author | cniehaus <cniehaus> | 2003-03-15 20:39:51 (UTC) |
---|---|---|
committer | cniehaus <cniehaus> | 2003-03-15 20:39:51 (UTC) |
commit | dfe0e1302aa2a366cfa2a8b53102a38b7143ba4b (patch) (unidiff) | |
tree | a2e7250a2df26d1ea234d2e2d5e5fd4c9af6ad4e | |
parent | f5cd1c12dbf3c112e7171e05caaa10157aa3e078 (diff) | |
download | opie-dfe0e1302aa2a366cfa2a8b53102a38b7143ba4b.zip opie-dfe0e1302aa2a366cfa2a8b53102a38b7143ba4b.tar.gz opie-dfe0e1302aa2a366cfa2a8b53102a38b7143ba4b.tar.bz2 |
fixed some stupid bugs
-rw-r--r-- | i18n/de/sysinfo.ts | 47 |
1 files changed, 23 insertions, 24 deletions
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts index 4576ec9..63f945b 100644 --- a/i18n/de/sysinfo.ts +++ b/i18n/de/sysinfo.ts | |||
@@ -1,4 +1,4 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <TS> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>LoadInfo</name> | 4 | <name>LoadInfo</name> |
@@ -16,5 +16,5 @@ | |||
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> | 18 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> |
19 | <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation> | 19 | <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
@@ -84,6 +84,6 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to | |||
84 | <message> | 84 | <message> |
85 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | 85 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> |
86 | <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf <b>Senden</b> um den Befehl auszuführen. | 86 | <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf <b>Senden</b> um den Befehl auszuführen. |
87 | <b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> | 87 | <b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
@@ -94,5 +94,5 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to | |||
94 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | 94 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> |
95 | <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden. | 95 | <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden. |
96 | <b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> | 96 | <b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> |
97 | </message> | 97 | </message> |
98 | <message> | 98 | <message> |
@@ -148,6 +148,6 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
148 | <message> | 148 | <message> |
149 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> | 149 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> |
150 | <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts <b>Senden</b> um das Signal an den Prozess zu senden. | 150 | <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts <b>Senden</b> um das Signal an den Prozess zu senden. |
151 | <b>Achtung:</b>Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> | 151 | <b>Achtung:</b>Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
@@ -157,6 +157,5 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> | 158 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> |
159 | <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden. | 159 | <translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation> |
160 | <b>Achtung:</b>Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> | ||
161 | </message> | 160 | </message> |
162 | <message> | 161 | <message> |
@@ -210,5 +209,5 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
210 | <message> | 209 | <message> |
211 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> | 210 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> |
212 | <translation>Dieser Speicher zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation> | 211 | <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation> |
213 | </message> | 212 | </message> |
214 | <message> | 213 | <message> |
@@ -218,5 +217,5 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
218 | <message> | 217 | <message> |
219 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> | 218 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> |
220 | <translation>Dieser Speicher zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation> | 219 | <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation> |
221 | </message> | 220 | </message> |
222 | <message> | 221 | <message> |
@@ -230,5 +229,5 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
230 | <message> | 229 | <message> |
231 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> | 230 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> |
232 | <translation>Dieser Speicher zeigt den intern verwendeten Hauptspeicher an (z.B. Flash).</translation> | 231 | <translation>Dieser Graph zeigt an, wie viel des eingebauten Speichers zur Zeit belegt wird.</translation> |
233 | </message> | 232 | </message> |
234 | <message> | 233 | <message> |
@@ -242,5 +241,5 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
242 | <message> | 241 | <message> |
243 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> | 242 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> |
244 | <translation>Dieser Speicher zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation> | 243 | <translation>Dieser Graph zeigt den von der RAM Disk verwendeten Speicher an.</translation> |
245 | </message> | 244 | </message> |
246 | </context> | 245 | </context> |
@@ -279,6 +278,6 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
279 | <name>VersionInfo</name> | 278 | <name>VersionInfo</name> |
280 | <message> | 279 | <message> |
281 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> | 280 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> |
282 | <translation><b>Linux Kernel</b><p>Version: </translation> | 281 | <translation><b>Linux Kernel</b><p>Version: </translation> |
283 | </message> | 282 | </message> |
284 | <message> | 283 | <message> |
@@ -287,6 +286,6 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
287 | </message> | 286 | </message> |
288 | <message> | 287 | <message> |
289 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> | 288 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> |
290 | <translation><b>Opie</b><p>Version: </translation> | 289 | <translation><b>OPIE</b><p>Version: </translation> |
291 | </message> | 290 | </message> |
292 | <message> | 291 | <message> |
@@ -295,14 +294,14 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt | |||
295 | </message> | 294 | </message> |
296 | <message> | 295 | <message> |
297 | <source><p>Version: </source> | 296 | <source><p>Version: </source> |
298 | <translation><p>Version: </translation> | 297 | <translation><p>Version: </translation> |
299 | </message> | 298 | </message> |
300 | <message> | 299 | <message> |
301 | <source><p>Model: </source> | 300 | <source><p>Model: </source> |
302 | <translation><p>Model: </translation> | 301 | <translation><p>Model: </translation> |
303 | </message> | 302 | </message> |
304 | <message> | 303 | <message> |
305 | <source><p>Vendor: </source> | 304 | <source><p>Vendor: </source> |
306 | <translation><p>Hersteller:</translation> | 305 | <translation><p>Hersteller:</translation> |
307 | </message> | 306 | </message> |
308 | <message> | 307 | <message> |