/i18n/pl/backup.ts
index 66e6c4a..affe684 100644
--- a/i18n/pl/backup.ts
+++ b/i18n/pl/backup.ts
@@ -4,35 +4,35 @@
<message>
<source>Backup and Restore... working...</source>
- <translation>Backup and Restore... pracuje...</translation>
+ <translation>Archiwizacja i odzyskiwanie... pracuje...</translation>
</message>
<message>
<source>Backup and Restore</source>
- <translation>Backup and Restore</translation>
+ <translation>Archiwizacja i odzyskiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>Error from System:
</source>
- <translation>Blad z Systemu:
+ <translation>Błąd z systemu:
</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
- <translation>Wiadomosc</translation>
+ <translation>Wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed!</source>
- <translation>Tworzenie kopii sie nie powiodlo!</translation>
+ <translation>Archiwizacja nie powiodła się!</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation>Ok</translation>
+ <translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
- <translation>Szczegoly</translation>
+ <translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
- <translation>Backup and Restore.. Porazka!!</translation>
+ <translation>Archiwizacja i odzyskiwanie... Porażka!!</translation>
</message>
<message>
@@ -42,13 +42,13 @@
<message>
<source>Please select something to restore.</source>
- <translation>Wybiez cos do odtworzenia.</translation>
+ <translation>Wybierz coś do odzyskania.</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Failed.</source>
- <translation>Odzyskiwanie sie nie powiodlo.</translation>
+ <translation>Odzyskanie nie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open File: %1</source>
- <translation>Nie mozna otworzyc pliku: %1</translation>
+ <translation>Nie można otworzyć pliku: %1</translation>
</message>
<message>
@@ -58,9 +58,9 @@
<message>
<source>Backup Successful.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Archiwizacja powiodła się.</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Successful.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Odzyskanie powiodło się.</translation>
</message>
</context>
@@ -69,9 +69,9 @@
<message>
<source>Backup And Restore</source>
- <translation>Backup and Restore</translation>
+ <translation>Archiwizacja i odzyskiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>Backup</source>
- <translation>Tworzenie kopii</translation>
+ <translation>Archiwizacja</translation>
</message>
<message>
@@ -85,5 +85,5 @@
<message>
<source>&amp;Backup</source>
- <translation>&amp;Tworz kopie</translation>
+ <translation>&amp;Archiwizuj</translation>
</message>
<message>
@@ -93,5 +93,5 @@
<message>
<source>Select Source</source>
- <translation>Wybierz zrodlo</translation>
+ <translation>Wybierz źródło</translation>
</message>
<message>
@@ -105,5 +105,5 @@
<message>
<source>Update Filelist</source>
- <translation>Aktualizuj liste plikow</translation>
+ <translation>Aktualizuj listę plików</translation>
</message>
</context>
@@ -112,9 +112,9 @@
<message>
<source>Error Info</source>
- <translation>Informacje o bledzie</translation>
+ <translation>Informacje o błędzie</translation>
</message>
<message>
<source>Error Message:</source>
- <translation>Tresc Bledu:</translation>
+ <translation>Treść błędu:</translation>
</message>
<message>
diff --git a/i18n/pl/buttonsettings.ts b/i18n/pl/buttonsettings.ts
index 9e19925..e6977ee 100644
--- a/i18n/pl/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/pl/buttonsettings.ts
@@ -4,41 +4,41 @@
<message>
<source>Button Settings</source>
- <translation>Ustawienia przyciskow</translation>
+ <translation>Ustawienia przycisków</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source>
- <translation>&lt;center&gt;Wcisnij lub przytrzymaj wcisniety przycisk ktory chcesz przestawic.&lt;/center&gt;</translation>
+ <translation>&lt;center&gt;Wciśnij lub przytrzymaj wciśnięty przycisk który chcesz przestawić.&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Press:</source>
- <translation>Wcisniety:</translation>
+ <translation>Wciśnięcie:</translation>
</message>
<message>
<source>Hold:</source>
- <translation>Przytrzymany:</translation>
+ <translation>Przytrzymanie:</translation>
</message>
<message>
<source>Beam VCard</source>
- <translation>Emituj wizytowke (vCard)</translation>
+ <translation>Emituj wizytowkę (vCard)</translation>
</message>
<message>
<source>Send eMail</source>
- <translation>Wyslij e-mail</translation>
+ <translation>Wyślij e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Menu</source>
- <translation>Zmien Menu</translation>
+ <translation>Zmień menu</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle O-Menu</source>
- <translation>Zmien O-Menu</translation>
+ <translation>Zmień O-menu</translation>
</message>
<message>
<source>Show Desktop</source>
- <translation>Pokaz Pulpit</translation>
+ <translation>Pokaż pulpit</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Recording</source>
- <translation>Przelacz nagrywanie</translation>
+ <translation>Przełącz nagrywanie</translation>
</message>
<message>
@@ -48,13 +48,13 @@
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
- <translation>&lt;nobr&gt;Pokaz &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
+ <translation>&lt;nobr&gt;Pokaż &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
- <translation>&lt;nobr&gt;Dzwon &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
+ <translation>&lt;nobr&gt;Dzwoń &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
- <translation>&lt;nobr&gt;Dzwon &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
+ <translation>&lt;nobr&gt;Dzwoń &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
</context>
@@ -68,17 +68,17 @@
<message>
<source>Held</source>
- <translation>Wcisniety</translation>
+ <translation>Przytrzymany</translation>
</message>
<message>
<source>Pressed</source>
- <translation>Przytrzymany</translation>
+ <translation>Wciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>No mapping</source>
- <translation>Brak ustawien</translation>
+ <translation>Brak ustawień</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
- <translation>Domyslne</translation>
+ <translation>Domyślne</translation>
</message>
<message>
@@ -92,5 +92,5 @@
<message>
<source>Show</source>
- <translation>Pokaz</translation>
+ <translation>Pokaż</translation>
</message>
</context>
@@ -103,9 +103,9 @@
<message>
<source>Channel</source>
- <translation>Kanal</translation>
+ <translation>Kanał</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
- <translation>Wiadomosc</translation>
+ <translation>Wiadomość</translation>
</message>
</context>
diff --git a/i18n/pl/citytime.ts b/i18n/pl/citytime.ts
index 200e47c..5a20f49 100644
--- a/i18n/pl/citytime.ts
+++ b/i18n/pl/citytime.ts
@@ -8,13 +8,13 @@
<message>
<source>There was a problem setting timezone %1</source>
- <translation>Jest problem z ustawieniem strefy czasowej %1</translation>
+ <translation>Wystąpił problem z ustawieniem strefy czasowej %1</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Time Zone</source>
- <translation>Przywroc Strefe Czasowa</translation>
+ <translation>Przywróć strefę czasową</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
- <translation>Jest problem z ustwaieniem twojej strefy czasowej. Twoj czas moze byc bledny...</translation>
+ <translation>Wystąpił problem z ustawieniem twojej strefy czasowej. Twój czas może być błędny...</translation>
</message>
</context>
@@ -23,9 +23,9 @@
<message>
<source>City Time</source>
- <translation>Czasy w miastach</translation>
+ <translation>Czas na świecie</translation>
</message>
<message>
<source>Click on one of the set cities to replace it</source>
- <translation>Kliknij na jednym z ustawionych miast by je zastapic innym</translation>
+ <translation>Kliknij na jedno z ustawionych miast by je zastąpić innym</translation>
</message>
</context>
@@ -38,17 +38,17 @@
<message>
<source>Unable to Find Timezone Info</source>
- <translation>Nie mozna znalesc informacji o strefie czasowej</translation>
+ <translation>Nie mozna znaleźć informacji o strefie czasowej</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
- <translation>&lt;p&gt;Nie mozna znalesc informacji o strefie czasowej w %1</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Nie można znaleźć informacji o strefie czasowej w %1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t Find Map</source>
- <translation>Nie mozna znalezc mapy</translation>
+ <translation>Nie można znaleźć mapy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
- <translation>&lt;p&gt;Nie mozna zaladowac mapy: %1, koncze</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Nie można załadować mapy: %1, kończę</translation>
</message>
<message>
diff --git a/i18n/pl/confedit.ts b/i18n/pl/confedit.ts
index e6907ca..a94e3f8 100644
--- a/i18n/pl/confedit.ts
+++ b/i18n/pl/confedit.ts
@@ -16,5 +16,5 @@
<message>
<source>Value:</source>
- <translation>Wartosc:</translation>
+ <translation>Wartość:</translation>
</message>
</context>
@@ -27,5 +27,5 @@
<message>
<source>Could not open</source>
- <translation>Nie mozna otworzyc</translation>
+ <translation>Nie można otworzyć</translation>
</message>
<message>
@@ -35,5 +35,5 @@
<message>
<source> could not be opened.</source>
- <translation>nie moze byc otworzony.</translation>
+ <translation>nie może być otworzony.</translation>
</message>
</context>
@@ -42,5 +42,5 @@
<message>
<source>Could not open</source>
- <translation>Nie mozna otworzyc</translation>
+ <translation>Nie można otworzyć</translation>
</message>
<message>
@@ -50,5 +50,5 @@
<message>
<source> could not be opened.</source>
- <translation>nie moze byc otworzony.</translation>
+ <translation>nie może być otworzony.</translation>
</message>
<message>
@@ -69,9 +69,9 @@
<message>
<source>Revert</source>
- <translation>Odwroc zmiany</translation>
+ <translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation>Usun</translation>
+ <translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
diff --git a/i18n/pl/systemtime.ts b/i18n/pl/systemtime.ts
index 9254219..dfdb883 100644
--- a/i18n/pl/systemtime.ts
+++ b/i18n/pl/systemtime.ts
@@ -36,13 +36,13 @@
<message>
<source>Weeks start on</source>
- <translation>Tydzien zaczyna sie w</translation>
+ <translation>Tydzień zaczyna się w</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
- <translation>Niedziele</translation>
+ <translation>Niedzielę</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
- <translation>Poniedzialek</translation>
+ <translation>Poniedziałek</translation>
</message>
</context>
@@ -51,5 +51,5 @@
<message>
<source>SystemTime</source>
- <translation>SystemTime</translation>
+ <translation>Czas systemowy</translation>
</message>
<message>
@@ -71,5 +71,5 @@
<message>
<source>Continue?</source>
- <translation>Kontynuowac?</translation>
+ <translation>Kontynuować?</translation>
</message>
<message>
@@ -81,31 +81,31 @@ ntpdate</translation>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>Blad</translation>
+ <translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time from network.</source>
- <translation>Blad podczas pobierania czasu z sieci.</translation>
+ <translation>Błąd podczas pobierania czasu z sieci.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while executing ntpdate</source>
- <translation>Blad podczas uruchamiania ntpdate</translation>
+ <translation>Błąd podczas uruchamiania ntpdate</translation>
</message>
<message>
<source>Time Server</source>
- <translation>Serwer Czasu</translation>
+ <translation>Serwer czasu</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time from
server: </source>
- <translation>Blad podczas pobierania czasu
+ <translation>Błąd podczas pobierania czasu
z serwera:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to server </source>
- <translation>Nie mozna polaczyc sie z serwerem</translation>
+ <translation>Nie można połączyć się z serwerem</translation>
</message>
<message>
<source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
- <translation>Prosiles o opoznienie %1 minut, ale od ostatniego sprawdzania minelo tylko %2 minut.&lt;br&gt;Kontynuowac?</translation>
+ <translation>Prosiłeś o opóźnienie %1 minut, ale od ostatniego sprawdzania minęło tylko %2 minut.&lt;br&gt;Kontynuować?</translation>
</message>
<message>
@@ -118,5 +118,5 @@ z serwera:</translation>
<message>
<source>Start time</source>
- <translation>Czas poczatkowy</translation>
+ <translation>Czas początkowy</translation>
</message>
<message>
@@ -126,5 +126,5 @@ z serwera:</translation>
<message>
<source>Time shift</source>
- <translation>Przesuniecie czasu</translation>
+ <translation>Przesunięcie czasu</translation>
</message>
<message>
@@ -149,5 +149,5 @@ z serwera:</translation>
<message>
<source>Estimated shift</source>
- <translation>Oszacowane przesuniecie</translation>
+ <translation>Oszacowane przesunięcie</translation>
</message>
<message>
@@ -157,5 +157,5 @@ z serwera:</translation>
<message>
<source>Shift [s/h]</source>
- <translation>Pszesuniecie [s/g]</translation>
+ <translation>Pszesunięcie [s/g]</translation>
</message>
<message>
@@ -192,17 +192,17 @@ z serwera:</translation>
<message>
<source>minutes between time updates</source>
- <translation>minuty pomiedzy aktualizacjami czasu</translation>
+ <translation>minuty pomiędzy aktualizacjami czasu</translation>
</message>
<message>
<source>minutes between prediction updates</source>
- <translation>minuty pomiedzy aktualizacjami przewidywan</translation>
+ <translation>minuty pomiędzy aktualizacjami przewidywań</translation>
</message>
<message>
<source>Display time server information</source>
- <translation>Pokaz informacje o serwerze czasu</translation>
+ <translation>Pokaż informacje o serwerze czasu</translation>
</message>
<message>
<source>Display time prediction information</source>
- <translation>Pokaz informacje o przewidywaniu czasu</translation>
+ <translation>Pokaż informacje o przewidywaniu czasu</translation>
</message>
</context>