summaryrefslogtreecommitdiff
authorchristophe <christophe>2003-07-26 20:44:55 (UTC)
committer christophe <christophe>2003-07-26 20:44:55 (UTC)
commit25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d (patch) (unidiff)
tree9b9c9c50027da62489ab9e3e1ccaf117d4e8eb36
parentc2db281d14eceed05949518d62df7274279d9da3 (diff)
downloadopie-25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d.zip
opie-25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d.tar.gz
opie-25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d.tar.bz2
Ultimate modifications before last one to achieve 100%
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/launchersettings.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/libbatteryapplet.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/libflat.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/libinterfaces.ts71
-rw-r--r--i18n/fr/libkeyview.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/libliquid.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/libnotesapplet.ts21
-rw-r--r--i18n/fr/libopieobex.ts34
-rw-r--r--i18n/fr/libpolished.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/librotateapplet.ts5
-rw-r--r--i18n/fr/libtinykate.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts46
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts53
-rw-r--r--i18n/fr/liquid-settings.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/mailit.ts139
-rw-r--r--i18n/fr/mobilemsg.ts33
-rw-r--r--i18n/fr/mpegplayer.ts9
-rw-r--r--i18n/fr/odict.ts59
-rw-r--r--i18n/fr/oipkg.ts165
-rw-r--r--i18n/fr/opie-console.ts398
-rw-r--r--i18n/fr/opie-sheet.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/oxygen.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/patience.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/reader.ts22
-rw-r--r--i18n/fr/remote.ts9
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/snake.ts20
-rw-r--r--i18n/fr/tictac.ts2
30 files changed, 606 insertions, 562 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index 0be66bb..a75e465 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -349,5 +349,5 @@ gratuitement!</translation>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 350 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation>Utiliser un menu-/barre d&apos;outils fixe après redémarrage de l&apos;application !</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
@@ -357,5 +357,5 @@ gratuitement!</translation>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 358 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation>Utiliser un menu-/barre d&apos;outils mobile après redémarrage de l&apos;application !</translation>
360 </message> 360 </message>
361</context> 361</context>
diff --git a/i18n/fr/launchersettings.ts b/i18n/fr/launchersettings.ts
index a6b6e80..0b1db87 100644
--- a/i18n/fr/launchersettings.ts
+++ b/i18n/fr/launchersettings.ts
@@ -1,3 +1,4 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>LauncherSettings</name> 4 <name>LauncherSettings</name>
@@ -132,5 +133,5 @@
132 <message> 133 <message>
133 <source>foobar</source> 134 <source>foobar</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>foobar</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
diff --git a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
index 61b5abc..ca9d455 100644
--- a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
@@ -57,29 +57,29 @@
57 <message> 57 <message>
58 <source>Battery status</source> 58 <source>Battery status</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Niveau de la batterie</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Failure</source> 62 <source>Failure</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Echec</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>could not open file</source> 66 <source>could not open file</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>le fichier ne peut pas être ouvert</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Charging both devices</source> 70 <source>Charging both devices</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Chargement des deux dispositifs</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Percentage battery remaining: </source> 74 <source>Percentage battery remaining: </source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Pourcentage de batterie restant :</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Battery time remaining: </source> 78 <source>Battery time remaining: </source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Temps restant de la batterie :</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>No jacket with battery inserted</source> 82 <source>No jacket with battery inserted</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Aucune module d&apos;extention avec batterie présent</translation>
84 </message> 84 </message>
85</context> 85</context>
diff --git a/i18n/fr/libflat.ts b/i18n/fr/libflat.ts
index 8406d92..309e94f 100644
--- a/i18n/fr/libflat.ts
+++ b/i18n/fr/libflat.ts
@@ -1,8 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Decoration</name> 4 <name>Decoration</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Flat</source> 6 <source>Flat</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Plate</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
diff --git a/i18n/fr/libinterfaces.ts b/i18n/fr/libinterfaces.ts
index 407ea1f..69d449f 100644
--- a/i18n/fr/libinterfaces.ts
+++ b/i18n/fr/libinterfaces.ts
@@ -1,56 +1,57 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>InterfaceAdvanced</name> 4 <name>InterfaceAdvanced</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Advanced Interface Information</source> 6 <source>Advanced Interface Information</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Information Avancée sur l&apos;Interface</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>eth0</source> 10 <source>eth0</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>eth0</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>IP Address</source> 14 <source>IP Address</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Adresse IP</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Interface</source> 18 <source>Interface</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Interface</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Subnet Mask</source> 22 <source>Subnet Mask</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Masque Sous-réseau</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>0.0.0.0</source> 26 <source>0.0.0.0</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>0.0.0.0</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>DHCP Information</source> 30 <source>DHCP Information</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Information DHCP</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>DHCP Server</source> 34 <source>DHCP Server</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Serveur DHCP</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Lease Expires</source> 38 <source>Lease Expires</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Expiration du bail</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Lease Obtained</source> 42 <source>Lease Obtained</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Obtension du Bail</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Broadcast</source> 46 <source>Broadcast</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Broadcast</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>MAC Address</source> 50 <source>MAC Address</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Adresse MAC</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>00:00:00:00:00:00</source> 54 <source>00:00:00:00:00:00</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
55 </message> 56 </message>
56</context> 57</context>
@@ -59,49 +60,49 @@
59 <message> 60 <message>
60 <source>Interface Information</source> 61 <source>Interface Information</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Information Interface</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>&amp;Refresh</source> 65 <source>&amp;Refresh</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>&amp;Rafraichir</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>S&amp;top</source> 69 <source>S&amp;top</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>S&amp;topper</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>R&amp;estart</source> 73 <source>R&amp;estart</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>R&amp;e-démarrer</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>&amp;Start</source> 77 <source>&amp;Start</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>&amp;Démarrer</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>IP Address</source> 81 <source>IP Address</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Adresse IP</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Subnet Mask</source> 85 <source>Subnet Mask</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Masque Sous-réseau</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>MAC Address</source> 89 <source>MAC Address</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Adresse MAC</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>Broadcast</source> 93 <source>Broadcast</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Broadcast</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>0.0.0.0</source> 97 <source>0.0.0.0</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>0.0.0.0</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>00:00:00:00:00:00</source> 101 <source>00:00:00:00:00:00</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>&amp;View Advanced Information</source> 105 <source>&amp;View Advanced Information</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>&amp;Afficher Informations Avancées</translation>
106 </message> 107 </message>
107</context> 108</context>
@@ -110,37 +111,37 @@
110 <message> 111 <message>
111 <source>Interface Configuration</source> 112 <source>Interface Configuration</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Configuration Interface</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>Automatically bring up</source> 116 <source>Automatically bring up</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Activer Automatiquement</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>DHCP</source> 120 <source>DHCP</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>DHCP</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Static Ip Configuration</source> 124 <source>Static Ip Configuration</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Configuration IP Statique</translation>
125 </message> 126 </message>
126 <message> 127 <message>
127 <source>Subnet Mask</source> 128 <source>Subnet Mask</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Masque Sous-réseau</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>First DNS</source> 132 <source>First DNS</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>DNS Primaire</translation>
133 </message> 134 </message>
134 <message> 135 <message>
135 <source>IP Address</source> 136 <source>IP Address</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Adresse IP</translation>
137 </message> 138 </message>
138 <message> 139 <message>
139 <source>Gateway</source> 140 <source>Gateway</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Passerelle</translation>
141 </message> 142 </message>
142 <message> 143 <message>
143 <source>Second DNS</source> 144 <source>Second DNS</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>DNS Secondaire</translation>
145 </message> 146 </message>
146</context> 147</context>
@@ -149,5 +150,5 @@
149 <message> 150 <message>
150 <source>Restarting interface</source> 151 <source>Restarting interface</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Redemarrage de l&apos;interface</translation>
152 </message> 153 </message>
153</context> 154</context>
diff --git a/i18n/fr/libkeyview.ts b/i18n/fr/libkeyview.ts
index 4f2b2a8..d9e8a1c 100644
--- a/i18n/fr/libkeyview.ts
+++ b/i18n/fr/libkeyview.ts
@@ -1,8 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Keyview</name> 4 <name>Keyview</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Keyview</source> 6 <source>Keyview</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Keyview</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts
index 851503d..1b7dcfb 100644
--- a/i18n/fr/libliquid.ts
+++ b/i18n/fr/libliquid.ts
@@ -20,17 +20,17 @@
20 <message> 20 <message>
21 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished">Stippled, background color</translation> 22 <translation>Pointil, couleur de fond</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished">Stippled, button color</translation> 26 <translation>Pointillé, couleur de bouton</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Translucent stippled, background color</source> 29 <source>Translucent stippled, background color</source>
30 <translation type="unfinished">Translucent stippled, background color</translation> 30 <translation>Pointillé translucide, couleur de fond</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Translucent stippled, button color</source> 33 <source>Translucent stippled, button color</source>
34 <translation type="unfinished">Translucent stippled, button color</translation> 34 <translation>Pointillé translucident, couleur de bouton</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
@@ -60,5 +60,5 @@
60 <message> 60 <message>
61 <source>Stipple contrast</source> 61 <source>Stipple contrast</source>
62 <translation type="unfinished">Stipple contrast</translation> 62 <translation>Contraste pointillé</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
@@ -67,9 +67,9 @@
67 <message> 67 <message>
68 <source>Liquid</source> 68 <source>Liquid</source>
69 <translation>Liquid</translation> 69 <translation>Liquide</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
73 <translation>Thème &quot;High Performance Liquid&quot; par Mosfet</translation> 73 <translation>Thème liquide haute performance par Mosfet</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
diff --git a/i18n/fr/libnotesapplet.ts b/i18n/fr/libnotesapplet.ts
index 6bbcf69..827a699 100644
--- a/i18n/fr/libnotesapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libnotesapplet.ts
@@ -1,44 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>NotesControl</name> 4 <name>NotesControl</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>New</source> 6 <source>New</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Nouveau</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Save</source> 10 <source>Save</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Sauver</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Delete</source> 14 <source>Delete</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Supprimer</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Delete?</source> 18 <source>Delete?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Supprimer ?</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source> 22 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Voulez-vous &lt;BR&gt;&lt;B&gt; détruire&lt;/B&gt; cette note ?</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Yes</source> 26 <source>Yes</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Oui</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>No</source> 30 <source>No</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Non</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Beam Out</source> 34 <source>Beam Out</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Envoyer</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Search For...</source> 38 <source>Search For...</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Rechercher...</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Toggle Maximized</source> 42 <source>Toggle Maximized</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Maximiser</translation>
43 </message> 44 </message>
44</context> 45</context>
diff --git a/i18n/fr/libopieobex.ts b/i18n/fr/libopieobex.ts
index 9563c0f..ff4f790 100644
--- a/i18n/fr/libopieobex.ts
+++ b/i18n/fr/libopieobex.ts
@@ -53,17 +53,17 @@ fichier.</translation>
53 <message> 53 <message>
54 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 54 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Recevoir :&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Accept</source> 58 <source>Accept</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Accepter</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Deny</source> 62 <source>Deny</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Refuser</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source> 66 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>&lt;p&gt;Vous avez reçu un fichier du type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )Que voulez-vous faire ?</translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
@@ -72,53 +72,53 @@ fichier.</translation>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 73 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Envoie :&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Done</source> 77 <source>Done</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Terminé</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>IrDa is not enabled!</source> 81 <source>IrDa is not enabled!</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>IrDa non activé !</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Searching for IrDa Devices.</source> 85 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Recherche des Dispositifs IrDa.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Bluetooth is not available</source> 89 <source>Bluetooth is not available</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Bluetooth n&apos;est pas disponible</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Searching for bluetooth Devices.</source> 93 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Recherche des Dispositifs Bluetooth.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Scheduling for beam.</source> 97 <source>Scheduling for beam.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Préparation de l&apos;envoie.</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Click to beam</source> 101 <source>Click to beam</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Cliquez pour envoyer</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Sent</source> 105 <source>Sent</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Envoyé</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Failure</source> 109 <source>Failure</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Echéc</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Try %1</source> 113 <source>Try %1</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Essayer %1</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Search again for IrDa.</source> 117 <source>Search again for IrDa.</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Recherche IrDa à nouveau.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Start sending</source> 121 <source>Start sending</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Début de l&apos;envoie</translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
diff --git a/i18n/fr/libpolished.ts b/i18n/fr/libpolished.ts
index 611bcc2..3693ac0 100644
--- a/i18n/fr/libpolished.ts
+++ b/i18n/fr/libpolished.ts
@@ -1,8 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Decoration</name> 4 <name>Decoration</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Polished</source> 6 <source>Polished</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Lis</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
diff --git a/i18n/fr/librotateapplet.ts b/i18n/fr/librotateapplet.ts
index e9a8374..c3159f1 100644
--- a/i18n/fr/librotateapplet.ts
+++ b/i18n/fr/librotateapplet.ts
@@ -1,12 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>RotateApplet</name> 4 <name>RotateApplet</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Rotate shortcut</source> 6 <source>Rotate shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Raccourci Rotation </translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Rotate</source> 10 <source>Rotate</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Rotation</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
diff --git a/i18n/fr/libtinykate.ts b/i18n/fr/libtinykate.ts
index 332e367..5c38bba 100644
--- a/i18n/fr/libtinykate.ts
+++ b/i18n/fr/libtinykate.ts
@@ -1,8 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Out of Space</source> 6 <source>Out of Space</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Plus de place</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
@@ -13,5 +14,10 @@ for this program.
13Please free up some space and 14Please free up some space and
14try again.</source> 15try again.</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 16 <translation>Un problème est apparu lors de la
17création de la configuration de Kate
18pour ce programme.
19
20Veuillez libérer de la mémoire avant
21de rééssayer.</translation>
16 </message> 22 </message>
17</context> 23</context>
diff --git a/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts b/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts
index 931718a..b2e2a6d 100644
--- a/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts
@@ -1,8 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Fortune plugin</source> 6 <source>Fortune plugin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Module &quot;Fortune&quot;</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
diff --git a/i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts b/i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts
index 0693d23..54c5c7d 100644
--- a/i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts
@@ -1,8 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>StockTicker plugin</source> 6 <source>StockTicker plugin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Module &quot;StockTicker&quot;</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
@@ -11,13 +12,13 @@
11 <message> 12 <message>
12 <source>Connection refused.</source> 13 <source>Connection refused.</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Connexion refusée.</translation>
14 </message> 15 </message>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Could not find server.</source> 17 <source>Could not find server.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Serveur introuvable.</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Socket read error.</source> 21 <source>Socket read error.</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Erreur de lecture du Socket.</translation>
22 </message> 23 </message>
23</context> 24</context>
@@ -27,73 +28,74 @@
27 <source>Enter stock symbols seperated 28 <source>Enter stock symbols seperated
28by a space.</source> 29by a space.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Entrer les symboles de stock séparés
31par des espaces.</translation>
30 </message> 32 </message>
31 <message> 33 <message>
32 <source>Toggles Time of current price field</source> 34 <source>Toggles Time of current price field</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Marquer l&apos;heure du champ du prix courant</translation>
34 </message> 36 </message>
35 <message> 37 <message>
36 <source>Toggles date field</source> 38 <source>Toggles date field</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Marquer le champ date</translation>
38 </message> 40 </message>
39 <message> 41 <message>
40 <source>Toggles Symbol field</source> 42 <source>Toggles Symbol field</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>Marquer le champ Symbole</translation>
42 </message> 44 </message>
43 <message> 45 <message>
44 <source>Toggles Name of symbols owner field</source> 46 <source>Toggles Name of symbols owner field</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Marquer le Nom du champ propriétaire des symboles </translation>
46 </message> 48 </message>
47 <message> 49 <message>
48 <source>Toggles current Price field</source> 50 <source>Toggles current Price field</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Marquer le champ Prix courant</translation>
50 </message> 52 </message>
51 <message> 53 <message>
52 <source>Toggles last price field</source> 54 <source>Toggles last price field</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Marquer le dernier champ prix</translation>
54 </message> 56 </message>
55 <message> 57 <message>
56 <source>Toggles opening price field</source> 58 <source>Toggles opening price field</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Marquer l&apos;ouverture du champ prix</translation>
58 </message> 60 </message>
59 <message> 61 <message>
60 <source>Toggles minimum daily price field</source> 62 <source>Toggles minimum daily price field</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Marquer le champ prix minimum journalier</translation>
62 </message> 64 </message>
63 <message> 65 <message>
64 <source>Toggles maximum daily price field</source> 66 <source>Toggles maximum daily price field</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Marquer le champ prix maximum journalier</translation>
66 </message> 68 </message>
67 <message> 69 <message>
68 <source>Toggles daily variation of price field</source> 70 <source>Toggles daily variation of price field</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Marquer la variation journalière du champ prix</translation>
70 </message> 72 </message>
71 <message> 73 <message>
72 <source>Toggles volume of trading field</source> 74 <source>Toggles volume of trading field</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Marquer le champ de volume d&apos;échange</translation>
74 </message> 76 </message>
75 <message> 77 <message>
76 <source>How often stocks prices should be looked up. In minutes</source> 78 <source>How often stocks prices should be looked up. In minutes</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Fréquence de rafraichissement des prix des stocks. Par minutes</translation>
78 </message> 80 </message>
79 <message> 81 <message>
80 <source>Minutes between lookups.</source> 82 <source>Minutes between lookups.</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Minutes entre chaque vérification.</translation>
82 </message> 84 </message>
83 <message> 85 <message>
84 <source>Speed of scrolling action, in milliseconds</source> 86 <source>Speed of scrolling action, in milliseconds</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Vitesse de défilement des actions, en millisecondes</translation>
86 </message> 88 </message>
87 <message> 89 <message>
88 <source>Scroll Speed, in milliseconds</source> 90 <source>Scroll Speed, in milliseconds</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Vitesse de Défilement, en millisecondes</translation>
90 </message> 92 </message>
91 <message> 93 <message>
92 <source>Length of scrolling</source> 94 <source>Length of scrolling</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Longueur du défilement</translation>
94 </message> 96 </message>
95 <message> 97 <message>
96 <source>Scroll Length</source> 98 <source>Scroll Length</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Longueur de défilement</translation>
98 </message> 100 </message>
99</context> 101</context>
diff --git a/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts
index 8f245b0..5d9cc93 100644
--- a/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts
@@ -1,8 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Weather plugin</source> 6 <source>Weather plugin</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Module &quot;Météo&quot;</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
@@ -11,29 +12,29 @@
11 <message> 12 <message>
12 <source>Enter ICAO location identifier:</source> 13 <source>Enter ICAO location identifier:</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Entrez l&apos;indentificateur de lieu ICAO :</translation>
14 </message> 15 </message>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> 17 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Entrez les 4 lettres du code du lieu ici. Consulter le site http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml pour sélectionner le lieu le plus proche de votre position actuelle.</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> 21 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Visitez http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml pour trouver le lieu le plus proche.</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Use metric units</source> 25 <source>Use metric units</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Utiliser l&apos;unité métrique</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Click here to select type of units displayed.</source> 29 <source>Click here to select type of units displayed.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Cliquez ici pour changer le type des unis à afficher.</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Update frequency (in minutes):</source> 33 <source>Update frequency (in minutes):</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Fréquence de mise à jour (en minutes) :</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> 37 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Sélectionner la fréquence de mise à jour des infos météo.</translation>
38 </message> 39 </message>
39</context> 40</context>
@@ -42,74 +43,74 @@
42 <message> 43 <message>
43 <source>Retreiving current weather information.</source> 44 <source>Retreiving current weather information.</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Récupération des infomations météo.</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Temp: </source> 48 <source>Temp: </source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Temps :</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source> Wind: </source> 52 <source> Wind: </source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Vent :</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source> 56 <source>
56Pres: </source> 57Pres: </source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Pression :</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Current weather data not available.</source> 61 <source>Current weather data not available.</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Information météo non disponible.</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>n/a</source> 65 <source>n/a</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>n/a</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>E </source> 69 <source>E </source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>E</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>NE </source> 73 <source>NE </source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>NE</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>N </source> 77 <source>N </source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>N</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>NW </source> 81 <source>NW </source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>NO</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>W </source> 85 <source>W </source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>O</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>SW </source> 89 <source>SW </source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>SO</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>S </source> 93 <source>S </source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>S</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>SE </source> 97 <source>SE </source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>SE</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source> KPH</source> 101 <source> KPH</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>KPH</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source> MPH</source> 105 <source> MPH</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>MPH</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source> hPa</source> 109 <source> hPa</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>hPa</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source> Hg</source> 113 <source> Hg</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Hg</translation>
114 </message> 115 </message>
115</context> 116</context>
diff --git a/i18n/fr/liquid-settings.ts b/i18n/fr/liquid-settings.ts
index 9bfe641..3b2288b 100644
--- a/i18n/fr/liquid-settings.ts
+++ b/i18n/fr/liquid-settings.ts
@@ -5,29 +5,29 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Liquid Style</source> 6 <source>Liquid Style</source>
7 <translation>Thème Liquid</translation> 7 <translation>Thème Liquide</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>No translucency</source> 10 <source>No translucency</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Pas de transparence</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Stippled, background color</source> 14 <source>Stippled, background color</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Pointillé, couleur de fond</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Stippled, button color</source> 18 <source>Stippled, button color</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Pointillé, couleur de bouton</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Translucent stippled, background color</source> 22 <source>Translucent stippled, background color</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Pointillé translucide, couleur de fond</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Translucent stippled, button color</source> 26 <source>Translucent stippled, button color</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Pointillé translucide, couleur de bouton</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Custom translucency</source> 30 <source>Custom translucency</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>Transparence personnalisée</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index 95aa208..c2f54ef 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -1,3 +1,4 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>AddAtt</name> 4 <name>AddAtt</name>
@@ -16,5 +17,5 @@
16 <message> 17 <message>
17 <source>attach...</source> 18 <source>attach...</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>attachement...</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
@@ -23,13 +24,13 @@
23 <message> 24 <message>
24 <source>Edit Account</source> 25 <source>Edit Account</source>
25 <translation>Editer compte</translation> 26 <translation>Editer Compte</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Create new Account</source> 29 <source>Create new Account</source>
29 <translation>Créer un nouveau compte</translation> 30 <translation>Créer Nouveau Compte</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Account name</source> 33 <source>Account name</source>
33 <translation>Nom compte</translation> 34 <translation>Nom du Compte</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
@@ -39,5 +40,5 @@
39 <message> 40 <message>
40 <source>Email</source> 41 <source>Email</source>
41 <translation>Adresse l</translation> 42 <translation>Adresse Email</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
@@ -47,5 +48,5 @@
47 <message> 48 <message>
48 <source>POP password</source> 49 <source>POP password</source>
49 <translation>Passe POP</translation> 50 <translation>Mot de passe POP</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
@@ -134,31 +135,31 @@
134 <message> 135 <message>
135 <source>You must create an account</source> 136 <source>You must create an account</source>
136 <translation>Vous devez d&apos;abord 137 <translation>Vous devez créer un compte</translation>
137créer un compte !</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Main operation toolbar</source> 140 <source>Main operation toolbar</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Barre d&apos;outils principale</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>getMail</source> 144 <source>getMail</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Recevoir Message</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>select account</source> 148 <source>select account</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Sélectionner un compte</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Click to download mail via all available accounts. 152 <source>Click to download mail via all available accounts.
153 Press and hold to select the desired account.</source> 153 Press and hold to select the desired account.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Cliquez pour télécharger les messages de tous les comptes.
155Cliquez et gardez la pression pour sélectionner le compte désiré.</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Delete</source> 158 <source>Delete</source>
158 <translation type="unfinished">Supprimer</translation> 159 <translation>Supprimer</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>No account associated</source> 162 <source>No account associated</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Aucun compte associé</translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
@@ -166,5 +167,7 @@ créer un compte !</translation>
166associated to this mail 167associated to this mail
167 it can not be downloaded</source> 168 it can not be downloaded</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Aucun compte n&apos;est associé
170à ce courrier
171Il ne peut pas être téléchargé</translation>
169 </message> 172 </message>
170</context> 173</context>
@@ -184,5 +187,5 @@ Mail has NOT been sent</source>
184 <message> 187 <message>
185 <source>Attachment error</source> 188 <source>Attachment error</source>
186 <translation>Erreur de pièce jointe</translation> 189 <translation>Erreur sur pièce jointe</translation>
187 </message> 190 </message>
188 <message> 191 <message>
@@ -205,9 +208,9 @@ Mail has NOT been sent</source>
205 <message> 208 <message>
206 <source>Central view area</source> 209 <source>Central view area</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Espace central</translation>
208 </message> 211 </message>
209 <message> 212 <message>
210 <source>Mail not downloaded</source> 213 <source>Mail not downloaded</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Message non téléchargé</translation>
212 </message> 215 </message>
213 <message> 216 <message>
@@ -215,5 +218,7 @@ Mail has NOT been sent</source>
215has not been downloaded yet. 218has not been downloaded yet.
216 Would you like to do it now ?</source> 219 Would you like to do it now ?</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Le message cliqué n&apos;a pas
221encore été téléchargé.
222Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
218 </message> 223 </message>
219</context> 224</context>
@@ -253,29 +258,29 @@ has not been downloaded yet.
253 <message> 258 <message>
254 <source>The mail subject should be entered here</source> 259 <source>The mail subject should be entered here</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Le sujet du message doit être placé ici</translation>
256 </message> 261 </message>
257 <message> 262 <message>
258 <source>Recipients can be entered here</source> 263 <source>Recipients can be entered here</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Les destinataires sont à rentrer ici</translation>
260 </message> 265 </message>
261 <message> 266 <message>
262 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> 267 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Pour envoyé une copie de votre message entrez les autres destinataires ici</translation>
264 </message> 269 </message>
265 <message> 270 <message>
266 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source> 271 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Ce bouton ouvre le sélecteur des adresses Emails</translation>
268 </message> 273 </message>
269 <message> 274 <message>
270 <source>Enter your mail text here</source> 275 <source>Enter your mail text here</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Entrez le contenu du message ici</translation>
272 </message> 277 </message>
273 <message> 278 <message>
274 <source>Queue your mail by clicking here</source> 279 <source>Queue your mail by clicking here</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>Enregistrer votre message dans la file d&apos;attente ici</translation>
276 </message> 281 </message>
277 <message> 282 <message>
278 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> 283 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation>
280 </message> 285 </message>
281 <message> 286 <message>
@@ -286,5 +291,8 @@ blue attachment icon shows whether this
286mailhas attachments. 291mailhas attachments.
287</source> 292</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>Ceci est l&apos;emplacement des messages reçu.
294Après téléchargement, ces messages peuvent être ouvert
295par double click.
296Un icon bleu indique la présence de fichiers attachés.</translation>
289 </message> 297 </message>
290 <message> 298 <message>
@@ -292,9 +300,10 @@ mailhas attachments.
292It keeps the queued mails to send which can be 300It keeps the queued mails to send which can be
293reviewed by double clicking the entry.</source> 301reviewed by double clicking the entry.</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Ceci est l&apos;emplacement de la liste des messages à envoyer.
303Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l&apos;envoie.</translation>
295 </message> 304 </message>
296 <message> 305 <message>
297 <source>Choose the recipients from this list</source> 306 <source>Choose the recipients from this list</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Sélectionnez les destinataires ici</translation>
299 </message> 308 </message>
300</context> 309</context>
@@ -331,59 +340,61 @@ reviewed by double clicking the entry.</source>
331 <message> 340 <message>
332 <source>Forward</source> 341 <source>Forward</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Faire suivre</translation>
334 </message> 343 </message>
335 <message> 344 <message>
336 <source>Click here to forward the selected mail</source> 345 <source>Click here to forward the selected mail</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Cliquez ici pour faire suivre le message sélectionné</translation>
338 </message> 347 </message>
339 <message> 348 <message>
340 <source>Read the previous mail in the list</source> 349 <source>Read the previous mail in the list</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>Lire le message précédent de la liste</translation>
342 </message> 351 </message>
343 <message> 352 <message>
344 <source>Read the next mail in the list</source> 353 <source>Read the next mail in the list</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Lire le message suivant de la liste</translation>
346 </message> 355 </message>
347 <message> 356 <message>
348 <source>Click here to add attachments to your mail</source> 357 <source>Click here to add attachments to your mail</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Cliquez ici pour insérer un ou des fichiers</translation>
350 </message> 359 </message>
351 <message> 360 <message>
352 <source>The mail view has 2 modes: 361 <source>The mail view has 2 modes:
353&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source> 362&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>Deux modes de visualisation des messages :
364&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; qui affiche les messages avec les enrichissements HTML (pas de retour à la ligne standard)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; qui affiche le message en texte seulement&lt;/LI&gt;Cliquez ici pour basculer d&apos;un mode à l&apos;autre</translation>
355 </message> 365 </message>
356 <message> 366 <message>
357 <source>Click here to remove the selected mail</source> 367 <source>Click here to remove the selected mail</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Cliquez ici pour supprimer le message sélectionné</translation>
359 </message> 369 </message>
360 <message> 370 <message>
361 <source>Download</source> 371 <source>Download</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Télécharger</translation>
363 </message> 373 </message>
364 <message> 374 <message>
365 <source>Click here to download the selected mail</source> 375 <source>Click here to download the selected mail</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Cliquez ici pour télécharger le message sélectionné</translation>
367 </message> 377 </message>
368 <message> 378 <message>
369 <source>reply</source> 379 <source>reply</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>Répondre</translation>
371 </message> 381 </message>
372 <message> 382 <message>
373 <source>reply to mail</source> 383 <source>reply to mail</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>Répondre au message</translation>
375 </message> 385 </message>
376 <message> 386 <message>
377 <source>Click here to reply to the selected mail 387 <source>Click here to reply to the selected mail
378Press and hold for more options.</source> 388Press and hold for more options.</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Cliquez ici pour répondre au message sélectionné
390Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
380 </message> 391 </message>
381 <message> 392 <message>
382 <source>Reply all</source> 393 <source>Reply all</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation>Répondre à tous</translation>
384 </message> 395 </message>
385 <message> 396 <message>
386 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> 397 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation>Cliquez ici pour répondre à toutes les personnes du message sélectionné</translation>
388 </message> 399 </message>
389</context> 400</context>
@@ -419,5 +430,5 @@ Press and hold for more options.</source>
419 <message> 430 <message>
420 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> 431 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Cliquez ici pour installer les pièces jointes à vos documents</translation>
422 </message> 433 </message>
423</context> 434</context>
@@ -458,57 +469,59 @@ Press and hold for more options.</source>
458 <message> 469 <message>
459 <source>Attachment</source> 470 <source>Attachment</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation>Attacher</translation>
461 </message> 472 </message>
462 <message> 473 <message>
463 <source>Click here to attach files to your mail</source> 474 <source>Click here to attach files to your mail</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation>
465 </message> 476 </message>
466 <message> 477 <message>
467 <source>This button puts your mail in the send queue</source> 478 <source>This button puts your mail in the send queue</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d&apos;envoie</translation>
469 </message> 480 </message>
470 <message> 481 <message>
471 <source>Click here to create a new mail</source> 482 <source>Click here to create a new mail</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation>
473 </message> 484 </message>
474 <message> 485 <message>
475 <source>No recipient</source> 486 <source>No recipient</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation>Pas de destinataire</translation>
477 </message> 488 </message>
478 <message> 489 <message>
479 <source>Send mail to whom?</source> 490 <source>Send mail to whom?</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation>A qui envoyer le message ?</translation>
481 </message> 492 </message>
482 <message> 493 <message>
483 <source>OK 494 <source>OK
484</source> 495</source>
485 <translation type="unfinished">OK 496 <translation>OK
486</translation> 497</translation>
487 </message> 498 </message>
488 <message> 499 <message>
489 <source>Incorrect recipient separator</source> 500 <source>Incorrect recipient separator</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation>Séparateur de destinataire incorrecte</translation>
491 </message> 502 </message>
492 <message> 503 <message>
493 <source>Recipients must be separated by ; 504 <source>Recipients must be separated by ;
494and be valid emailaddresses</source> 505and be valid emailaddresses</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation>Les destinataires doivent être séparés par ;
507et être des adresses Emails valides</translation>
496 </message> 508 </message>
497 <message> 509 <message>
498 <source>Incorrect carbon copy separator</source> 510 <source>Incorrect carbon copy separator</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation>Séparateur des destinataires en copie incorrect</translation>
500 </message> 512 </message>
501 <message> 513 <message>
502 <source>CC Recipients must be separated by ; 514 <source>CC Recipients must be separated by ;
503and be valid emailaddresses</source> 515and be valid emailaddresses</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation>Les destinataires en copie doivent être séparés par ;
517et être des adresses Emails valides</translation>
505 </message> 518 </message>
506 <message> 519 <message>
507 <source>Re: </source> 520 <source>Re: </source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation>Re :</translation>
509 </message> 522 </message>
510 <message> 523 <message>
511 <source>======forwarded message from </source> 524 <source>======forwarded message from </source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation>======Message transféré de </translation>
513 </message> 526 </message>
514 <message> 527 <message>
@@ -516,9 +529,11 @@ and be valid emailaddresses</source>
516 529
517</source> 530</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation>Début======
532
533</translation>
519 </message> 534 </message>
520 <message> 535 <message>
521 <source>FWD: </source> 536 <source>FWD: </source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation>FWD:</translation>
523 </message> 538 </message>
524 <message> 539 <message>
@@ -526,9 +541,11 @@ and be valid emailaddresses</source>
526 541
527</source> 542</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation>======fin du message transféré========
544
545</translation>
529 </message> 546 </message>
530 <message> 547 <message>
531 <source> wrote on </source> 548 <source> wrote on </source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation>Ecrit sur </translation>
533 </message> 550 </message>
534</context> 551</context>
diff --git a/i18n/fr/mobilemsg.ts b/i18n/fr/mobilemsg.ts
index b5f8b20..28ccd73 100644
--- a/i18n/fr/mobilemsg.ts
+++ b/i18n/fr/mobilemsg.ts
@@ -1,8 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>MobileMsg</name> 4 <name>MobileMsg</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Messages: </source> 6 <source>Messages: </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Messages :</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
@@ -11,61 +12,61 @@
11 <message> 12 <message>
12 <source>Mobile Messaging</source> 13 <source>Mobile Messaging</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Message du Mobile</translation>
14 </message> 15 </message>
15 <message> 16 <message>
16 <source>Number:</source> 17 <source>Number:</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Nombre :</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Send</source> 21 <source>Send</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Envoyer</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Text</source> 25 <source>Text</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Texte</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Flash</source> 29 <source>Flash</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Flasher</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Unicode</source> 33 <source>Unicode</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Unicode</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>SMS: %1</source> 37 <source>SMS: %1</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>SMS : %1</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Nokia</source> 41 <source>Nokia</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Nokia</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>Country:</source> 45 <source>Country:</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Pays :</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Logo</source> 49 <source>Logo</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Logo</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>Group</source> 53 <source>Group</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Groupe</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>Picture</source> 57 <source>Picture</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Image</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Message:</source> 61 <source>Message:</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Message :</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>EMS</source> 65 <source>EMS</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>EMS</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Tab</source> 69 <source>Tab</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Tab</translation>
70 </message> 71 </message>
71</context> 72</context>
diff --git a/i18n/fr/mpegplayer.ts b/i18n/fr/mpegplayer.ts
index a38c0e5..c8813cf 100644
--- a/i18n/fr/mpegplayer.ts
+++ b/i18n/fr/mpegplayer.ts
@@ -66,5 +66,5 @@
66 <message> 66 <message>
67 <source>Play Operations</source> 67 <source>Play Operations</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Opérations de Lecture</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
@@ -154,10 +154,11 @@ lors du prochain démarrage.</translation>
154 <message> 154 <message>
155 <source>There was a problem in getting the file.</source> 155 <source>There was a problem in getting the file.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;accès au fichier.</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>This is all ready in your playlist. 159 <source>This is all ready in your playlist.
160Continue?</source> 160Continue?</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Ceci est déjà présent dans votre liste de lecture.
162Continuer ?</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
@@ -181,5 +182,5 @@ cette liste?</translation>
181 <message> 182 <message>
182 <source>Play Selected</source> 183 <source>Play Selected</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Jouer la Séléction</translation>
184 </message> 185 </message>
185 <message> 186 <message>
diff --git a/i18n/fr/odict.ts b/i18n/fr/odict.ts
index 5b587d8..125e199 100644
--- a/i18n/fr/odict.ts
+++ b/i18n/fr/odict.ts
@@ -1,20 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ConfigDlg</name> 4 <name>ConfigDlg</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Options</source> 6 <source>Options</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Options</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Searchmethod</source> 10 <source>Searchmethod</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Méthode de recherche</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>General Settings</source> 14 <source>General Settings</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Config. Générale</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Searchmethods</source> 18 <source>Searchmethods</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Méthodes de recherche</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
@@ -23,69 +24,69 @@
23 <message> 24 <message>
24 <source>OPIE-Dictionary</source> 25 <source>OPIE-Dictionary</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>OPIE-Dictionnaire</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Query:</source> 29 <source>Query:</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Requête :</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>&amp;Ok</source> 33 <source>&amp;Ok</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&amp;Ok</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Config</source> 37 <source>Config</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Config</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>Searchmethods</source> 41 <source>Searchmethods</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Méthodes de recherche</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>C&amp;ase sensitive</source> 45 <source>C&amp;ase sensitive</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Respecter la C&amp;asse</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Only &amp;complete Words</source> 49 <source>Only &amp;complete Words</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Les Mots c&amp;omplets seulement</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>Allow &amp;reg. expressions</source> 53 <source>Allow &amp;reg. expressions</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Inclure les expressions en&amp;registrées</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>0 Errors</source> 57 <source>0 Errors</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>0 Erreur</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>1 Errors</source> 61 <source>1 Errors</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>1 Erreur</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>2 Errors</source> 65 <source>2 Errors</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>2 Erreurs</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>3 Errors</source> 69 <source>3 Errors</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>3 Erreurs</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>4 Errors</source> 73 <source>4 Errors</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>4 Erreurs</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Until Hit</source> 77 <source>Until Hit</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Jusqu&apos;au succès</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>&amp;Error tolerance</source> 81 <source>&amp;Error tolerance</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Tolérance d&apos;&amp;Erreur</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Settings</source> 85 <source>Settings</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Configurations</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>Parameter</source> 89 <source>Parameter</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Paramêtre</translation>
90 </message> 91 </message>
91</context> 92</context>
@@ -94,33 +95,33 @@
94 <message> 95 <message>
95 <source>Name:</source> 96 <source>Name:</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Nom :</translation>
97 </message> 98 </message>
98 <message> 99 <message>
99 <source>Dictionary file</source> 100 <source>Dictionary file</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Fichier Dictionnaire</translation>
101 </message> 102 </message>
102 <message> 103 <message>
103 <source>Browse</source> 104 <source>Browse</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Explorer</translation>
105 </message> 106 </message>
106 <message> 107 <message>
107 <source>Language 1</source> 108 <source>Language 1</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Langage 1</translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>Decollator</source> 112 <source>Decollator</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Délias</translation>
113 </message> 114 </message>
114 <message> 115 <message>
115 <source>Language 2</source> 116 <source>Language 2</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Langage 2</translation>
117 </message> 118 </message>
118 <message> 119 <message>
119 <source>New Searchmethod</source> 120 <source>New Searchmethod</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Nouvelle thode de recherche</translation>
121 </message> 122 </message>
122 <message> 123 <message>
123 <source>Change Searchmethod</source> 124 <source>Change Searchmethod</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Changer la méthode de recherche</translation>
125 </message> 126 </message>
126</context> 127</context>
diff --git a/i18n/fr/oipkg.ts b/i18n/fr/oipkg.ts
index 210f5d3..8873638 100644
--- a/i18n/fr/oipkg.ts
+++ b/i18n/fr/oipkg.ts
@@ -4,33 +4,33 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Install</source> 5 <source>Install</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Installer</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Ipkg options</source> 9 <source>Ipkg options</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Options Ipkg</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>-force-depends</source> 13 <source>-force-depends</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>-force-depends</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>-force-reinstall</source> 17 <source>-force-reinstall</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>-force-reinstall</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source> 21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>To remove</source> 25 <source>To remove</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Enlever</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>To install</source> 29 <source>To install</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Installer</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>-force-overwrite</source> 33 <source>-force-overwrite</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>-force-overwrite</translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
@@ -39,149 +39,149 @@
39 <message> 39 <message>
40 <source>Package Manager</source> 40 <source>Package Manager</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Gestionnaire de Package</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>feeds</source> 44 <source>feeds</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>feeds</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Package</source> 48 <source>Package</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Package</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>View</source> 52 <source>View</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Vue</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Settings</source> 56 <source>Settings</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Configurations</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Help</source> 60 <source>Help</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Aide</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Apply</source> 64 <source>Apply</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Appliquer</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Update</source> 68 <source>Update</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Mise à jour</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Setups</source> 72 <source>Setups</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Paramétrages</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Servers</source> 76 <source>Servers</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Serveurs</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Destinations</source> 80 <source>Destinations</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Destinations</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Close Section</source> 84 <source>Close Section</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Clore la section</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Sections</source> 88 <source>Sections</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Sections</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Filter: </source> 92 <source>Filter: </source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Filtre :</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Clear Find</source> 96 <source>Clear Find</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Initialiser liste</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Close Find</source> 100 <source>Close Find</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Fermer liste</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Filter</source> 104 <source>Filter</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Filtre</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Clear Search</source> 108 <source>Clear Search</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Initialiser Recherche</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Do Search</source> 112 <source>Do Search</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Lancer la Recherche</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Search</source> 116 <source>Search</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Rechercher</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Destination: </source> 120 <source>Destination: </source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Destination :</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Link</source> 124 <source>Link</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Lien</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Close Destinations</source> 128 <source>Close Destinations</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Fermer les Destinations</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Package Actions</source> 132 <source>Package Actions</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Package Actions</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Install</source> 136 <source>Install</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Installer</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Remove</source> 140 <source>Remove</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Supprimer</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Package Status</source> 144 <source>Package Status</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Status du Package</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>New version, installed</source> 148 <source>New version, installed</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Nouvelle version, installée</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>New version, not installed</source> 152 <source>New version, not installed</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Nouvelle version, non installée</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Old version, installed</source> 156 <source>Old version, installed</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation>Ancienne version, installée</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Old version, not installed</source> 160 <source>Old version, not installed</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Ancienne version, non installée</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Old version, new version installed</source> 164 <source>Old version, new version installed</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Ancienne version, nouvelle version installée</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>New version, old version installed</source> 168 <source>New version, old version installed</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Nouvelle version, ancienne version installée</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>documents</source> 172 <source>documents</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>documents</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source> 176 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>ipkgfind&amp;killefiz</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Section:</source> 180 <source>Section:</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Sections :</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Search: </source> 184 <source>Search: </source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Rechercher :</translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
@@ -190,5 +190,5 @@
190 <message> 190 <message>
191 <source>Package</source> 191 <source>Package</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Package</translation>
193 </message> 193 </message>
194</context> 194</context>
@@ -197,5 +197,5 @@
197 <message> 197 <message>
198 <source>New</source> 198 <source>New</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Nouveau</translation>
200 </message> 200 </message>
201</context> 201</context>
@@ -204,61 +204,61 @@
204 <message> 204 <message>
205 <source>Package Servers</source> 205 <source>Package Servers</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Serveurs de Package</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Settings</source> 209 <source>Settings</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Configurations</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Install destination:</source> 213 <source>Install destination:</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Destination d&apos;installation :</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Link to root destination</source> 217 <source>Link to root destination</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Lien vers la destination racine</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>New</source> 221 <source>New</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Nouveau</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Remove</source> 225 <source>Remove</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Supprimer</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Servers</source> 229 <source>Servers</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Serveurs</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Name:</source> 233 <source>Name:</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Nom :</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>URL:</source> 237 <source>URL:</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>URL :</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Destinations</source> 241 <source>Destinations</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Destinations</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>link to /</source> 245 <source>link to /</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Lien vers /</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Remove links</source> 249 <source>Remove links</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Supprimer les liens</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>volatile</source> 253 <source>volatile</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Volatile</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>removeable</source> 257 <source>removeable</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Supprimable</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source> 261 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Serveurs utilisés : (Les feeds marqués sont actifs)</translation>
263 </message> 263 </message>
264</context> 264</context>
@@ -268,25 +268,26 @@
268 <source> 268 <source>
269All done.</source> 269All done.</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>
271Terminé.</translation>
271 </message> 272 </message>
272 <message> 273 <message>
273 <source>Removing</source> 274 <source>Removing</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Suppression</translation>
275 </message> 276 </message>
276 <message> 277 <message>
277 <source>please wait</source> 278 <source>please wait</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Veuillez patienter</translation>
279 </message> 280 </message>
280 <message> 281 <message>
281 <source>Error while removing </source> 282 <source>Error while removing </source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Erreur en cours de suppression</translation>
283 </message> 284 </message>
284 <message> 285 <message>
285 <source>Installing</source> 286 <source>Installing</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>Installation</translation>
287 </message> 288 </message>
288 <message> 289 <message>
289 <source>Error while installing</source> 290 <source>Error while installing</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Erreur en cours d&apos;installation</translation>
291 </message> 292 </message>
292</context> 293</context>
@@ -295,53 +296,53 @@ All done.</source>
295 <message> 296 <message>
296 <source>Description: </source> 297 <source>Description: </source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Description :</translation>
298 </message> 299 </message>
299 <message> 300 <message>
300 <source>Size: </source> 301 <source>Size: </source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Taille :</translation>
302 </message> 303 </message>
303 <message> 304 <message>
304 <source>other</source> 305 <source>other</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Autre</translation>
306 </message> 307 </message>
307 <message> 308 <message>
308 <source>Install Name: </source> 309 <source>Install Name: </source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Nom d&apos;installation :</translation>
310 </message> 311 </message>
311 <message> 312 <message>
312 <source> on </source> 313 <source> on </source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>sur</translation>
314 </message> 315 </message>
315 <message> 316 <message>
316 <source>Name: </source> 317 <source>Name: </source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>Nom :</translation>
318 </message> 319 </message>
319 <message> 320 <message>
320 <source>Link: </source> 321 <source>Link: </source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>Lien :</translation>
322 </message> 323 </message>
323 <message> 324 <message>
324 <source>Yes</source> 325 <source>Yes</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>Oui</translation>
326 </message> 327 </message>
327 <message> 328 <message>
328 <source>No</source> 329 <source>No</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation>Non</translation>
330 </message> 331 </message>
331 <message> 332 <message>
332 <source>Destination: </source> 333 <source>Destination: </source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>Destination :</translation>
334 </message> 335 </message>
335 <message> 336 <message>
336 <source>Status: </source> 337 <source>Status: </source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Status :</translation>
338 </message> 339 </message>
339 <message> 340 <message>
340 <source>Install to</source> 341 <source>Install to</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Installer dans</translation>
342 </message> 343 </message>
343 <message> 344 <message>
344 <source>Remove</source> 345 <source>Remove</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Supprimer</translation>
346 </message> 347 </message>
347</context> 348</context>
@@ -350,5 +351,5 @@ All done.</source>
350 <message> 351 <message>
351 <source>running...</source> 352 <source>running...</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>en cours...</translation>
353 </message> 354 </message>
354</context> 355</context>
diff --git a/i18n/fr/opie-console.ts b/i18n/fr/opie-console.ts
index 9cdeb11..be82444 100644
--- a/i18n/fr/opie-console.ts
+++ b/i18n/fr/opie-console.ts
@@ -4,89 +4,89 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dialing parameter setup</source> 5 <source>Dialing parameter setup</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Config. des Paramêtres d&apos;appel</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Settings1</source> 9 <source>Settings1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Config. 1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings2</source> 13 <source>Settings2</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Config. 2</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Init string </source> 17 <source>Init string </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Chaîne d&apos;initialisation</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reset string </source> 21 <source>Reset string </source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Chaîne de re-initialisation</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Dialing prefix #1 </source> 25 <source>Dialing prefix #1 </source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Préfixe d&apos;appel #1</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Dialing suffix #1 </source> 29 <source>Dialing suffix #1 </source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Sufixe d&apos;appel #1</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Dialing prefix #2 </source> 33 <source>Dialing prefix #2 </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Préfixe d&apos;appel #2</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Dialing suffix #2 </source> 37 <source>Dialing suffix #2 </source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Préfixe d&apos;appel #2</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Dialing prefix #3 </source> 41 <source>Dialing prefix #3 </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Préfixe d&apos;appel #3</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Dialing suffix #3 </source> 45 <source>Dialing suffix #3 </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Sufixe d&apos;appel #3</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Connect string </source> 49 <source>Connect string </source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Chaîne de connexion</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Hang-up string </source> 53 <source>Hang-up string </source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Chaîne pour raccrocher</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Dial time </source> 57 <source>Dial time </source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Temps d&apos;appel</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Delay before redial </source> 61 <source>Delay before redial </source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Delai avant rappel</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Number of tries </source> 65 <source>Number of tries </source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Nombre de tentatives</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>DTR drop time (0=no) </source> 69 <source>DTR drop time (0=no) </source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Durée de tombé de DTR (0=non)</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Auto bps detect </source> 73 <source>Auto bps detect </source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Sélection automatique des bps</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>No</source> 77 <source>No</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Non</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Yes</source> 81 <source>Yes</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Oui</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Modem has DCD line </source> 85 <source>Modem has DCD line </source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Le modem utilise DCD</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Multi-line untag </source> 89 <source>Multi-line untag </source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Multi-line untag</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
@@ -95,9 +95,9 @@
95 <message> 95 <message>
96 <source>Device</source> 96 <source>Device</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Dispositif</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Or peer mac address</source> 100 <source>Or peer mac address</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Ou scruter les adresses mac</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
@@ -106,21 +106,21 @@
106 <message> 106 <message>
107 <source>Configure</source> 107 <source>Configure</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Configurer</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Profile Name</source> 111 <source>Profile Name</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Nom du profile</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>&amp;Add</source> 115 <source>&amp;Add</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>&amp;Ajouter</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>&amp;Edit</source> 119 <source>&amp;Edit</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>&amp;Editer</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>&amp;Remove</source> 123 <source>&amp;Remove</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>&amp;Supprimer</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
@@ -129,33 +129,33 @@
129 <message> 129 <message>
130 <source>Command to execute</source> 130 <source>Command to execute</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Commande à exécuter</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Environment Variables</source> 134 <source>Environment Variables</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Variables d&apos;Environnement</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Name</source> 138 <source>Name</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Nom</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Value</source> 142 <source>Value</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Valeur</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Name :</source> 146 <source>Name :</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Nom :</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Value :</source> 150 <source>Value :</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Valeur :</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Remove</source> 154 <source>Remove</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Supprimer</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Add</source> 158 <source>Add</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Ajouter</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
@@ -164,9 +164,9 @@
164 <message> 164 <message>
165 <source>Enter number</source> 165 <source>Enter number</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Entrez un numéro</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 169 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Entrez le numéro à composer. Cliquez ok pour valider</translation>
171 </message> 171 </message>
172</context> 172</context>
@@ -175,53 +175,53 @@
175 <message> 175 <message>
176 <source>Editor Base</source> 176 <source>Editor Base</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Editeur</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Terminal Emulation:</source> 180 <source>Terminal Emulation:</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Emulation de Terminal :</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>IO Layer:</source> 184 <source>IO Layer:</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Gestionnaire d&apos;Entrée/Sortie :</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Look</source> 188 <source>Look</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Apparence</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Foreground:</source> 192 <source>Foreground:</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Premier plan :</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Black</source> 196 <source>Black</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Noir</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>White</source> 200 <source>White</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Blanc</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Gray</source> 204 <source>Gray</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Gris</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Background:</source> 208 <source>Background:</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Arrière plan :</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Font:</source> 212 <source>Font:</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Fonte :</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Micro</source> 216 <source>Micro</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Micro</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Small</source> 220 <source>Small</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Petit</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Medium</source> 224 <source>Medium</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Moyen</translation>
226 </message> 226 </message>
227</context> 227</context>
@@ -230,5 +230,5 @@
230 <message> 230 <message>
231 <source>Could not start</source> 231 <source>Could not start</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Ne peut commencer</translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
@@ -237,9 +237,9 @@
237 <message> 237 <message>
238 <source>Was not able to fork</source> 238 <source>Was not able to fork</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Problème de fork</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Could not start</source> 242 <source>Could not start</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Ne peut commencer</translation>
244 </message> 244 </message>
245</context> 245</context>
@@ -248,9 +248,9 @@
248 <message> 248 <message>
249 <source>Dimensions</source> 249 <source>Dimensions</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Dimensions</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Edit Key</source> 253 <source>Edit Key</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Editer la clef</translation>
255 </message> 255 </message>
256</context> 256</context>
@@ -259,89 +259,89 @@
259 <message> 259 <message>
260 <source>Speed</source> 260 <source>Speed</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Vitesse</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Flow control</source> 264 <source>Flow control</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Control de flux</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Hardware</source> 268 <source>Hardware</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Matériel</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Software</source> 272 <source>Software</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Logiciel</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>None</source> 276 <source>None</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Aucun</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Parity</source> 280 <source>Parity</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Parité</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Odd</source> 284 <source>Odd</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Impaire</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Even</source> 288 <source>Even</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Paire</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Data Bits</source> 292 <source>Data Bits</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>Bits</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>5</source> 296 <source>5</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>5</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>6</source> 300 <source>6</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>6</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>7</source> 304 <source>7</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>7</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>8</source> 308 <source>8</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>8</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Stop Bits</source> 312 <source>Stop Bits</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Bits de Stop</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>1</source> 316 <source>1</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>1</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>1.5</source> 320 <source>1.5</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>1,5</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>2</source> 324 <source>2</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>2</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>115200 baud</source> 328 <source>115200 baud</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>115200 baud</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>57600 baud</source> 332 <source>57600 baud</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>57600 baud</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>38400 baud</source> 336 <source>38400 baud</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>38400 baud</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>19200 baud</source> 340 <source>19200 baud</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation>19200 baud</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>9600 baud</source> 344 <source>9600 baud</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>9600 baud</translation>
346 </message> 346 </message>
347</context> 347</context>
@@ -350,13 +350,13 @@
350 <message> 350 <message>
351 <source>Not connected</source> 351 <source>Not connected</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>Non connecté</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Invalid baud rate</source> 355 <source>Invalid baud rate</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>Vitesse en bauds invalide</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Device is already connected</source> 359 <source>Device is already connected</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Dispositif déjà connecté</translation>
361 </message> 361 </message>
362</context> 362</context>
@@ -365,5 +365,5 @@
365 <message> 365 <message>
366 <source>Device</source> 366 <source>Device</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Dispositif</translation>
368 </message> 368 </message>
369</context> 369</context>
@@ -372,101 +372,101 @@
372 <message> 372 <message>
373 <source>Configure Profiles</source> 373 <source>Configure Profiles</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>Configurer les Profiles</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>New Connection</source> 377 <source>New Connection</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation>Nouvelle Connexion</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>Save Connection</source> 381 <source>Save Connection</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation>Sauver Connection</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Connect</source> 385 <source>Connect</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation>Connecter</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>Disconnect</source> 389 <source>Disconnect</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation>Déconnecter</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>QuickLaunch</source> 393 <source>QuickLaunch</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation>Lancement Rapide</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 397 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation>Le buton shell lance le profile par &quot;défaut&quot;. Si non présent, les valeurs sont demandées</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Transfer file...</source> 401 <source>Transfer file...</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation>Transfer du fichier...</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Line wrap</source> 405 <source>Line wrap</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 406 <translation>Retour à la ligne</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Full screen</source> 409 <source>Full screen</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 410 <translation>Plein écran</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Save history</source> 413 <source>Save history</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation>Sauver l&apos;historique</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Terminate</source> 417 <source>Terminate</source>
418 <translation type="unfinished"></translation> 418 <translation>Terminer</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Close Window</source> 421 <source>Close Window</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation>Fermer la Fenêtre</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Run Script</source> 425 <source>Run Script</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation>Lancer Script</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Record Script</source> 429 <source>Record Script</source>
430 <translation type="unfinished"></translation> 430 <translation>Enregistrer Script</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Save Script</source> 433 <source>Save Script</source>
434 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation>Sauver Script</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Open Keyboard...</source> 437 <source>Open Keyboard...</source>
438 <translation type="unfinished"></translation> 438 <translation>Ouvrir le Clavier...</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>New from Profile</source> 441 <source>New from Profile</source>
442 <translation type="unfinished"></translation> 442 <translation>Nouveau Profile Identique</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>Connection</source> 445 <source>Connection</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 446 <translation>Connexion</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Scripts</source> 449 <source>Scripts</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 450 <translation>Scripts</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>Copy</source> 453 <source>Copy</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation>Copier</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>Paste</source> 457 <source>Paste</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 458 <translation>Coller</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>Script</source> 461 <source>Script</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 462 <translation>Script</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 465 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 466 <translation>&lt;qt&gt;Aucune Connexion disponible.&lt;/qt&gt;</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>History</source> 469 <source>History</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 470 <translation>Historique</translation>
471 </message> 471 </message>
472</context> 472</context>
@@ -475,17 +475,17 @@
475 <message> 475 <message>
476 <source>Modem is attached to:</source> 476 <source>Modem is attached to:</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation>Modem attaché à :</translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>Enter telefon number here:</source> 480 <source>Enter telefon number here:</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation>Entrer le numéro de téléphone ici :</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>AT commands</source> 484 <source>AT commands</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation>Commandes AT</translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>Enter number</source> 488 <source>Enter number</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation>Enter le numéro</translation>
490 </message> 490 </message>
491</context> 491</context>
@@ -494,5 +494,5 @@
494 <message> 494 <message>
495 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 495 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>Ce module n&apos;est pas configurable</translation>
497 </message> 497 </message>
498</context> 498</context>
@@ -501,17 +501,17 @@
501 <message> 501 <message>
502 <source>Connection</source> 502 <source>Connection</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation>Connexion</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Terminal</source> 506 <source>Terminal</source>
507 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation>Terminale</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Auto connect after load</source> 510 <source>Auto connect after load</source>
511 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation>Connexion auto. après chargement</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Local Console</source> 514 <source>Local Console</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>Console locale</translation>
516 </message> 516 </message>
517</context> 517</context>
@@ -520,245 +520,245 @@
520 <message> 520 <message>
521 <source>Opie Console</source> 521 <source>Opie Console</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation>Console Opie</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Failed</source> 525 <source>Failed</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation>Echec</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Connecting failed for this session.</source> 529 <source>Connecting failed for this session.</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation>La connexion a échoué cette fois-ci.</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Session failed</source> 533 <source>Session failed</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation>Echec de la session</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source> 537 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation>&lt;qt&gt;Ne peut ouvrir la session: tous les composants non pas pu être trouvé.&lt;/qt&gt;</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Transfer mode</source> 541 <source>Transfer mode</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation>Mode de Transfère</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Send</source> 545 <source>Send</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation>Envoyer</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Receive</source> 549 <source>Receive</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation>Recevoir</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Send file</source> 553 <source>Send file</source>
554 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation>Envoyer fichier</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>Transfer protocol</source> 557 <source>Transfer protocol</source>
558 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation>Protocole de Transfère</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Progress</source> 561 <source>Progress</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation>Progression</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Status</source> 565 <source>Status</source>
566 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation>Status</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Ready</source> 569 <source>Ready</source>
570 <translation type="unfinished"></translation> 570 <translation>Prêt</translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>Start transfer</source> 573 <source>Start transfer</source>
574 <translation type="unfinished"></translation> 574 <translation>Commencer le transfère</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Cancel</source> 577 <source>Cancel</source>
578 <translation type="unfinished"></translation> 578 <translation>Annuler</translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>File transfer</source> 581 <source>File transfer</source>
582 <translation type="unfinished"></translation> 582 <translation>Transfère fichier</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>Attention</source> 585 <source>Attention</source>
586 <translation type="unfinished"></translation> 586 <translation>Attention</translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>No file has been specified.</source> 589 <source>No file has been specified.</source>
590 <translation type="unfinished"></translation> 590 <translation>Aucun fichier spécifié.</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Sending...</source> 593 <source>Sending...</source>
594 <translation type="unfinished"></translation> 594 <translation>Envoie...</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Receiving...</source> 597 <source>Receiving...</source>
598 <translation type="unfinished"></translation> 598 <translation>Réception...</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>Cancelled</source> 601 <source>Cancelled</source>
602 <translation type="unfinished"></translation> 602 <translation>Abandonné</translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>The file transfer has been cancelled.</source> 605 <source>The file transfer has been cancelled.</source>
606 <translation type="unfinished"></translation> 606 <translation>Le transfère du fichier a été abandonné.</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>Error</source> 609 <source>Error</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 610 <translation>Erreur</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Operation not supported.</source> 613 <source>Operation not supported.</source>
614 <translation type="unfinished"></translation> 614 <translation>Opération non supportée.</translation>
615 </message> 615 </message>
616 <message> 616 <message>
617 <source>Transfer could not be started.</source> 617 <source>Transfer could not be started.</source>
618 <translation type="unfinished"></translation> 618 <translation>Le transfère n&apos;a pas pu commencer.</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <source>No error.</source> 621 <source>No error.</source>
622 <translation type="unfinished"></translation> 622 <translation>Aucune erreur.</translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <source>Undefined error occured.</source> 625 <source>Undefined error occured.</source>
626 <translation type="unfinished"></translation> 626 <translation>Une erreur inconnue est survenue.</translation>
627 </message> 627 </message>
628 <message> 628 <message>
629 <source>Incomplete transfer.</source> 629 <source>Incomplete transfer.</source>
630 <translation type="unfinished"></translation> 630 <translation>Transfère incomplet.</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Unknown error occured.</source> 633 <source>Unknown error occured.</source>
634 <translation type="unfinished"></translation> 634 <translation>Erreur inconnue.</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>Sent</source> 637 <source>Sent</source>
638 <translation type="unfinished"></translation> 638 <translation>Envoyé</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>File has been sent.</source> 641 <source>File has been sent.</source>
642 <translation type="unfinished"></translation> 642 <translation>Le fichier a été envoyé.</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>Received</source> 645 <source>Received</source>
646 <translation type="unfinished"></translation> 646 <translation>Reçu</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>File has been received.</source> 649 <source>File has been received.</source>
650 <translation type="unfinished"></translation> 650 <translation>Le fichier a été reçu.</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>Profile name</source> 653 <source>Profile name</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 654 <translation>Nom de profile</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>Profile</source> 657 <source>Profile</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 658 <translation>Profile</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>Connection</source> 661 <source>Connection</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 662 <translation>Connexion</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>Terminal</source> 665 <source>Terminal</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 666 <translation>Terminale</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>Special Keys</source> 669 <source>Special Keys</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation>Touches Spéciales</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>Invalid profile</source> 673 <source>Invalid profile</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 674 <translation>Profile invalide</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Please enter a profile name.</source> 677 <source>Please enter a profile name.</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 678 <translation>Veuillez entrer un nom de profile.</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>Z-Modem</source> 681 <source>Z-Modem</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 682 <translation>Z-Modem</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Y-Modem</source> 685 <source>Y-Modem</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 686 <translation>Y-Modem</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>X-Modem</source> 689 <source>X-Modem</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 690 <translation>X-Modem</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Serial</source> 693 <source>Serial</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 694 <translation>Série</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Modem</source> 697 <source>Modem</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 698 <translation>Modem</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Local Console</source> 701 <source>Local Console</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 702 <translation>Console Locale</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>Default Terminal</source> 705 <source>Default Terminal</source>
706 <translation type="unfinished"></translation> 706 <translation>Terminale par défaut</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Default Keyboard</source> 709 <source>Default Keyboard</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 710 <translation>Clavier par Défaut</translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>SynchronizedFile</source> 713 <source>SynchronizedFile</source>
714 <translation type="unfinished"></translation> 714 <translation>Fichier Synchronisé</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Dialing number: %1</source> 717 <source>Dialing number: %1</source>
718 <translation type="unfinished"></translation> 718 <translation>Numéro appélé : %1</translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Failure</source> 721 <source>Failure</source>
722 <translation type="unfinished"></translation> 722 <translation>Echec</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Dialing the number failed.</source> 725 <source>Dialing the number failed.</source>
726 <translation type="unfinished"></translation> 726 <translation>La numérotation du numéro a échouée.</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Cancelling...</source> 729 <source>Cancelling...</source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 730 <translation>Annulation...</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Searching modem</source> 733 <source>Searching modem</source>
734 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation>Recherche du modem</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>Initializing...</source> 737 <source>Initializing...</source>
738 <translation type="unfinished"></translation> 738 <translation>Initialisation...</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>Reset speakers</source> 741 <source>Reset speakers</source>
742 <translation type="unfinished"></translation> 742 <translation>Reinitialisation du haut-parleurs</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Turning off dialtone</source> 745 <source>Turning off dialtone</source>
746 <translation type="unfinished"></translation> 746 <translation>Inactivation du son de numérotation</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>Dial number</source> 749 <source>Dial number</source>
750 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation>Numéro composé</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>Line busy, redialing number</source> 753 <source>Line busy, redialing number</source>
754 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation>Ligne occupée, rappel du numéro</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Connection established</source> 757 <source>Connection established</source>
758 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation>Connexion établie</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>Dismiss</source> 761 <source>Dismiss</source>
762 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation>Reje</translation>
763 </message> 763 </message>
764</context> 764</context>
@@ -767,5 +767,5 @@
767 <message> 767 <message>
768 <source>Device</source> 768 <source>Device</source>
769 <translation type="unfinished"></translation> 769 <translation>Dispositif</translation>
770 </message> 770 </message>
771</context> 771</context>
@@ -774,81 +774,81 @@
774 <message> 774 <message>
775 <source>Terminal Type</source> 775 <source>Terminal Type</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 776 <translation>Type de Terminale</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Color scheme</source> 779 <source>Color scheme</source>
780 <translation type="unfinished"></translation> 780 <translation>Combinaison de couleur</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>Font size</source> 783 <source>Font size</source>
784 <translation type="unfinished"></translation> 784 <translation>Taille de police</translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>small</source> 787 <source>small</source>
788 <translation type="unfinished"></translation> 788 <translation>petite</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>medium</source> 791 <source>medium</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 792 <translation>moyenne</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>large</source> 795 <source>large</source>
796 <translation type="unfinished"></translation> 796 <translation>large</translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Line-break conversions</source> 799 <source>Line-break conversions</source>
800 <translation type="unfinished"></translation> 800 <translation>Conversions des retours chariots</translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>Inbound</source> 803 <source>Inbound</source>
804 <translation type="unfinished"></translation> 804 <translation>Limite interne</translation>
805 </message> 805 </message>
806 <message> 806 <message>
807 <source>Outbound</source> 807 <source>Outbound</source>
808 <translation type="unfinished"></translation> 808 <translation>Limite externe</translation>
809 </message> 809 </message>
810 <message> 810 <message>
811 <source>Options</source> 811 <source>Options</source>
812 <translation type="unfinished"></translation> 812 <translation>Options</translation>
813 </message> 813 </message>
814 <message> 814 <message>
815 <source>Local echo</source> 815 <source>Local echo</source>
816 <translation type="unfinished"></translation> 816 <translation>Echo local</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <source>Line wrap</source> 819 <source>Line wrap</source>
820 <translation type="unfinished"></translation> 820 <translation>Retour à la ligne</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <source>VT 100</source> 823 <source>VT 100</source>
824 <translation type="unfinished"></translation> 824 <translation>VT 100</translation>
825 </message> 825 </message>
826 <message> 826 <message>
827 <source>VT 102</source> 827 <source>VT 102</source>
828 <translation type="unfinished"></translation> 828 <translation>VT 102</translation>
829 </message> 829 </message>
830 <message> 830 <message>
831 <source>Linux Console</source> 831 <source>Linux Console</source>
832 <translation type="unfinished"></translation> 832 <translation>Console Linux</translation>
833 </message> 833 </message>
834 <message> 834 <message>
835 <source>X-Terminal</source> 835 <source>X-Terminal</source>
836 <translation type="unfinished"></translation> 836 <translation>X-Terminale</translation>
837 </message> 837 </message>
838 <message> 838 <message>
839 <source>black on white</source> 839 <source>black on white</source>
840 <translation type="unfinished"></translation> 840 <translation>noir sur blanc</translation>
841 </message> 841 </message>
842 <message> 842 <message>
843 <source>white on black</source> 843 <source>white on black</source>
844 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation>blanc sur noir</translation>
845 </message> 845 </message>
846 <message> 846 <message>
847 <source>green on black</source> 847 <source>green on black</source>
848 <translation type="unfinished"></translation> 848 <translation>vert sur noir</translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <source>orange on black</source> 851 <source>orange on black</source>
852 <translation type="unfinished"></translation> 852 <translation>orange sur noir</translation>
853 </message> 853 </message>
854</context> 854</context>
diff --git a/i18n/fr/opie-sheet.ts b/i18n/fr/opie-sheet.ts
index f69198b..024b200 100644
--- a/i18n/fr/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/fr/opie-sheet.ts
@@ -683,9 +683,9 @@
683 <message> 683 <message>
684 <source>Shift cells &amp;down</source> 684 <source>Shift cells &amp;down</source>
685 <translation>&amp;Descendre la cellule</translation> 685 <translation>&amp;Déplacer cellule vers le bas</translation>
686 </message> 686 </message>
687 <message> 687 <message>
688 <source>Shift cells &amp;right</source> 688 <source>Shift cells &amp;right</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 689 <translation>Déplacer Cellule à d&amp;roite</translation>
690 </message> 690 </message>
691 <message> 691 <message>
diff --git a/i18n/fr/oxygen.ts b/i18n/fr/oxygen.ts
index d6d5c80..2d2670f 100644
--- a/i18n/fr/oxygen.ts
+++ b/i18n/fr/oxygen.ts
@@ -346,5 +346,5 @@
346 <message> 346 <message>
347 <source>Xenon</source> 347 <source>Xenon</source>
348 <translation type="unfinished">Xénon</translation> 348 <translation>Xénon</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
diff --git a/i18n/fr/patience.ts b/i18n/fr/patience.ts
index 13fedbe..70213f1 100644
--- a/i18n/fr/patience.ts
+++ b/i18n/fr/patience.ts
@@ -29,5 +29,5 @@
29 <message> 29 <message>
30 <source>&amp;About</source> 30 <source>&amp;About</source>
31 <translation type="unfinished">A &amp;Propos</translation> 31 <translation>A &amp;Propos</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
diff --git a/i18n/fr/reader.ts b/i18n/fr/reader.ts
index facaeb4..8c2b803 100644
--- a/i18n/fr/reader.ts
+++ b/i18n/fr/reader.ts
@@ -125,37 +125,37 @@
125 <message> 125 <message>
126 <source>Layout</source> 126 <source>Layout</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Disposition</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Strip CR</source> 130 <source>Strip CR</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Bande CR</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Dehyphen</source> 134 <source>Dehyphen</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished">Trait d&apos;union</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Single Space</source> 138 <source>Single Space</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Simple espace</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Unindent</source> 142 <source>Unindent</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished">Dé-identé</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Re-paragraph</source> 146 <source>Re-paragraph</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished">Re-paragrapher</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Double Space</source> 150 <source>Double Space</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Espace double</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Indent+</source> 154 <source>Indent+</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished">Identation +</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Indent-</source> 158 <source>Indent-</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished">Indentation -</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
@@ -169,5 +169,5 @@
169 <message> 169 <message>
170 <source>Embolden</source> 170 <source>Embolden</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished">Envahir</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
@@ -245,5 +245,5 @@
245 <message> 245 <message>
246 <source>Tidy</source> 246 <source>Tidy</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Ordonner</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
diff --git a/i18n/fr/remote.ts b/i18n/fr/remote.ts
index 0314a85..11b00c3 100644
--- a/i18n/fr/remote.ts
+++ b/i18n/fr/remote.ts
@@ -1,20 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>MainView</name> 4 <name>MainView</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Remote</source> 6 <source>Remote</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Distant</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Learn</source> 10 <source>Learn</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Apprendre</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Config</source> 14 <source>Config</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Config</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Help</source> 18 <source>Help</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Aide</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index f859dcf..86671a9 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -1,3 +1,4 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Security</name> 4 <name>Security</name>
@@ -101,5 +102,5 @@ Accès refusé</translation>
101 <message> 102 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source> 103 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation> 104 <translation>1.0.0.0/8</translation>
104 </message> 105 </message>
105</context> 106</context>
diff --git a/i18n/fr/snake.ts b/i18n/fr/snake.ts
index d9d6107..76247f5 100644
--- a/i18n/fr/snake.ts
+++ b/i18n/fr/snake.ts
@@ -1,16 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>SnakeGame</name> 4 <name>SnakeGame</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Snake</source> 6 <source>Snake</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Serpent</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>New Game</source> 10 <source>New Game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Nouveau jeux</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>SNAKE!</source> 14 <source>SNAKE!</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>SERPENT!</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
@@ -18,22 +19,25 @@
18snake to eat the mouse. You must not 19snake to eat the mouse. You must not
19crash into the walls, edges or its tail.</source> 20crash into the walls, edges or its tail.</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Utilisez les touches de directions pour contrôler
22le serpent. Le but est de manger le plus de souris
23sans rentrer dans les murs ni se modre la queue.</translation>
21 </message> 24 </message>
22 <message> 25 <message>
23 <source>Press Any Key To Start</source> 26 <source>Press Any Key To Start</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Appuyer sur n&apos;importe quelle touche pour commencer</translation>
25 </message> 28 </message>
26 <message> 29 <message>
27 <source> Score : %1 </source> 30 <source> Score : %1 </source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation> Score : %1</translation>
29 </message> 32 </message>
30 <message> 33 <message>
31 <source>GAME OVER! 34 <source>GAME OVER!
32 Your Score: %1</source> 35 Your Score: %1</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>GAME OVER!
37Votre score : %1</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> 40 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Pressez n&apos;importe quelle touche pour recommencer.</translation>
38 </message> 42 </message>
39</context> 43</context>
diff --git a/i18n/fr/tictac.ts b/i18n/fr/tictac.ts
index 5a0bb75..d328de0 100644
--- a/i18n/fr/tictac.ts
+++ b/i18n/fr/tictac.ts
@@ -37,5 +37,5 @@
37 <message> 37 <message>
38 <source>It&apos;s a draw</source> 38 <source>It&apos;s a draw</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>Match nul</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>