summaryrefslogtreecommitdiff
authorfbarros <fbarros>2002-09-21 00:58:34 (UTC)
committer fbarros <fbarros>2002-09-21 00:58:34 (UTC)
commit6ae824e5c3a555d5129c68d387094d50276742f4 (patch) (unidiff)
tree588241ea92e801e0a372d860b5478fd93020fccc
parent0b7ffc8d2d82cea0af03c432e31d7644f030120e (diff)
downloadopie-6ae824e5c3a555d5129c68d387094d50276742f4.zip
opie-6ae824e5c3a555d5129c68d387094d50276742f4.tar.gz
opie-6ae824e5c3a555d5129c68d387094d50276742f4.tar.bz2
small additions
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts17
-rw-r--r--i18n/es/appearance.ts18
-rw-r--r--i18n/es/clock.ts2
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libdialup.ts8
-rw-r--r--i18n/es/libopie.ts8
-rw-r--r--i18n/es/libqhandwriting.ts10
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts6
-rw-r--r--i18n/es/libvmemoapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/es/light-and-power.ts2
-rw-r--r--i18n/es/oipkg.ts2
-rw-r--r--i18n/es/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/es/patience.ts2
-rw-r--r--i18n/es/remote.ts2
-rw-r--r--i18n/es/security.ts4
-rw-r--r--i18n/es/showimg.ts36
-rw-r--r--i18n/es/sound.ts6
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts2
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts2
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts19
-rw-r--r--i18n/es/today.ts2
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts2
22 files changed, 84 insertions, 76 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 3bbe9a8..6e58daa 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -1,257 +1,264 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 6 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Fichero</translation> 10 <translation>Fichero</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Ver</translation> 14 <translation>Ver</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation> 18 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Crear directorio</translation> 22 <translation>Crear directorio</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Renombrar</translation> 26 <translation>Renombrar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Ejecutar comando</translation> 30 <translation>Ejecutar comando</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation> 34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Borrar</translation> 38 <translation>Borrar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation>Pasar a local</translation> 42 <translation>Pasar a local</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation>Pasar a remoto</translation> 46 <translation>Pasar a remoto</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>About</source> 49 <source>About</source>
50 <translation>Acerca de</translation> 50 <translation>Acerca de</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Size</source> 53 <source>Size</source>
54 <translation>Tamaño</translation> 54 <translation>Tamaño</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Date</source> 57 <source>Date</source>
58 <translation>Fecha</translation> 58 <translation>Fecha</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>1</source> 61 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 62 <translation>1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>2</source> 65 <source>2</source>
66 <translation>2</translation> 66 <translation>2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Do you really want to delete 69 <source>Do you really want to delete
70</source> 70</source>
71 <translation>Seguro que quiere borrar 71 <translation>Seguro que quiere borrar
72</translation> 72</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Yes</source> 75 <source>Yes</source>
76 <translation>Sí</translation> 76 <translation>Sí</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>No</source> 79 <source>No</source>
80 <translation>No</translation> 80 <translation>No</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Note</source> 83 <source>Note</source>
84 <translation>Nota</translation> 84 <translation>Nota</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Could not rename</source> 87 <source>Could not rename</source>
88 <translation>No puedo renombrar</translation> 88 <translation>No puedo renombrar</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>That directory does not exist</source> 91 <source>That directory does not exist</source>
92 <translation>Ese directorio no existe</translation> 92 <translation>Ese directorio no existe</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Copy As</source> 95 <source>Copy As</source>
96 <translation>Copiar como</translation> 96 <translation>Copiar como</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>AdvancedFm Output</source> 99 <source>AdvancedFm Output</source>
100 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 100 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>command failed!</source> 103 <source>command failed!</source>
104 <translation>¡el comando falló!</translation> 104 <translation>¡el comando falló!</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>&amp;OK</source> 107 <source>&amp;OK</source>
108 <translation>&amp;Ok</translation> 108 <translation>&amp;Ok</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Advancedfm Beam out</source> 111 <source>Advancedfm Beam out</source>
112 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 112 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Ir sent.</source> 115 <source>Ir sent.</source>
116 <translation>Envío IR.</translation> 116 <translation>Envío IR.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Ok</source> 119 <source>Ok</source>
120 <translation>Ok</translation> 120 <translation>Ok</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Change Directory</source> 123 <source>Change Directory</source>
124 <translation>Cambiar directorio</translation> 124 <translation>Cambiar directorio</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Execute</source> 127 <source>Execute</source>
128 <translation>Ejecutar</translation> 128 <translation>Ejecutar</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Open as text</source> 131 <source>Open as text</source>
132 <translation>Abrir como texto</translation> 132 <translation>Abrir como texto</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Make Symlink</source> 135 <source>Make Symlink</source>
136 <translation>Crear enlace simbólico</translation> 136 <translation>Crear enlace simbólico</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Copy</source> 139 <source>Copy</source>
140 <translation>Copiar</translation> 140 <translation>Copiar</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Move</source> 143 <source>Move</source>
144 <translation>Mover</translation> 144 <translation>Mover</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>File Info</source> 147 <source>File Info</source>
148 <translation>Info fichero</translation> 148 <translation>Info fichero</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Set Permissions</source> 151 <source>Set Permissions</source>
152 <translation>Fijar permisos</translation> 152 <translation>Fijar permisos</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Properties</source> 155 <source>Properties</source>
156 <translation>Propiedades</translation> 156 <translation>Propiedades</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Beam File</source> 159 <source>Beam File</source>
160 <translation>Emitir fichero</translation> 160 <translation>Emitir fichero</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source> already exists 163 <source> already exists
164Do you really want to delete it?</source> 164Do you really want to delete it?</source>
165 <translation>ya existe 165 <translation>ya existe
166¿seguro que quiere borrarlo?</translation> 166¿seguro que quiere borrarlo?</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Copy </source> 169 <source>Copy </source>
170 <translation>Copiar</translation> 170 <translation>Copiar</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source> As</source> 173 <source> As</source>
174 <translation>Como</translation> 174 <translation>Como</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Copy Same Dir</source> 177 <source>Copy Same Dir</source>
178 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 178 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Could not copy 181 <source>Could not copy
182</source> 182</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>No pude copiar
184</translation>
184 </message> 185 </message>
185 <message> 186 <message>
186 <source>to 187 <source>to
187</source> 188</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>a
190</translation>
189 </message> 191 </message>
190 <message> 192 <message>
191 <source>Could not move 193 <source>Could not move
192</source> 194</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>No puede mover
196</translation>
194 </message> 197 </message>
195 <message> 198 <message>
196 <source>Advanced FileManager 199 <source>Advanced FileManager
197is copyright 2002 by 200is copyright 2002 by
198L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 201L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
199and is licensed by the GPL</source> 202and is licensed by the GPL</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Advanced FileManager
204is copyright 2002 by
205L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
206and is licensed by the GPL
207</translation>
201 </message> 208 </message>
202 <message> 209 <message>
203 <source>Add To Documents</source> 210 <source>Add To Documents</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Añadir a Documentos</translation>
205 </message> 212 </message>
206</context> 213</context>
207<context> 214<context>
208 <name>Output</name> 215 <name>Output</name>
209 <message> 216 <message>
210 <source>Save output to file (name only)</source> 217 <source>Save output to file (name only)</source>
211 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 218 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
212 </message> 219 </message>
213</context> 220</context>
214<context> 221<context>
215 <name>filePermissions</name> 222 <name>filePermissions</name>
216 <message> 223 <message>
217 <source>Set File Permissions</source> 224 <source>Set File Permissions</source>
218 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 225 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
219 </message> 226 </message>
220 <message> 227 <message>
221 <source>Set file permissions for:</source> 228 <source>Set file permissions for:</source>
222 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 229 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
223 </message> 230 </message>
224 <message> 231 <message>
225 <source>owner</source> 232 <source>owner</source>
226 <translation>propietario</translation> 233 <translation>propietario</translation>
227 </message> 234 </message>
228 <message> 235 <message>
229 <source>group</source> 236 <source>group</source>
230 <translation>grupo</translation> 237 <translation>grupo</translation>
231 </message> 238 </message>
232 <message> 239 <message>
233 <source>others</source> 240 <source>others</source>
234 <translation>otros</translation> 241 <translation>otros</translation>
235 </message> 242 </message>
236 <message> 243 <message>
237 <source>Owner</source> 244 <source>Owner</source>
238 <translation>Propietario</translation> 245 <translation>Propietario</translation>
239 </message> 246 </message>
240 <message> 247 <message>
241 <source>Group</source> 248 <source>Group</source>
242 <translation>Grupo</translation> 249 <translation>Grupo</translation>
243 </message> 250 </message>
244 <message> 251 <message>
245 <source>read</source> 252 <source>read</source>
246 <translation>lectura</translation> 253 <translation>lectura</translation>
247 </message> 254 </message>
248 <message> 255 <message>
249 <source>write</source> 256 <source>write</source>
250 <translation>escritura</translation> 257 <translation>escritura</translation>
251 </message> 258 </message>
252 <message> 259 <message>
253 <source>execute</source> 260 <source>execute</source>
254 <translation>ejecución</translation> 261 <translation>ejecución</translation>
255 </message> 262 </message>
256</context> 263</context>
257</TS> 264</TS>
diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts
index 6f507b0..317ded8 100644
--- a/i18n/es/appearance.ts
+++ b/i18n/es/appearance.ts
@@ -1,142 +1,142 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppearanceSettings</name> 3 <name>AppearanceSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Appearance</source> 5 <source>Appearance</source>
6 <translation>Apariencia</translation> 6 <translation>Apariencia</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Style</source> 9 <source>Style</source>
10 <translation>Estilo</translation> 10 <translation>Estilo</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Current scheme</source> 13 <source>Current scheme</source>
14 <translation>Esquema actual</translation> 14 <translation>Esquema actual</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Save</source> 17 <source>Save</source>
18 <translation>Guardar</translation> 18 <translation>Guardar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Colors</source> 21 <source>Colors</source>
22 <translation>Colores</translation> 22 <translation>Colores</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Browse...</source> 25 <source>Browse...</source>
26 <translation>Hojear...</translation> 26 <translation>Hojear...</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Background</source> 29 <source>Background</source>
30 <translation>Fondo</translation> 30 <translation>Fondo</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Edit current scheme...</source> 33 <source>Edit current scheme...</source>
34 <translation>Editar esquema actual...</translation> 34 <translation>Editar esquema actual...</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Borrar</translation> 38 <translation>Borrar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Do you really want to delete 41 <source>Do you really want to delete
42</source> 42</source>
43 <translation>Realmente quiere borrar 43 <translation>Realmente quiere borrar
44</translation> 44</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Yes</source> 47 <source>Yes</source>
48 <translation>Sí</translation> 48 <translation>Sí</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>No</source> 51 <source>No</source>
52 <translation>No</translation> 52 <translation>No</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Delete scheme</source> 55 <source>Delete scheme</source>
56 <translation>Borrar esquema</translation> 56 <translation>Borrar esquema</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Unable to delete current scheme.</source> 59 <source>Unable to delete current scheme.</source>
60 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation> 60 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Select</source> 63 <source>Select</source>
64 <translation>Seleccionar</translation> 64 <translation>Seleccionar</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Enable background image</source> 67 <source>Enable background image</source>
68 <translation>Habilitar imagen de fondo</translation> 68 <translation>Habilitar imagen de fondo</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Default</source> 71 <source>Default</source>
72 <translation>Por omisión</translation> 72 <translation>Por omisión</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Font</source> 75 <source>Font</source>
76 <translation>Letra</translation> 76 <translation>Letra</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Size</source> 79 <source>Size</source>
80 <translation>Tamaño</translation> 80 <translation>Tamaño</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 83 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
84 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation> 84 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Restart</source> 87 <source>Restart</source>
88 <translation>Reiniciar</translation> 88 <translation>Reiniciar</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Do you want to restart Opie now?</source> 91 <source>Do you want to restart Opie now?</source>
92 <translation>¿Quiere reiniciar Opie ahora?</translation> 92 <translation>¿Quiere reiniciar Opie ahora?</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Settings...</source> 95 <source>Settings...</source>
96 <translation>Configurar...</translation> 96 <translation>Configurar...</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Tab style:</source> 99 <source>Tab style:</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Estilo etiquetas:</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Tabs</source> 103 <source>Tabs</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Etiquetas</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Tabs w/icons</source> 107 <source>Tabs w/icons</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Etiquetas con iconos</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Drop down list</source> 111 <source>Drop down list</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Lista donde soltar</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Drop down list w/icons</source> 115 <source>Drop down list w/icons</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Lista donde soltar con iconos</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Top</source> 119 <source>Top</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Arriba</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Bottom</source> 123 <source>Bottom</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Abajo</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Enable advanced options in Opie apps</source> 127 <source>Enable advanced options in Opie apps</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Habilitar opciones avanzadas en Opie</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Advanced</source> 131 <source>Advanced</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Avanzada</translation>
133 </message> 133 </message>
134</context> 134</context>
135<context> 135<context>
136 <name>EditScheme</name> 136 <name>EditScheme</name>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Edit scheme</source> 138 <source>Edit scheme</source>
139 <translation>Editar esquema</translation> 139 <translation>Editar esquema</translation>
140 </message> 140 </message>
141</context> 141</context>
142</TS> 142</TS>
diff --git a/i18n/es/clock.ts b/i18n/es/clock.ts
index ad069a3..1b8789b 100644
--- a/i18n/es/clock.ts
+++ b/i18n/es/clock.ts
@@ -1,94 +1,94 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Clock</name> 3 <name>Clock</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snooze</source> 5 <source>Snooze</source>
6 <translation>Cabezadita</translation> 6 <translation>Cabezadita</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clock</source> 9 <source>Clock</source>
10 <translation>Reloj</translation> 10 <translation>Reloj</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Stopwatch</source> 13 <source>Stopwatch</source>
14 <translation>Crono</translation> 14 <translation>Crono</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Start</source> 17 <source>Start</source>
18 <translation>Empezar</translation> 18 <translation>Empezar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reset</source> 21 <source>Reset</source>
22 <translation>Borrar</translation> 22 <translation>Borrar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Set Alarm</source> 25 <source>Set Alarm</source>
26 <translation>Fijar alarma</translation> 26 <translation>Fijar alarma</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Stop</source> 29 <source>Stop</source>
30 <translation>Parar</translation> 30 <translation>Parar</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>PM</source> 33 <source>PM</source>
34 <translation>PM</translation> 34 <translation>PM</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Alarm Is On</source> 37 <source>Alarm Is On</source>
38 <translation>Alarma activada</translation> 38 <translation>Alarma activada</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Alarm Is Off</source> 41 <source>Alarm Is Off</source>
42 <translation>Alarma desactivada</translation> 42 <translation>Alarma desactivada</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Set date and time.</source> 45 <source>Set date and time.</source>
46 <translation>Fijar fecha y hora.</translation> 46 <translation>Fijar fecha y hora.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Clock: Alarm was missed.</source> 49 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Reloj: alarma perdida.</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>Set_Alarm</name> 54 <name>Set_Alarm</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Set Alarm</source> 56 <source>Set Alarm</source>
57 <translation>Fijar Alarma</translation> 57 <translation>Fijar Alarma</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Hour</source> 60 <source>Hour</source>
61 <translation>Hora</translation> 61 <translation>Hora</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Minute</source> 64 <source>Minute</source>
65 <translation>Minuto</translation> 65 <translation>Minuto</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>AM</source> 68 <source>AM</source>
69 <translation>AM</translation> 69 <translation>AM</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>PM</source> 72 <source>PM</source>
73 <translation>PM</translation> 73 <translation>PM</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Snooze Delay 76 <source>Snooze Delay
77(minutes)</source> 77(minutes)</source>
78 <translation>Cabezadita 78 <translation>Cabezadita
79(minutos)</translation> 79(minutos)</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>mp3 alarm</source> 82 <source>mp3 alarm</source>
83 <translation>alarma mp3</translation> 83 <translation>alarma mp3</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>All</source> 86 <source>All</source>
87 <translation>Todo</translation> 87 <translation>Todo</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Audio</source> 90 <source>Audio</source>
91 <translation>Audio</translation> 91 <translation>Audio</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94</TS> 94</TS>
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index 1b64060..d696fcf 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -1,212 +1,212 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CommandEditDialog</name> 3 <name>CommandEditDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command Selection</source> 5 <source>Command Selection</source>
6 <translation>Selección de comandos</translation> 6 <translation>Selección de comandos</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 10 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Commands</source> 12 <source>Commands</source>
13 <translation>Comandos</translation> 13 <translation>Comandos</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;B&gt;Lista de comandos&lt;/B&gt;:</translation> 17 <translation>&lt;B&gt;Lista de comandos&lt;/B&gt;:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;B&gt;Comandos sugeridos&lt;/B&gt;:</translation> 21 <translation>&lt;B&gt;Comandos sugeridos&lt;/B&gt;:</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>Form1</name> 25 <name>Form1</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Form1</source> 27 <source>Form1</source>
28 <translation>Impreso 1</translation> 28 <translation>Impreso 1</translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
32 <name>Konsole</name> 32 <name>Konsole</name>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Terminal</source> 34 <source>Terminal</source>
35 <translation>Terminal</translation> 35 <translation>Terminal</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Micro</source> 38 <source>Micro</source>
39 <translation>Micro</translation> 39 <translation>Micro</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Small Fixed</source> 42 <source>Small Fixed</source>
43 <translation>Fija pequeña</translation> 43 <translation>Fija pequeña</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Medium Fixed</source> 46 <source>Medium Fixed</source>
47 <translation>Fija media</translation> 47 <translation>Fija media</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Font</source> 50 <source>Font</source>
51 <translation>Letra</translation> 51 <translation>Letra</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Options</source> 54 <source>Options</source>
55 <translation>Opciones</translation> 55 <translation>Opciones</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>New</source> 58 <source>New</source>
59 <translation>Nueva</translation> 59 <translation>Nueva</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Enter</source> 62 <source>Enter</source>
63 <translation>Enter</translation> 63 <translation>Enter</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Space</source> 66 <source>Space</source>
67 <translation>Espacio</translation> 67 <translation>Espacio</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Tab</source> 70 <source>Tab</source>
71 <translation>Tab</translation> 71 <translation>Tab</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Up</source> 74 <source>Up</source>
75 <translation>Arriba</translation> 75 <translation>Arriba</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Down</source> 78 <source>Down</source>
79 <translation>Abajo</translation> 79 <translation>Abajo</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Paste</source> 82 <source>Paste</source>
83 <translation>Pegar</translation> 83 <translation>Pegar</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Show command list</source> 86 <source>Show command list</source>
87 <translation>Mostar lista comandos</translation> 87 <translation>Mostar lista comandos</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Hide command list</source> 90 <source>Hide command list</source>
91 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 91 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Tabs on Bottom</source> 94 <source>Tabs on Bottom</source>
95 <translation>Etiquetas abajo</translation> 95 <translation>Etiquetas abajo</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Green on Black</source> 98 <source>Green on Black</source>
99 <translation>Verde sobre negro</translation> 99 <translation>Verde sobre negro</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Black on White</source> 102 <source>Black on White</source>
103 <translation>Negro sobre blanco</translation> 103 <translation>Negro sobre blanco</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>White on Black</source> 106 <source>White on Black</source>
107 <translation>Blanco sobre negro</translation> 107 <translation>Blanco sobre negro</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Black on Transparent</source> 110 <source>Black on Transparent</source>
111 <translation>Blanco sobre transparente</translation> 111 <translation>Blanco sobre transparente</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Black on Red</source> 114 <source>Black on Red</source>
115 <translation>Negro sobre rojo</translation> 115 <translation>Negro sobre rojo</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Red on Black</source> 118 <source>Red on Black</source>
119 <translation>Rojo sobre negro</translation> 119 <translation>Rojo sobre negro</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Green on Yellow</source> 122 <source>Green on Yellow</source>
123 <translation>Verde sobre amarillo</translation> 123 <translation>Verde sobre amarillo</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Blue on Magenta</source> 126 <source>Blue on Magenta</source>
127 <translation>Azul sobre magenta</translation> 127 <translation>Azul sobre magenta</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Magenta on Blue</source> 130 <source>Magenta on Blue</source>
131 <translation>Magenta sobre azul</translation> 131 <translation>Magenta sobre azul</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Cyan on White</source> 134 <source>Cyan on White</source>
135 <translation>Cian sobre blanco</translation> 135 <translation>Cian sobre blanco</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>White on Cyan</source> 138 <source>White on Cyan</source>
139 <translation>Blanco sobre cian</translation> 139 <translation>Blanco sobre cian</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Blue on Black</source> 142 <source>Blue on Black</source>
143 <translation>Azul sobre negro</translation> 143 <translation>Azul sobre negro</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Amber on Black</source> 146 <source>Amber on Black</source>
147 <translation>Ámbar sobre negro</translation> 147 <translation>Ámbar sobre negro</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Colors</source> 150 <source>Colors</source>
151 <translation>Colores</translation> 151 <translation>Colores</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Quick Edit</source> 154 <source>Quick Edit</source>
155 <translation>Editar rápido</translation> 155 <translation>Editar rápido</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Edit</source> 158 <source>Edit</source>
159 <translation>Editar</translation> 159 <translation>Editar</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>None</source> 162 <source>None</source>
163 <translation>Ninguna</translation> 163 <translation>Ninguna</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Left</source> 166 <source>Left</source>
167 <translation>Izquierda</translation> 167 <translation>Izquierda</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Right</source> 170 <source>Right</source>
171 <translation>Derecha</translation> 171 <translation>Derecha</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>ScrollBar</source> 174 <source>ScrollBar</source>
175 <translation>Barra desp</translation> 175 <translation>Barra desp</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Show Command List</source> 178 <source>Show Command List</source>
179 <translation>Mostar lista comandos</translation> 179 <translation>Mostar lista comandos</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Hide Command List</source> 182 <source>Hide Command List</source>
183 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 183 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Custom</source> 186 <source>Custom</source>
187 <translation>Personalizado</translation> 187 <translation>Personalizado</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Command List</source> 190 <source>Command List</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Lista comandos</translation>
192 </message> 192 </message>
193</context> 193</context>
194<context> 194<context>
195 <name>PlayListSelection</name> 195 <name>PlayListSelection</name>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Command Selection</source> 197 <source>Command Selection</source>
198 <translation>Selección de comandos</translation> 198 <translation>Selección de comandos</translation>
199 </message> 199 </message>
200</context> 200</context>
201<context> 201<context>
202 <name>editCommandBase</name> 202 <name>editCommandBase</name>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Add command</source> 204 <source>Add command</source>
205 <translation>Añadir comando</translation> 205 <translation>Añadir comando</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Enter command to add:</source> 208 <source>Enter command to add:</source>
209 <translation>Comando a añadir:</translation> 209 <translation>Comando a añadir:</translation>
210 </message> 210 </message>
211</context> 211</context>
212</TS> 212</TS>
diff --git a/i18n/es/libdialup.ts b/i18n/es/libdialup.ts
index 421574d..1268386 100644
--- a/i18n/es/libdialup.ts
+++ b/i18n/es/libdialup.ts
@@ -1,251 +1,251 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DialupBase</name> 3 <name>DialupBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dial-up </source> 5 <source>Dial-up </source>
6 <translation>Marcación</translation> 6 <translation>Marcación</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Account</source> 9 <source>Account</source>
10 <translation>Cuenta</translation> 10 <translation>Cuenta</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Username:</source> 13 <source>Username:</source>
14 <translation>Nombre usuario:</translation> 14 <translation>Nombre usuario:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Password:</source> 17 <source>Password:</source>
18 <translation>Contraseña:</translation> 18 <translation>Contraseña:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Phone:</source> 21 <source>Phone:</source>
22 <translation>Teléfono:</translation> 22 <translation>Teléfono:</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation>Nombre:</translation> 26 <translation>Nombre:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Modem</source> 29 <source>Modem</source>
30 <translation>Módem</translation> 30 <translation>Módem</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>AT-dial:</source> 33 <source>AT-dial:</source>
34 <translation>AT-dial:</translation> 34 <translation>AT-dial:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>ATDT</source> 37 <source>ATDT</source>
38 <translation>ATDT</translation> 38 <translation>ATDT</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>ATDP</source> 41 <source>ATDP</source>
42 <translation>ATDP</translation> 42 <translation>ATDP</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Speed:</source> 45 <source>Speed:</source>
46 <translation>Velocidad:</translation> 46 <translation>Velocidad:</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>4800</source> 49 <source>4800</source>
50 <translation>4800</translation> 50 <translation>4800</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>9600</source> 53 <source>9600</source>
54 <translation>9600</translation> 54 <translation>9600</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>19200</source> 57 <source>19200</source>
58 <translation>19200</translation> 58 <translation>19200</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>38400</source> 61 <source>38400</source>
62 <translation>38400</translation> 62 <translation>38400</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>57600</source> 65 <source>57600</source>
66 <translation>57600</translation> 66 <translation>57600</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>115200</source> 69 <source>115200</source>
70 <translation>115200</translation> 70 <translation>115200</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Wait time:</source> 73 <source>Wait time:</source>
74 <translation>Tiempo espera:</translation> 74 <translation>Tiempo espera:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>1</source> 77 <source>1</source>
78 <translation>1</translation> 78 <translation>1</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>sec</source> 81 <source>sec</source>
82 <translation>seg</translation> 82 <translation>seg</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Flow control:</source> 85 <source>Flow control:</source>
86 <translation>Control flujo:</translation> 86 <translation>Control flujo:</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Hardware flow control</source> 89 <source>Hardware flow control</source>
90 <translation>Control flujo hardware</translation> 90 <translation>Control flujo hardware</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Demand Dialing</source> 93 <source>Demand Dialing</source>
94 <translation>Petición marcado</translation> 94 <translation>Petición marcado</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Manual connect and disconnect</source> 97 <source>Manual connect and disconnect</source>
98 <translation>Conexión y desconexión manual</translation> 98 <translation>Conexión y desconexión manual</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> seconds</source> 101 <source> seconds</source>
102 <translation>segundos</translation> 102 <translation>segundos</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Idle timeout:</source> 105 <source>Idle timeout:</source>
106 <translation>Interrupción inactivo:</translation> 106 <translation>Interrupción inactivo:</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Automatic connect and disconnect</source> 109 <source>Automatic connect and disconnect</source>
110 <translation>Conexión y desconexión automática</translation> 110 <translation>Conexión y desconexión automática</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Manual connect, automatic disconnect</source> 113 <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
114 <translation>Conexión manual, desconexión automática</translation> 114 <translation>Conexión manual, desconexión automática</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Network</source> 117 <source>Network</source>
118 <translation>Red</translation> 118 <translation>Red</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Auto-detect name servers</source> 121 <source>Auto-detect name servers</source>
122 <translation>Autodetectar nombre servidores</translation> 122 <translation>Autodetectar nombre servidores</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Gateway</source> 125 <source>Gateway</source>
126 <translation>Pasarela</translation> 126 <translation>Pasarela</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Auto-detect routing</source> 129 <source>Auto-detect routing</source>
130 <translation>Autodetectar encaminamineto</translation> 130 <translation>Autodetectar encaminamineto</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>First DNS</source> 133 <source>First DNS</source>
134 <translation>Primer DNS</translation> 134 <translation>Primer DNS</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Second DNS</source> 137 <source>Second DNS</source>
138 <translation>Segundo DNS</translation> 138 <translation>Segundo DNS</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Proxies</source> 141 <source>Proxies</source>
142 <translation>Proxies</translation> 142 <translation>Proxies</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Device:</source> 145 <source>Device:</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Dispositivo:</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>IrDA</source> 149 <source>IrDA</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>IrDa</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>PCMCIA</source> 153 <source>PCMCIA</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>PCMCIA</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Serial</source> 157 <source>Serial</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Serie</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>PppMon</name> 162 <name>PppMon</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Waiting for activity</source> 164 <source>Waiting for activity</source>
165 <translation>Esperando actividad</translation> 165 <translation>Esperando actividad</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Initializing modem</source> 168 <source>Initializing modem</source>
169 <translation>Inicializando módem</translation> 169 <translation>Inicializando módem</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Connecting</source> 172 <source>Connecting</source>
173 <translation>Conectando</translation> 173 <translation>Conectando</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Authenticating</source> 176 <source>Authenticating</source>
177 <translation>Autentificando</translation> 177 <translation>Autentificando</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>No dialtone</source> 180 <source>No dialtone</source>
181 <translation>Sin tono marcado</translation> 181 <translation>Sin tono marcado</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>No carrier</source> 184 <source>No carrier</source>
185 <translation>Sin portadora</translation> 185 <translation>Sin portadora</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Number is busy</source> 188 <source>Number is busy</source>
189 <translation>Número ocupado</translation> 189 <translation>Número ocupado</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Timed out</source> 192 <source>Timed out</source>
193 <translation>Espera agotada</translation> 193 <translation>Espera agotada</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Connection failed</source> 196 <source>Connection failed</source>
197 <translation>Falló la conexión</translation> 197 <translation>Falló la conexión</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Authentication Failed</source> 200 <source>Authentication Failed</source>
201 <translation>Falló la autentificación</translation> 201 <translation>Falló la autentificación</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Connected</source> 204 <source>Connected</source>
205 <translation>Conectado</translation> 205 <translation>Conectado</translation>
206 </message> 206 </message>
207</context> 207</context>
208<context> 208<context>
209 <name>ProxiesPageBase</name> 209 <name>ProxiesPageBase</name>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Proxy Settings</source> 211 <source>Proxy Settings</source>
212 <translation>Configuración proxy</translation> 212 <translation>Configuración proxy</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>No proxies</source> 215 <source>No proxies</source>
216 <translation>Sin proxies</translation> 216 <translation>Sin proxies</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Auto configure proxies</source> 219 <source>Auto configure proxies</source>
220 <translation>Autoconfigurar proxies</translation> 220 <translation>Autoconfigurar proxies</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Set proxies</source> 223 <source>Set proxies</source>
224 <translation>Fijar proxies</translation> 224 <translation>Fijar proxies</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Config:</source> 227 <source>Config:</source>
228 <translation>Configuración:</translation> 228 <translation>Configuración:</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Port:</source> 231 <source>Port:</source>
232 <translation>Puerto:</translation> 232 <translation>Puerto:</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>HTTP:</source> 235 <source>HTTP:</source>
236 <translation>HTTP:</translation> 236 <translation>HTTP:</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>FTP:</source> 239 <source>FTP:</source>
240 <translation>FTP:</translation> 240 <translation>FTP:</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Host:</source> 243 <source>Host:</source>
244 <translation>Máquina:</translation> 244 <translation>Máquina:</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>No proxies for:</source> 247 <source>No proxies for:</source>
248 <translation>Sin proxies para:</translation> 248 <translation>Sin proxies para:</translation>
249 </message> 249 </message>
250</context> 250</context>
251</TS> 251</TS>
diff --git a/i18n/es/libopie.ts b/i18n/es/libopie.ts
index e9df759..a2e4baa 100644
--- a/i18n/es/libopie.ts
+++ b/i18n/es/libopie.ts
@@ -1,193 +1,193 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ColorPopupMenu</name> 3 <name>ColorPopupMenu</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>More</source> 5 <source>More</source>
6 <translation>Más</translation> 6 <translation>Más</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>More...</source> 9 <source>More...</source>
10 <translation>Más...</translation> 10 <translation>Más...</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>OColorDialog</name> 14 <name>OColorDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Hue:</source> 16 <source>Hue:</source>
17 <translation>Tono:</translation> 17 <translation>Tono:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Sat:</source> 20 <source>Sat:</source>
21 <translation>Sat:</translation> 21 <translation>Sat:</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Val:</source> 24 <source>Val:</source>
25 <translation>Val:</translation> 25 <translation>Val:</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Red:</source> 28 <source>Red:</source>
29 <translation>Rojo:</translation> 29 <translation>Rojo:</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Green:</source> 32 <source>Green:</source>
33 <translation>Verde:</translation> 33 <translation>Verde:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Blue:</source> 36 <source>Blue:</source>
37 <translation>Azul:</translation> 37 <translation>Azul:</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Alpha channel:</source> 40 <source>Alpha channel:</source>
41 <translation>Canal alpha:</translation> 41 <translation>Canal alpha:</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Select color</source> 44 <source>Select color</source>
45 <translation>Seleccionar color</translation> 45 <translation>Seleccionar color</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>OFileDialog</name> 49 <name>OFileDialog</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>FileDialog</source> 51 <source>FileDialog</source>
52 <translation>DiálogoFichero</translation> 52 <translation>DiálogoFichero</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Open</source> 55 <source>Open</source>
56 <translation>Abrir</translation> 56 <translation>Abrir</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Save</source> 59 <source>Save</source>
60 <translation>Salvar</translation> 60 <translation>Salvar</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63<context> 63<context>
64 <name>OFileSelector</name> 64 <name>OFileSelector</name>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Documents</source> 66 <source>Documents</source>
67 <translation>Documentos</translation> 67 <translation>Documentos</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Files</source> 70 <source>Files</source>
71 <translation>Ficheros</translation> 71 <translation>Ficheros</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>All Files</source> 74 <source>All Files</source>
75 <translation>Todos ficheros</translation> 75 <translation>Todos ficheros</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>All</source> 78 <source>All</source>
79 <translation>Todo</translation> 79 <translation>Todo</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Name:</source> 82 <source>Name:</source>
83 <translation>Nombre:</translation> 83 <translation>Nombre:</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&amp;Save</source> 86 <source>&amp;Save</source>
87 <translation>&amp;Salvar</translation> 87 <translation>&amp;Salvar</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>C&amp;ancel</source> 90 <source>C&amp;ancel</source>
91 <translation>&amp;Cancelar</translation> 91 <translation>&amp;Cancelar</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Name</source> 94 <source>Name</source>
95 <translation>Nombre</translation> 95 <translation>Nombre</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Size</source> 98 <source>Size</source>
99 <translation>Tamaño</translation> 99 <translation>Tamaño</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Date</source> 102 <source>Date</source>
103 <translation>Fecha</translation> 103 <translation>Fecha</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Mime Type</source> 106 <source>Mime Type</source>
107 <translation>Tipo mime</translation> 107 <translation>Tipo mime</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Ser Permission</source> 110 <source>Ser Permission</source>
111 <translation>Fijar permisos</translation> 111 <translation>Fijar permisos</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Delete</source> 114 <source>Delete</source>
115 <translation>Borrar</translation> 115 <translation>Borrar</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Do you really want to delete 118 <source>Do you really want to delete
119</source> 119</source>
120 <translation>Seguro que quiere borrar 120 <translation>Seguro que quiere borrar
121</translation> 121</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Yes</source> 124 <source>Yes</source>
125 <translation>Sí</translation> 125 <translation>Sí</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>No</source> 128 <source>No</source>
129 <translation>No</translation> 129 <translation>No</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
133 <name>OFontMenu</name> 133 <name>OFontMenu</name>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Large</source> 135 <source>Large</source>
136 <translation>Grande</translation> 136 <translation>Grande</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Medium</source> 139 <source>Medium</source>
140 <translation>Mediano</translation> 140 <translation>Mediano</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Small</source> 143 <source>Small</source>
144 <translation>Pequeño</translation> 144 <translation>Pequeño</translation>
145 </message> 145 </message>
146</context> 146</context>
147<context> 147<context>
148 <name>OTimePickerDialogBase</name> 148 <name>OTimePickerDialogBase</name>
149 <message> 149 <message>
150 <source>TimePicker</source> 150 <source>TimePicker</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Tomar Hora</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Time:</source> 154 <source>Time:</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Hora:</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>:</source> 158 <source>:</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>:</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Pick Time:</source> 162 <source>Pick Time:</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Tomar hora:</translation>
164 </message> 164 </message>
165</context> 165</context>
166<context> 166<context>
167 <name>QObject</name> 167 <name>QObject</name>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Summary:</source> 169 <source>Summary:</source>
170 <translation>Sumario:</translation> 170 <translation>Sumario:</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Description:</source> 173 <source>Description:</source>
174 <translation>Descripción:</translation> 174 <translation>Descripción:</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Priority:</source> 177 <source>Priority:</source>
178 <translation>Prioridad:</translation> 178 <translation>Prioridad:</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Progress:</source> 181 <source>Progress:</source>
182 <translation>Progreso:</translation> 182 <translation>Progreso:</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Deadline:</source> 185 <source>Deadline:</source>
186 <translation>Fecha tope:</translation> 186 <translation>Fecha tope:</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Category:</source> 189 <source>Category:</source>
190 <translation>Categoría:</translation> 190 <translation>Categoría:</translation>
191 </message> 191 </message>
192</context> 192</context>
193</TS> 193</TS>
diff --git a/i18n/es/libqhandwriting.ts b/i18n/es/libqhandwriting.ts
index a3adf88..01f92cd 100644
--- a/i18n/es/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/es/libqhandwriting.ts
@@ -1,136 +1,136 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Ayuda escritura manual</translation> 6 <translation>Ayuda Escritura Manual</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cuando empiece a usar reconocimiento de escritura manual escriba despacio, preciso y firme.&lt;li&gt;Use las líneas guía cuando esciba los caracteres.&lt;li&gt;Cuando escriba un caracter de varios trazos, cada trazo sucesivo debe ser dibujado antes de que el anterior, en gris, desaparezca.&lt;li&gt;Practique con el entrenador de escritura manual.&lt;li&gt;Cuando añada plantillas con sus propios caracteres asegúrese que son lo suficientemente diferentes de las otras.&lt;/ul&gt;</translation> 10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cuando empiece a usar reconocimiento de escritura manual escriba despacio, preciso y firme.&lt;li&gt;Use las líneas guía cuando esciba los caracteres.&lt;li&gt;Cuando escriba un caracter de varios trazos, cada trazo sucesivo debe ser dibujado antes de que el anterior, en gris, desaparezca.&lt;li&gt;Practique con el entrenador de escritura manual.&lt;li&gt;Cuando añada plantillas con sus propios caracteres asegúrese que son lo suficientemente diferentes de las otras.&lt;/ul&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation>Sugerencias</translation> 14 <translation>Sugerencias</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Entrenador</translation> 18 <translation>Entrenador</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> 24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation>Seleccione un caracter de la lista. El área de escritura de la izquierda muestra el caracter refencia. Practique la escitura en el área de la derecha.</translation> 25 <translation>Seleccione un caracter de la lista. El área de escritura de la izquierda muestra el caracter refencia. Practique la escitura en el área de la derecha.</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Matched: </source> 28 <source>Matched: </source>
29 <translation>Coincidencia:</translation> 29 <translation>Coincidencia:</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Similar to: </source> 32 <source>Similar to: </source>
33 <translation>Similar a:</translation> 33 <translation>Similar a:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>%1%</source> 36 <source>%1%</source>
37 <translation>%1%</translation> 37 <translation>%1%</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>QIMPenEdit</name> 41 <name>QIMPenEdit</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>New...</source> 43 <source>New...</source>
44 <translation>Nuevo...</translation> 44 <translation>Nuevo...</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Add</source> 47 <source>Add</source>
48 <translation>Añadir</translation> 48 <translation>Añadir</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Remove</source> 51 <source>Remove</source>
52 <translation>Eliminar</translation> 52 <translation>Eliminar</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Default</source> 55 <source>Default</source>
56 <translation>Predefinido</translation> 56 <translation>Predefinido</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Clear</source> 59 <source>Clear</source>
60 <translation>Borrar</translation> 60 <translation>Borrar</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63<context> 63<context>
64 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 64 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Enter new character</source> 66 <source>Enter new character</source>
67 <translation>Introduzca nuevo caracter</translation> 67 <translation>Introduzca nuevo caracter</translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>QIMPenPrefBase</name> 71 <name>QIMPenPrefBase</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Form1</source> 73 <source>Form1</source>
74 <translation>Impreso1</translation> 74 <translation>Impreso1</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 77 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
78 <translation>Espera agotada al trazar caracter:</translation> 78 <translation>Espera en caracteres multitrazo:</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>ms</source> 81 <source>ms</source>
82 <translation>ms</translation> 82 <translation>ms</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Input areas displayed</source> 85 <source>Input areas displayed</source>
86 <translation>Áreas entrada mostradas</translation> 86 <translation>Áreas de entrada mostradas</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Upper and lower case areas</source> 89 <source>Upper and lower case areas</source>
90 <translation>Áreas mayúsculas y minúsculas</translation> 90 <translation>Áreas de mayúsculas y minúsculas</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 93 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
94 <translation>Minúsculas (conmutar mayúsculas)</translation> 94 <translation>Minúsculas (conmutar mayúsculas)</translation>
95 </message> 95 </message>
96</context> 96</context>
97<context> 97<context>
98 <name>QIMPenSetup</name> 98 <name>QIMPenSetup</name>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Setup Handwriting Input</source> 100 <source>Setup Handwriting Input</source>
101 <translation>Configurar escritura manual</translation> 101 <translation>Configurar Escritura Manual</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Character Profile:</source> 104 <source>Character Profile:</source>
105 <translation>Perfil caracter:</translation> 105 <translation>Perfil caracter:</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Preferences</source> 108 <source>Preferences</source>
109 <translation>Preferencias</translation> 109 <translation>Preferencias</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Customize</source> 112 <source>Customize</source>
113 <translation>Personalizar</translation> 113 <translation>Personalizar</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>%1 ms</source> 116 <source>%1 ms</source>
117 <translation>%1 ms</translation> 117 <translation>%1 ms</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Out of space</source> 120 <source>Out of space</source>
121 <translation>Sin espacio</translation> 121 <translation>Sin espacio</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Unable to save information. 124 <source>Unable to save information.
125Free up some space 125Free up some space
126and try again. 126and try again.
127 127
128Quit anyway?</source> 128Quit anyway?</source>
129 <translation>Incapaz de salvar información. 129 <translation>Incapaz de salvar información.
130Libere algo de espacio 130Libere algo de espacio
131e inténtelo de nuevo. 131e inténtelo de nuevo.
132 132
133¿Salir aún así?</translation> 133¿Salir aún así?</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136</TS> 136</TS>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index 26b497a..6849350 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -1,743 +1,743 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Categories</name> 3 <name>Categories</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>All</source> 5 <source>All</source>
6 <translation>Todas</translation> 6 <translation>Todas</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Unfiled</source> 9 <source>Unfiled</source>
10 <translation>En blanco</translation> 10 <translation>En blanco</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> (multi.)</source> 13 <source> (multi.)</source>
14 <translation>(multi.)</translation> 14 <translation>(multi.)</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Business</source> 17 <source>Business</source>
18 <translation>Negocios</translation> 18 <translation>Negocios</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Personal</source> 21 <source>Personal</source>
22 <translation>Personal</translation> 22 <translation>Personal</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>CategoryCombo</name> 26 <name>CategoryCombo</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source> (Multi.)</source> 28 <source> (Multi.)</source>
29 <translation>(Multi.)</translation> 29 <translation>(Multi.)</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>CategoryEdit</name> 33 <name>CategoryEdit</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>All</source> 35 <source>All</source>
36 <translation>Todas</translation> 36 <translation>Todas</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New Category</source> 39 <source>New Category</source>
40 <translation>Nueva categoría</translation> 40 <translation>Nueva categoría</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>New Category </source> 43 <source>New Category </source>
44 <translation>Nueva categoría</translation> 44 <translation>Nueva categoría</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>CategoryEditBase</name> 48 <name>CategoryEditBase</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Category Edit</source> 50 <source>Category Edit</source>
51 <translation>Editar categoría</translation> 51 <translation>Editar categoría</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Categories</source> 54 <source>Categories</source>
55 <translation>Categorías</translation> 55 <translation>Categorías</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Application</source> 58 <source>Application</source>
59 <translation>Aplicación</translation> 59 <translation>Aplicación</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Categories Go Here</source> 62 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation>Aquí van las categorías</translation> 63 <translation>Aquí van las categorías</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Add</source> 66 <source>Add</source>
67 <translation>Añadir</translation> 67 <translation>Añadir</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Global</source> 70 <source>Global</source>
71 <translation>Global</translation> 71 <translation>Global</translation>
72 </message> 72 </message>
73</context> 73</context>
74<context> 74<context>
75 <name>CategoryMenu</name> 75 <name>CategoryMenu</name>
76 <message> 76 <message>
77 <source>All</source> 77 <source>All</source>
78 <translation>Todo</translation> 78 <translation>Todo</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Unfiled</source> 81 <source>Unfiled</source>
82 <translation>En blanco</translation> 82 <translation>En blanco</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85<context> 85<context>
86 <name>CategorySelect</name> 86 <name>CategorySelect</name>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Error</source> 88 <source>Error</source>
89 <translation>Error</translation> 89 <translation>Error</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Sorry, another application is 92 <source>Sorry, another application is
93editing categories.</source> 93editing categories.</source>
94 <translation>Lo siento, otra aplicación está 94 <translation>Lo siento, otra aplicación está
95editando las categorías.</translation> 95editando las categorías.</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Edit Categories</source> 98 <source>Edit Categories</source>
99 <translation>Editar categorías</translation> 99 <translation>Editar categorías</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>All</source> 102 <source>All</source>
103 <translation>Todas</translation> 103 <translation>Todas</translation>
104 </message> 104 </message>
105</context> 105</context>
106<context> 106<context>
107 <name>FileSelector</name> 107 <name>FileSelector</name>
108 <message> 108 <message>
109 <source>View</source> 109 <source>View</source>
110 <translation>Ver</translation> 110 <translation>Ver</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Create a new Document</source> 113 <source>Create a new Document</source>
114 <translation>Crear nuevo documento</translation> 114 <translation>Crear nuevo documento</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Close the File Selector</source> 117 <source>Close the File Selector</source>
118 <translation>Cerrar selección fichero</translation> 118 <translation>Cerrar selección fichero</translation>
119 </message> 119 </message>
120</context> 120</context>
121<context> 121<context>
122 <name>FileSelectorView</name> 122 <name>FileSelectorView</name>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Name</source> 124 <source>Name</source>
125 <translation>Nombre</translation> 125 <translation>Nombre</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>There are no files in this directory.</source> 128 <source>There are no files in this directory.</source>
129 <translation>No hay ficheros en este directorio.</translation> 129 <translation>No hay ficheros en este directorio.</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
133 <name>FindWidget</name> 133 <name>FindWidget</name>
134 <message> 134 <message>
135 <source>String Not Found.</source> 135 <source>String Not Found.</source>
136 <translation>Cadena no encontrada.</translation> 136 <translation>Cadena no encontrada.</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>End reached, starting at beginning</source> 139 <source>End reached, starting at beginning</source>
140 <translation>Final alcanzado, empezando por el principio</translation> 140 <translation>Final alcanzado, empezando por el principio</translation>
141 </message> 141 </message>
142</context> 142</context>
143<context> 143<context>
144 <name>FindWidgetBase</name> 144 <name>FindWidgetBase</name>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Find</source> 146 <source>Find</source>
147 <translation>Buscar</translation> 147 <translation>Buscar</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Find what:</source> 150 <source>Find what:</source>
151 <translation>Qué buscar:</translation> 151 <translation>Qué buscar:</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>&amp;Find</source> 154 <source>&amp;Find</source>
155 <translation>&amp;Buscar</translation> 155 <translation>&amp;Buscar</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Category:</source> 158 <source>Category:</source>
159 <translation>Categoría:</translation> 159 <translation>Categoría:</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Start Search at:</source> 162 <source>Start Search at:</source>
163 <translation>Iniciar búsqueda el:</translation> 163 <translation>Iniciar búsqueda el:</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Dec 02 01</source> 166 <source>Dec 02 01</source>
167 <translation>Dic 02 01</translation> 167 <translation>Dic 02 01</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Case Sensitive</source> 170 <source>Case Sensitive</source>
171 <translation>Distinguir may/min</translation> 171 <translation>Distinguir may/min</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Search Backwards</source> 174 <source>Search Backwards</source>
175 <translation>Buscar hacia atrás</translation> 175 <translation>Buscar hacia atrás</translation>
176 </message> 176 </message>
177</context> 177</context>
178<context> 178<context>
179 <name>LnkProperties</name> 179 <name>LnkProperties</name>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Document View</source> 181 <source>Document View</source>
182 <translation>Ver documento</translation> 182 <translation>Ver documento</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Delete</source> 185 <source>Delete</source>
186 <translation>Borrar</translation> 186 <translation>Borrar</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>File deletion failed.</source> 189 <source>File deletion failed.</source>
190 <translation>Falló al borrar fichero.</translation> 190 <translation>Falló al borrar fichero.</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Delete Icon and leave file</source> 193 <source>Delete Icon and leave file</source>
194 <translation>Borrar icono y dejar fichero</translation> 194 <translation>Borrar icono y dejar fichero</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Icon deletion failed.</source> 197 <source>Icon deletion failed.</source>
198 <translation>Fallo al borrar icono.</translation> 198 <translation>Fallo al borrar icono.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Copy of </source> 201 <source>Copy of </source>
202 <translation>Copiar de</translation> 202 <translation>Copiar de</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Duplicate</source> 205 <source>Duplicate</source>
206 <translation>Duplicar</translation> 206 <translation>Duplicar</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>File copy failed.</source> 209 <source>File copy failed.</source>
210 <translation>Fallo al copiar fichero.</translation> 210 <translation>Fallo al copiar fichero.</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Details</source> 213 <source>Details</source>
214 <translation>Detalles</translation> 214 <translation>Detalles</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Moving Document failed.</source> 217 <source>Moving Document failed.</source>
218 <translation>Fallo al mover documento.</translation> 218 <translation>Fallo al mover documento.</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>File does not exist.</source> 221 <source>File does not exist.</source>
222 <translation>El fichero no existe.</translation> 222 <translation>El fichero no existe.</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Hard Disk</source> 225 <source>Hard Disk</source>
226 <translation type="unfinished">Disco duro</translation> 226 <translation>Disco duro</translation>
227 </message> 227 </message>
228</context> 228</context>
229<context> 229<context>
230 <name>LnkPropertiesBase</name> 230 <name>LnkPropertiesBase</name>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Details</source> 232 <source>Details</source>
233 <translation>Detalles</translation> 233 <translation>Detalles</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Comment:</source> 236 <source>Comment:</source>
237 <translation>Comentario:</translation> 237 <translation>Comentario:</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Type:</source> 240 <source>Type:</source>
241 <translation>Tipo:</translation> 241 <translation>Tipo:</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Name:</source> 244 <source>Name:</source>
245 <translation>Nombre:</translation> 245 <translation>Nombre:</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Location:</source> 248 <source>Location:</source>
249 <translation>Localización:</translation> 249 <translation>Localización:</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Fast load (consumes memory)</source> 252 <source>Fast load (consumes memory)</source>
253 <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation> 253 <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Delete</source> 256 <source>Delete</source>
257 <translation>Borrar</translation> 257 <translation>Borrar</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Del Icon</source> 260 <source>Del Icon</source>
261 <translation>Borrar icono</translation> 261 <translation>Borrar icono</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Copy</source> 264 <source>Copy</source>
265 <translation>Copiar</translation> 265 <translation>Copiar</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Beam</source> 268 <source>Beam</source>
269 <translation>Emitir</translation> 269 <translation>Emitir</translation>
270 </message> 270 </message>
271</context> 271</context>
272<context> 272<context>
273 <name>OwnerDlg</name> 273 <name>OwnerDlg</name>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Owner Information</source> 275 <source>Owner Information</source>
276 <translation>Información del propietario</translation> 276 <translation>Información del propietario</translation>
277 </message> 277 </message>
278</context> 278</context>
279<context> 279<context>
280 <name>PasswordBase</name> 280 <name>PasswordBase</name>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Form1</source> 282 <source>Form1</source>
283 <translation>Impreso1</translation> 283 <translation>Impreso1</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>1</source> 286 <source>1</source>
287 <translation>1</translation> 287 <translation>1</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>2</source> 290 <source>2</source>
291 <translation>2</translation> 291 <translation>2</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>3</source> 294 <source>3</source>
295 <translation>3</translation> 295 <translation>3</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>4</source> 298 <source>4</source>
299 <translation>4</translation> 299 <translation>4</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>5</source> 302 <source>5</source>
303 <translation>5</translation> 303 <translation>5</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>6</source> 306 <source>6</source>
307 <translation>6</translation> 307 <translation>6</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>7</source> 310 <source>7</source>
311 <translation>7</translation> 311 <translation>7</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>8</source> 314 <source>8</source>
315 <translation>8</translation> 315 <translation>8</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>9</source> 318 <source>9</source>
319 <translation>9</translation> 319 <translation>9</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>0</source> 322 <source>0</source>
323 <translation>0</translation> 323 <translation>0</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>OK</source> 326 <source>OK</source>
327 <translation>Ok</translation> 327 <translation>Ok</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Enter passcode</source> 330 <source>Enter passcode</source>
331 <translation>Introduzca código</translation> 331 <translation>Introduzca código</translation>
332 </message> 332 </message>
333</context> 333</context>
334<context> 334<context>
335 <name>QObject</name> 335 <name>QObject</name>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Out of Space</source> 337 <source>Out of Space</source>
338 <translation>Sin espacio</translation> 338 <translation>Sin espacio</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>There was a problem creating 341 <source>There was a problem creating
342Configuration Information 342Configuration Information
343for this program. 343for this program.
344 344
345Please free up some space and 345Please free up some space and
346try again.</source> 346try again.</source>
347 <translation>Hubo un problema creando 347 <translation>Hubo un problema creando
348la información de configuración 348la información de configuración
349de este programa. 349de este programa.
350 350
351Por favor, libere espacio e 351Por favor, libere espacio e
352inténtelo de nuevo.</translation> 352inténtelo de nuevo.</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Unable to create start up files 355 <source>Unable to create start up files
356Please free up some space 356Please free up some space
357before entering data</source> 357before entering data</source>
358 <translation>Incapaz de crear ficheros de inicio. 358 <translation>Incapaz de crear ficheros de inicio.
359Por favor, libere espacio antes 359Por favor, libere espacio antes
360de introducir datos</translation> 360de introducir datos</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Unable to schedule alarm. 363 <source>Unable to schedule alarm.
364Free some memory and try again.</source> 364Free some memory and try again.</source>
365 <translation>Incapaz de programar alarma. 365 <translation>Incapaz de programar alarma.
366Libere memoria e intételo de nuevo.</translation> 366Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>D</source> 369 <source>D</source>
370 <translation>D</translation> 370 <translation>D</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>M</source> 373 <source>M</source>
374 <translation>M</translation> 374 <translation>M</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Y</source> 377 <source>Y</source>
378 <translation>A</translation> 378 <translation>A</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>day</source> 381 <source>day</source>
382 <translation>día</translation> 382 <translation>día</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>month</source> 385 <source>month</source>
386 <translation>mes</translation> 386 <translation>mes</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>year</source> 389 <source>year</source>
390 <translation>año</translation> 390 <translation>año</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>PM</source> 393 <source>PM</source>
394 <translation>PM</translation> 394 <translation>PM</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>AM</source> 397 <source>AM</source>
398 <translation>AM</translation> 398 <translation>AM</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Mon</source> 401 <source>Mon</source>
402 <translation>Lun</translation> 402 <translation>Lun</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Tue</source> 405 <source>Tue</source>
406 <translation>Mar</translation> 406 <translation>Mar</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Wed</source> 409 <source>Wed</source>
410 <translation>Mie</translation> 410 <translation>Mie</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Thu</source> 413 <source>Thu</source>
414 <translation>Jue</translation> 414 <translation>Jue</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Fri</source> 417 <source>Fri</source>
418 <translation>Vie</translation> 418 <translation>Vie</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Sat</source> 421 <source>Sat</source>
422 <translation>Sáb</translation> 422 <translation>Sáb</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Sun</source> 425 <source>Sun</source>
426 <translation>Dom</translation> 426 <translation>Dom</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Are you sure you want to delete 429 <source>Are you sure you want to delete
430 %1?</source> 430 %1?</source>
431 <translation>¿Seguro que quiere borrar 431 <translation>¿Seguro que quiere borrar
432%1?</translation> 432%1?</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>All</source> 435 <source>All</source>
436 <translation>Todo</translation> 436 <translation>Todo</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Unfiled</source> 439 <source>Unfiled</source>
440 <translation>En blanco</translation> 440 <translation>En blanco</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 443 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
444 <translation>&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation> 444 <translation>&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 447 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
448 <translation>&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation> 448 <translation>&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Email Addresses: </source> 451 <source>Email Addresses: </source>
452 <translation>Correos-e: </translation> 452 <translation>Correos-e: </translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Home Phone: </source> 455 <source>Home Phone: </source>
456 <translation>Teléfono casa: </translation> 456 <translation>Teléfono casa: </translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Home Fax: </source> 459 <source>Home Fax: </source>
460 <translation>Fax casa: </translation> 460 <translation>Fax casa: </translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Home Mobile: </source> 463 <source>Home Mobile: </source>
464 <translation>Móvil personal: </translation> 464 <translation>Móvil personal: </translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Home Web Page: </source> 467 <source>Home Web Page: </source>
468 <translation>Web personal: </translation> 468 <translation>Web personal: </translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Business Web Page: </source> 471 <source>Business Web Page: </source>
472 <translation>Web negocio: </translation> 472 <translation>Web negocio: </translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Office: </source> 475 <source>Office: </source>
476 <translation>Oficina: </translation> 476 <translation>Oficina: </translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Business Phone: </source> 479 <source>Business Phone: </source>
480 <translation>Teléfono negocio: </translation> 480 <translation>Teléfono negocio: </translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Business Fax: </source> 483 <source>Business Fax: </source>
484 <translation>Fax negocio: </translation> 484 <translation>Fax negocio: </translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Business Mobile: </source> 487 <source>Business Mobile: </source>
488 <translation>Móvil negocio: </translation> 488 <translation>Móvil negocio: </translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Business Pager: </source> 491 <source>Business Pager: </source>
492 <translation>Busca negocio: </translation> 492 <translation>Busca negocio: </translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Profession: </source> 495 <source>Profession: </source>
496 <translation>Profesión: </translation> 496 <translation>Profesión: </translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Assistant: </source> 499 <source>Assistant: </source>
500 <translation>Ayudante: </translation> 500 <translation>Ayudante: </translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Manager: </source> 503 <source>Manager: </source>
504 <translation>Superior: </translation> 504 <translation>Superior: </translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Male</source> 507 <source>Male</source>
508 <translation>Hombre</translation> 508 <translation>Hombre</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Female</source> 511 <source>Female</source>
512 <translation>Mujer</translation> 512 <translation>Mujer</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Gender: </source> 515 <source>Gender: </source>
516 <translation>Género: </translation> 516 <translation>Género: </translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Spouse: </source> 519 <source>Spouse: </source>
520 <translation>Cónyuge: </translation> 520 <translation>Cónyuge: </translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Birthday: </source> 523 <source>Birthday: </source>
524 <translation>Cumpleaños: </translation> 524 <translation>Cumpleaños: </translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Anniversary: </source> 527 <source>Anniversary: </source>
528 <translation>Aniversario: </translation> 528 <translation>Aniversario: </translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Nickname: </source> 531 <source>Nickname: </source>
532 <translation>Apodo: </translation> 532 <translation>Apodo: </translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Name Title</source> 535 <source>Name Title</source>
536 <translation>Título</translation> 536 <translation>Título</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>First Name</source> 539 <source>First Name</source>
540 <translation>Nombre</translation> 540 <translation>Nombre</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Middle Name</source> 543 <source>Middle Name</source>
544 <translation>2º nombre</translation> 544 <translation>2º nombre</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Last Name</source> 547 <source>Last Name</source>
548 <translation>Apellidos</translation> 548 <translation>Apellidos</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>Suffix</source> 551 <source>Suffix</source>
552 <translation>Sufijo</translation> 552 <translation>Sufijo</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>File As</source> 555 <source>File As</source>
556 <translation>Archivar como</translation> 556 <translation>Archivar como</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Job Title</source> 559 <source>Job Title</source>
560 <translation>Cargo</translation> 560 <translation>Cargo</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Department</source> 563 <source>Department</source>
564 <translation>Departamento</translation> 564 <translation>Departamento</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Company</source> 567 <source>Company</source>
568 <translation>Compañía</translation> 568 <translation>Compañía</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Business Phone</source> 571 <source>Business Phone</source>
572 <translation>Teléfono negocio</translation> 572 <translation>Teléfono negocio</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Business Fax</source> 575 <source>Business Fax</source>
576 <translation>Fax negocio</translation> 576 <translation>Fax negocio</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Business Mobile</source> 579 <source>Business Mobile</source>
580 <translation>Móvil negocio</translation> 580 <translation>Móvil negocio</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Default Email</source> 583 <source>Default Email</source>
584 <translation>Correo-e omisión</translation> 584 <translation>Correo-e omisión</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Emails</source> 587 <source>Emails</source>
588 <translation>Correos-e</translation> 588 <translation>Correos-e</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Home Phone</source> 591 <source>Home Phone</source>
592 <translation>Teléfono casa</translation> 592 <translation>Teléfono casa</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Home Fax</source> 595 <source>Home Fax</source>
596 <translation>Fax casa</translation> 596 <translation>Fax casa</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Home Mobile</source> 599 <source>Home Mobile</source>
600 <translation>Móvil personal</translation> 600 <translation>Móvil personal</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Business Street</source> 603 <source>Business Street</source>
604 <translation>Calle negocio</translation> 604 <translation>Calle negocio</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>Business City</source> 607 <source>Business City</source>
608 <translation>Ciudad negocio</translation> 608 <translation>Ciudad negocio</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>Business State</source> 611 <source>Business State</source>
612 <translation>Provincia negocio</translation> 612 <translation>Provincia negocio</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Business Zip</source> 615 <source>Business Zip</source>
616 <translation>CP negocio</translation> 616 <translation>CP negocio</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>Business Country</source> 619 <source>Business Country</source>
620 <translation>País negocio</translation> 620 <translation>País negocio</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>Business Pager</source> 623 <source>Business Pager</source>
624 <translation>Busca negocio</translation> 624 <translation>Busca negocio</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Business WebPage</source> 627 <source>Business WebPage</source>
628 <translation>Web negocio</translation> 628 <translation>Web negocio</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>Office</source> 631 <source>Office</source>
632 <translation>Oficina</translation> 632 <translation>Oficina</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Profession</source> 635 <source>Profession</source>
636 <translation>Profesión</translation> 636 <translation>Profesión</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Assistant</source> 639 <source>Assistant</source>
640 <translation>Ayudante</translation> 640 <translation>Ayudante</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Manager</source> 643 <source>Manager</source>
644 <translation>Superior</translation> 644 <translation>Superior</translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>Home Street</source> 647 <source>Home Street</source>
648 <translation>Calle casa</translation> 648 <translation>Calle casa</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Home City</source> 651 <source>Home City</source>
652 <translation>Ciudad casa</translation> 652 <translation>Ciudad casa</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Home State</source> 655 <source>Home State</source>
656 <translation>Provincia casa</translation> 656 <translation>Provincia casa</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>Home Zip</source> 659 <source>Home Zip</source>
660 <translation>Cód.portal casa</translation> 660 <translation>Cód.portal casa</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Home Country</source> 663 <source>Home Country</source>
664 <translation>País casa</translation> 664 <translation>País casa</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Home Web Page</source> 667 <source>Home Web Page</source>
668 <translation>Web personal</translation> 668 <translation>Web personal</translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Spouse</source> 671 <source>Spouse</source>
672 <translation>Cónyuge</translation> 672 <translation>Cónyuge</translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <source>Gender</source> 675 <source>Gender</source>
676 <translation>Género</translation> 676 <translation>Género</translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <source>Birthday</source> 679 <source>Birthday</source>
680 <translation>Cumpleaños</translation> 680 <translation>Cumpleaños</translation>
681 </message> 681 </message>
682 <message> 682 <message>
683 <source>Anniversary</source> 683 <source>Anniversary</source>
684 <translation>Aniversario</translation> 684 <translation>Aniversario</translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <source>Nickname</source> 687 <source>Nickname</source>
688 <translation>Apodo</translation> 688 <translation>Apodo</translation>
689 </message> 689 </message>
690 <message> 690 <message>
691 <source>Children</source> 691 <source>Children</source>
692 <translation>Hijos</translation> 692 <translation>Hijos</translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>Notes</source> 695 <source>Notes</source>
696 <translation>Notas</translation> 696 <translation>Notas</translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>Groups</source> 699 <source>Groups</source>
700 <translation>Grupos</translation> 700 <translation>Grupos</translation>
701 </message> 701 </message>
702</context> 702</context>
703<context> 703<context>
704 <name>StorageInfo</name> 704 <name>StorageInfo</name>
705 <message> 705 <message>
706 <source>CF Card</source> 706 <source>CF Card</source>
707 <translation>Tarjeta CF</translation> 707 <translation>Tarjeta CF</translation>
708 </message> 708 </message>
709 <message> 709 <message>
710 <source>Hard Disk</source> 710 <source>Hard Disk</source>
711 <translation>Disco duro</translation> 711 <translation>Disco duro</translation>
712 </message> 712 </message>
713 <message> 713 <message>
714 <source>SD Card</source> 714 <source>SD Card</source>
715 <translation>Tarjeta SD</translation> 715 <translation>Tarjeta SD</translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <source>SCSI Hard Disk</source> 718 <source>SCSI Hard Disk</source>
719 <translation>Disco duro SCSI</translation> 719 <translation>Disco duro SCSI</translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
722 <source>Internal Storage</source> 722 <source>Internal Storage</source>
723 <translation>Almacenamiento interno</translation> 723 <translation>Almacenamiento interno</translation>
724 </message> 724 </message>
725 <message> 725 <message>
726 <source>Internal Memory</source> 726 <source>Internal Memory</source>
727 <translation type="unfinished"></translation> 727 <translation>Memoria interna</translation>
728 </message> 728 </message>
729</context> 729</context>
730<context> 730<context>
731 <name>TimerReceiverObject</name> 731 <name>TimerReceiverObject</name>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Out of Space</source> 733 <source>Out of Space</source>
734 <translation>Sin espacio</translation> 734 <translation>Sin espacio</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>Unable to schedule alarm. 737 <source>Unable to schedule alarm.
738Please free up space and try again</source> 738Please free up space and try again</source>
739 <translation>Incapaz de programar alarma. 739 <translation>Incapaz de programar alarma.
740Libere memoria e intételo de nuevo</translation> 740Libere memoria e inténtelo de nuevo</translation>
741 </message> 741 </message>
742</context> 742</context>
743</TS> 743</TS>
diff --git a/i18n/es/libvmemoapplet.ts b/i18n/es/libvmemoapplet.ts
index 8371675..f75475d 100644
--- a/i18n/es/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/es/libvmemoapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VMemo</name> 3 <name>VMemo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Nota</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error recording</source> 9 <source>error recording</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>error grabando</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>
diff --git a/i18n/es/light-and-power.ts b/i18n/es/light-and-power.ts
index c67aad6..9c41e73 100644
--- a/i18n/es/light-and-power.ts
+++ b/i18n/es/light-and-power.ts
@@ -1,53 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LightSettingsBase</name> 3 <name>LightSettingsBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Adjust to environment</source> 5 <source>Adjust to environment</source>
6 <translation>Ajustar a entorno</translation> 6 <translation>Ajustar a entorno</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 9 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
10 <translation>Un sensor de luz ambiental ajusta automáticamente la iluminación de la pantalla. La configuración del brillo aún afecta el brillo medio.</translation> 10 <translation>Un sensor de luz ambiental ajusta automáticamente la iluminación de la pantalla. La configuración del brillo aún afecta el brillo medio.</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Power saving</source> 13 <source>Power saving</source>
14 <translation>Ahorro de energía</translation> 14 <translation>Ahorro de energía</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> seconds</source> 17 <source> seconds</source>
18 <translation> segundos</translation> 18 <translation> segundos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Dim light after</source> 21 <source>Dim light after</source>
22 <translation>Bajar luz tras</translation> 22 <translation>Bajar luz tras</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Suspend after</source> 25 <source>Suspend after</source>
26 <translation>Suspender tras</translation> 26 <translation>Suspender tras</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source> 29 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source>
30 <translation>Sólo desactivar la pantalla al suspender</translation> 30 <translation>Sólo desactivar la pantalla al suspender</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Light off after</source> 33 <source>Light off after</source>
34 <translation>Sin luz tras</translation> 34 <translation>Sin luz tras</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Bright</source> 37 <source>Bright</source>
38 <translation>Brillante</translation> 38 <translation>Brillante</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source> 41 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
42 <translation>&lt;blockquote&gt;Cuanto mas brillante es la luz de la pantalla, más batería se consume.&lt;/blockquote&gt;</translation> 42 <translation>&lt;blockquote&gt;Cuanto mas brillante es la luz de la pantalla, más batería se consume.&lt;/blockquote&gt;</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Off</source> 45 <source>Off</source>
46 <translation>Apagada</translation> 46 <translation>Apagada</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Light and Power Settings</source> 49 <source>Light and Power Settings</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Configuración de Luz y Energía</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53</TS> 53</TS>
diff --git a/i18n/es/oipkg.ts b/i18n/es/oipkg.ts
index 033fde8..2d4e781 100644
--- a/i18n/es/oipkg.ts
+++ b/i18n/es/oipkg.ts
@@ -1,290 +1,290 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InstallDialog</name> 3 <name>InstallDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Install</source> 5 <source>Install</source>
6 <translation>Instalar</translation> 6 <translation>Instalar</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Ipkg options</source> 9 <source>Ipkg options</source>
10 <translation>Opciones ipkg</translation> 10 <translation>Opciones ipkg</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>-force-depends</source> 13 <source>-force-depends</source>
14 <translation>-force-depends</translation> 14 <translation>-force-depends</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>-force-reinstall</source> 17 <source>-force-reinstall</source>
18 <translation>-force-reinstall</translation> 18 <translation>-force-reinstall</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source> 21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
22 <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation> 22 <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>To remove</source> 25 <source>To remove</source>
26 <translation>Borrar</translation> 26 <translation>Borrar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>To install</source> 29 <source>To install</source>
30 <translation>Instalar</translation> 30 <translation>Instalar</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>-force-overwrite</source> 33 <source>-force-overwrite</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>-force-overwrite</translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37<context> 37<context>
38 <name>MainWindow</name> 38 <name>MainWindow</name>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Package Manager</source> 40 <source>Package Manager</source>
41 <translation>Gestor de Paquetes</translation> 41 <translation>Gestor de Paquetes</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>feeds</source> 44 <source>feeds</source>
45 <translation>fuentes</translation> 45 <translation>fuentes</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Package</source> 48 <source>Package</source>
49 <translation>Paquetes</translation> 49 <translation>Paquetes</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>View</source> 52 <source>View</source>
53 <translation>Ver</translation> 53 <translation>Ver</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Settings</source> 56 <source>Settings</source>
57 <translation>Configurar</translation> 57 <translation>Configurar</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Help</source> 60 <source>Help</source>
61 <translation>Ayuda</translation> 61 <translation>Ayuda</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Apply</source> 64 <source>Apply</source>
65 <translation>Aplicar</translation> 65 <translation>Aplicar</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Update</source> 68 <source>Update</source>
69 <translation>Actualizar</translation> 69 <translation>Actualizar</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Setups</source> 72 <source>Setups</source>
73 <translation>Configurar</translation> 73 <translation>Configurar</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Servers</source> 76 <source>Servers</source>
77 <translation>Servidores</translation> 77 <translation>Servidores</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Destinations</source> 80 <source>Destinations</source>
81 <translation>Destinos</translation> 81 <translation>Destinos</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Close Section</source> 84 <source>Close Section</source>
85 <translation>Cerrar sección</translation> 85 <translation>Cerrar sección</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Sections</source> 88 <source>Sections</source>
89 <translation>Secciones</translation> 89 <translation>Secciones</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Filter: </source> 92 <source>Filter: </source>
93 <translation>Filtro: </translation> 93 <translation>Filtro: </translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Clear Find</source> 96 <source>Clear Find</source>
97 <translation>Limpiar búsqueda</translation> 97 <translation>Limpiar búsqueda</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Close Find</source> 100 <source>Close Find</source>
101 <translation>Cerrar búsqueda</translation> 101 <translation>Cerrar búsqueda</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Filter</source> 104 <source>Filter</source>
105 <translation>Filtro</translation> 105 <translation>Filtro</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Clear Search</source> 108 <source>Clear Search</source>
109 <translation>Limpiar búsqueda</translation> 109 <translation>Limpiar búsqueda</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Do Search</source> 112 <source>Do Search</source>
113 <translation>Buscar</translation> 113 <translation>Buscar</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Search</source> 116 <source>Search</source>
117 <translation>Búsqueda</translation> 117 <translation>Búsqueda</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Destination: </source> 120 <source>Destination: </source>
121 <translation>Destino: </translation> 121 <translation>Destino: </translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Link</source> 124 <source>Link</source>
125 <translation>Enlace</translation> 125 <translation>Enlace</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Close Destinations</source> 128 <source>Close Destinations</source>
129 <translation>Cerrar destinos</translation> 129 <translation>Cerrar destinos</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Package Actions</source> 132 <source>Package Actions</source>
133 <translation>Acciones sobre paquetes</translation> 133 <translation>Acciones sobre paquetes</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Install</source> 136 <source>Install</source>
137 <translation>Instalar</translation> 137 <translation>Instalar</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Remove</source> 140 <source>Remove</source>
141 <translation>Borrar</translation> 141 <translation>Borrar</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Package Status</source> 144 <source>Package Status</source>
145 <translation>Estado de paquetes</translation> 145 <translation>Estado de paquetes</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>New version, installed</source> 148 <source>New version, installed</source>
149 <translation>Nueva versión, instalada</translation> 149 <translation>Nueva versión, instalada</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>New version, not installed</source> 152 <source>New version, not installed</source>
153 <translation>Nueva versión, no instalada</translation> 153 <translation>Nueva versión, no instalada</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Old version, installed</source> 156 <source>Old version, installed</source>
157 <translation>Antigua versión, instalada</translation> 157 <translation>Antigua versión, instalada</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Old version, not installed</source> 160 <source>Old version, not installed</source>
161 <translation>Antigua versión, no instalada</translation> 161 <translation>Antigua versión, no instalada</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Old version, new version installed</source> 164 <source>Old version, new version installed</source>
165 <translation>Antigua versión, la nueva instalada</translation> 165 <translation>Antigua versión, la nueva instalada</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>New version, old version installed</source> 168 <source>New version, old version installed</source>
169 <translation>Nueva versión, la antigua instalada</translation> 169 <translation>Nueva versión, la antigua instalada</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>documents</source> 172 <source>documents</source>
173 <translation>documentos</translation> 173 <translation>documentos</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source> 176 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
177 <translation>ipkgfind&amp;killefiz</translation> 177 <translation>ipkgfind&amp;killefiz</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Section:</source> 180 <source>Section:</source>
181 <translation>Sección:</translation> 181 <translation>Sección:</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Search: </source> 184 <source>Search: </source>
185 <translation>Buscar: </translation> 185 <translation>Buscar: </translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>PackageListView</name> 189 <name>PackageListView</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Package</source> 191 <source>Package</source>
192 <translation>Paquete</translation> 192 <translation>Paquete</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Install to</source> 195 <source>Install to</source>
196 <translation>Instalar en</translation> 196 <translation>Instalar en</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Remove</source> 199 <source>Remove</source>
200 <translation>Borrar</translation> 200 <translation>Borrar</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Reinstall</source> 203 <source>Reinstall</source>
204 <translation>Reinstalar</translation> 204 <translation>Reinstalar</translation>
205 </message> 205 </message>
206</context> 206</context>
207<context> 207<context>
208 <name>PackageManagerSettings</name> 208 <name>PackageManagerSettings</name>
209 <message> 209 <message>
210 <source>New</source> 210 <source>New</source>
211 <translation>Nuevo</translation> 211 <translation>Nuevo</translation>
212 </message> 212 </message>
213</context> 213</context>
214<context> 214<context>
215 <name>PackageManagerSettingsBase</name> 215 <name>PackageManagerSettingsBase</name>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Package Servers</source> 217 <source>Package Servers</source>
218 <translation>Servidores de Paquetes</translation> 218 <translation>Servidores de Paquetes</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Settings</source> 221 <source>Settings</source>
222 <translation>Configuración</translation> 222 <translation>Configuración</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Install destination:</source> 225 <source>Install destination:</source>
226 <translation>Destino instalación:</translation> 226 <translation>Destino instalación:</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Link to root destination</source> 229 <source>Link to root destination</source>
230 <translation>Enlazar al destino root</translation> 230 <translation>Enlazar al destino root</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>New</source> 233 <source>New</source>
234 <translation>Nuevo</translation> 234 <translation>Nuevo</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Remove</source> 237 <source>Remove</source>
238 <translation>Borrar</translation> 238 <translation>Borrar</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Servers</source> 241 <source>Servers</source>
242 <translation>Servidores</translation> 242 <translation>Servidores</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Name:</source> 245 <source>Name:</source>
246 <translation>Nombre:</translation> 246 <translation>Nombre:</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>URL:</source> 249 <source>URL:</source>
250 <translation>URL:</translation> 250 <translation>URL:</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Destinations</source> 253 <source>Destinations</source>
254 <translation>Destinos</translation> 254 <translation>Destinos</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>link to /</source> 257 <source>link to /</source>
258 <translation>enlazar a /</translation> 258 <translation>enlazar a /</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Remove links</source> 261 <source>Remove links</source>
262 <translation>Borrar enlaces</translation> 262 <translation>Borrar enlaces</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>volatile</source> 265 <source>volatile</source>
266 <translation>volátil</translation> 266 <translation>volátil</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>removeable</source> 269 <source>removeable</source>
270 <translation>borrable</translation> 270 <translation>borrable</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source> 273 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
274 <translation>Servidores usados: (Fuentes activas resaltadas)</translation> 274 <translation>Servidores usados: (Fuentes activas resaltadas)</translation>
275 </message> 275 </message>
276</context> 276</context>
277<context> 277<context>
278 <name>PmIpkg</name> 278 <name>PmIpkg</name>
279 <message> 279 <message>
280 <source> 280 <source>
281All done.</source> 281All done.</source>
282 <translation> 282 <translation>
283Todo hecho.</translation> 283Todo hecho.</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Removing</source> 286 <source>Removing</source>
287 <translation>Borrando</translation> 287 <translation>Borrando</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>please wait</source> 290 <source>please wait</source>
diff --git a/i18n/es/opieftp.ts b/i18n/es/opieftp.ts
index 3074c00..9bc0786 100644
--- a/i18n/es/opieftp.ts
+++ b/i18n/es/opieftp.ts
@@ -1,251 +1,251 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OpieFtp</name> 3 <name>OpieFtp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OpieFtp</source> 5 <source>OpieFtp</source>
6 <translation>Cliente FTP</translation> 6 <translation>Cliente FTP</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection</source> 9 <source>Connection</source>
10 <translation>Conexión</translation> 10 <translation>Conexión</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Local</source> 13 <source>Local</source>
14 <translation>Local</translation> 14 <translation>Local</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Remote</source> 17 <source>Remote</source>
18 <translation>Remoto</translation> 18 <translation>Remoto</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>View</source> 21 <source>View</source>
22 <translation>Ver</translation> 22 <translation>Ver</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>New</source> 25 <source>New</source>
26 <translation>Nuevo</translation> 26 <translation>Nuevo</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Connect</source> 29 <source>Connect</source>
30 <translation>Conectar</translation> 30 <translation>Conectar</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Disconnect</source> 33 <source>Disconnect</source>
34 <translation>Desconectar</translation> 34 <translation>Desconectar</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Show Hidden Files</source> 37 <source>Show Hidden Files</source>
38 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation> 38 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Upload</source> 41 <source>Upload</source>
42 <translation>Subir</translation> 42 <translation>Subir</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Make Directory</source> 45 <source>Make Directory</source>
46 <translation>Crear directorio</translation> 46 <translation>Crear directorio</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Rename</source> 49 <source>Rename</source>
50 <translation>Renombrar</translation> 50 <translation>Renombrar</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Delete</source> 53 <source>Delete</source>
54 <translation>Borrar</translation> 54 <translation>Borrar</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Download</source> 57 <source>Download</source>
58 <translation>Descargar</translation> 58 <translation>Descargar</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Switch to Local</source> 61 <source>Switch to Local</source>
62 <translation>Cambiar a local</translation> 62 <translation>Cambiar a local</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Switch to Remote</source> 65 <source>Switch to Remote</source>
66 <translation>Cambiar a remoto</translation> 66 <translation>Cambiar a remoto</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Switch to Config</source> 69 <source>Switch to Config</source>
70 <translation>Cambiar a configurar</translation> 70 <translation>Cambiar a configurar</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>About</source> 73 <source>About</source>
74 <translation>Sobre</translation> 74 <translation>Sobre</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>File</source> 77 <source>File</source>
78 <translation>Fichero</translation> 78 <translation>Fichero</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Date</source> 81 <source>Date</source>
82 <translation>Fecha</translation> 82 <translation>Fecha</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Size</source> 85 <source>Size</source>
86 <translation>Tamaño</translation> 86 <translation>Tamaño</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Dir</source> 89 <source>Dir</source>
90 <translation>Carpeta</translation> 90 <translation>Carpeta</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Username</source> 93 <source>Username</source>
94 <translation>Usuario</translation> 94 <translation>Usuario</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Password</source> 97 <source>Password</source>
98 <translation>Clave</translation> 98 <translation>Clave</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Remote server</source> 101 <source>Remote server</source>
102 <translation>Servidor remoto</translation> 102 <translation>Servidor remoto</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Remote path</source> 105 <source>Remote path</source>
106 <translation>Ruta remota</translation> 106 <translation>Ruta remota</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Port</source> 109 <source>Port</source>
110 <translation>Puerto</translation> 110 <translation>Puerto</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Config</source> 113 <source>Config</source>
114 <translation>Configurar</translation> 114 <translation>Configurar</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Ftp</source> 117 <source>Ftp</source>
118 <translation>Ftp</translation> 118 <translation>Ftp</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Please set the server info</source> 121 <source>Please set the server info</source>
122 <translation>Por favor, especifique servidor</translation> 122 <translation>Por favor, especifique servidor</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Ok</source> 125 <source>Ok</source>
126 <translation>Ok</translation> 126 <translation>Ok</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Note</source> 129 <source>Note</source>
130 <translation>Nota</translation> 130 <translation>Nota</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Unable to connect to 133 <source>Unable to connect to
134</source> 134</source>
135 <translation>Incapaz de conectar con 135 <translation>Incapaz de conectar con
136</translation> 136</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Unable to log in 139 <source>Unable to log in
140</source> 140</source>
141 <translation>Incapaz de registrame en 141 <translation>Incapaz de registrame en
142</translation> 142</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Unable to upload 145 <source>Unable to upload
146</source> 146</source>
147 <translation>Incapaz de subir 147 <translation>Incapaz de subir
148</translation> 148</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Cannot upload directories</source> 151 <source>Cannot upload directories</source>
152 <translation>No puedo subir directorios</translation> 152 <translation>No puedo subir directorios</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Unable to download 155 <source>Unable to download
156</source> 156</source>
157 <translation>Incapaz de descargar 157 <translation>Incapaz de descargar
158</translation> 158</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Unable to list the directory 161 <source>Unable to list the directory
162</source> 162</source>
163 <translation>Incapaz de listar dir 163 <translation>Incapaz de listar dir
164</translation> 164</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Unable to change directories 167 <source>Unable to change directories
168</source> 168</source>
169 <translation>Incapaz de cambiar dir</translation> 169 <translation>Incapaz de cambiar dir</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Unable to cd up 172 <source>Unable to cd up
173</source> 173</source>
174 <translation>Incapaz de subir a dir 174 <translation>Incapaz de subir a dir
175</translation> 175</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Unable to get working dir 178 <source>Unable to get working dir
179</source> 179</source>
180 <translation>Incapaz de alcanzar dir</translation> 180 <translation>Incapaz de alcanzar dir</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Change Directory</source> 183 <source>Change Directory</source>
184 <translation>Cambiar directorio</translation> 184 <translation>Cambiar directorio</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Rescan</source> 187 <source>Rescan</source>
188 <translation>Actualizar</translation> 188 <translation>Actualizar</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Do you really want to delete 191 <source>Do you really want to delete
192</source> 192</source>
193 <translation>Quiere realmente borrar 193 <translation>Quiere realmente borrar
194</translation> 194</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> ? 197 <source> ?
198It must be empty</source> 198It must be empty</source>
199 <translation>? 199 <translation>?
200Debaría estar vacío</translation> 200Debaría estar vacío</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Yes</source> 203 <source>Yes</source>
204 <translation>Sí</translation> 204 <translation>Sí</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>No</source> 207 <source>No</source>
208 <translation>No</translation> 208 <translation>No</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Unable to make directory 211 <source>Unable to make directory
212</source> 212</source>
213 <translation>Incapaz de crear dir 213 <translation>Incapaz de crear dir
214</translation> 214</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Unable to remove directory 217 <source>Unable to remove directory
218</source> 218</source>
219 <translation>Incapaz de borrar dir 219 <translation>Incapaz de borrar dir
220</translation> 220</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Unable to delete file 223 <source>Unable to delete file
224</source> 224</source>
225 <translation>Incapaz de borrar fichero 225 <translation>Incapaz de borrar fichero
226</translation> 226</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Unable to rename file 229 <source>Unable to rename file
230</source> 230</source>
231 <translation>Incapaz de renombrar fichero 231 <translation>Incapaz de renombrar fichero
232</translation> 232</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Could not rename</source> 235 <source>Could not rename</source>
236 <translation>No puedo renombrar</translation> 236 <translation>No puedo renombrar</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>That directory does not exist</source> 239 <source>That directory does not exist</source>
240 <translation>Ese directorio no existe</translation> 240 <translation>Ese directorio no existe</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>New Server name</source> 243 <source>New Server name</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Nuevo nombre servidor</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Sorry name already taken</source> 247 <source>Sorry name already taken</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Lo siento, nombre ya usado</translation>
249 </message> 249 </message>
250</context> 250</context>
251</TS> 251</TS>
diff --git a/i18n/es/patience.ts b/i18n/es/patience.ts
index b03d7dd..f7f7ccc 100644
--- a/i18n/es/patience.ts
+++ b/i18n/es/patience.ts
@@ -1,73 +1,73 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CanvasCardWindow</name> 3 <name>CanvasCardWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Patience</source> 5 <source>Patience</source>
6 <translation>Solitario</translation> 6 <translation>Paciencia</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Freecell</source> 9 <source>Freecell</source>
10 <translation>Casilla libre</translation> 10 <translation>Casilla libre</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
14 <translation>&amp;Jugar</translation> 14 <translation>&amp;Jugar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Change Card Backs</source> 17 <source>&amp;Change Card Backs</source>
18 <translation>Cambiar &amp;reverso cartas</translation> 18 <translation>Cambiar &amp;reverso cartas</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Snap To Position</source> 21 <source>&amp;Snap To Position</source>
22 <translation>&amp;Saltar a la posición</translation> 22 <translation>&amp;Saltar a la posición</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Settings</source> 25 <source>&amp;Settings</source>
26 <translation>&amp;Configuración</translation> 26 <translation>&amp;Configuración</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;About</source> 29 <source>&amp;About</source>
30 <translation>&amp;Sobre</translation> 30 <translation>&amp;Sobre</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Help</source> 33 <source>&amp;Help</source>
34 <translation>&amp;Ayuda</translation> 34 <translation>&amp;Ayuda</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Play</source> 37 <source>Play</source>
38 <translation>Jugar</translation> 38 <translation>Jugar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Change Card Backs</source> 41 <source>Change Card Backs</source>
42 <translation>Cambiar reverso cartas</translation> 42 <translation>Cambiar reverso cartas</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Snap To Position</source> 45 <source>Snap To Position</source>
46 <translation>Saltar a la posición</translation> 46 <translation>Saltar a la posición</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Turn One Card</source> 49 <source>Turn One Card</source>
50 <translation>Volver una carta</translation> 50 <translation>Volver una carta</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Settings</source> 53 <source>Settings</source>
54 <translation>Configurar</translation> 54 <translation>Configurar</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Turn Three Cards</source> 57 <source>Turn Three Cards</source>
58 <translation>Volver tres cartas</translation> 58 <translation>Volver tres cartas</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Chicane</source> 61 <source>Chicane</source>
62 <translation>Trampa</translation> 62 <translation>Trampa</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Harp</source> 65 <source>Harp</source>
66 <translation>Arpa</translation> 66 <translation>Arpa</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Teeclub</source> 69 <source>Teeclub</source>
70 <translation>Club de té</translation> 70 <translation>Club de té</translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73</TS> 73</TS>
diff --git a/i18n/es/remote.ts b/i18n/es/remote.ts
index d3de93d..675536f 100644
--- a/i18n/es/remote.ts
+++ b/i18n/es/remote.ts
@@ -1,21 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainView</name> 3 <name>MainView</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Remote</source> 5 <source>Remote</source>
6 <translation>Remoto</translation> 6 <translation>Remoto</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Learn</source> 9 <source>Learn</source>
10 <translation>Aprender</translation> 10 <translation>Aprender</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Config</source> 13 <source>Config</source>
14 <translation>Configurar</translation> 14 <translation>Configurar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Help</source> 17 <source>Help</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Ayuda</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21</TS> 21</TS>
diff --git a/i18n/es/security.ts b/i18n/es/security.ts
index f53ee47..4a20877 100644
--- a/i18n/es/security.ts
+++ b/i18n/es/security.ts
@@ -1,102 +1,102 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Fijar código</translation> 6 <translation>Fijar código</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Cambiar código</translation> 10 <translation>Cambiar código</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Introducir código</translation> 14 <translation>Introducir código</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Código Incorrecto</translation> 18 <translation>Código Incorrecto</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation>El código introducido es incorrecto. 23 <translation>El código introducido es incorrecto.
24Acceso denegado</translation> 24Acceso denegado</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
28 <translation>Cualquiera</translation> 28 <translation>Cualquiera</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>None</source> 31 <source>None</source>
32 <translation>Ninguna</translation> 32 <translation>Ninguna</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Teclee nuevo código</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Reintroduzca nuevo código</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>SecurityBase</name> 44 <name>SecurityBase</name>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
47 <translation>Configuración de Seguridad</translation> 47 <translation>Configuración de Seguridad</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
51 <translation>Cambiar código</translation> 51 <translation>Cambiar código</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
55 <translation>Borrar código</translation> 55 <translation>Borrar código</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
59 <translation>Solicitar código al encender</translation> 59 <translation>Solicitar código al encender</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Sync</source> 62 <source>Sync</source>
63 <translation>Sincronizar</translation> 63 <translation>Sincronizar</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Accept sync from network:</source> 66 <source>Accept sync from network:</source>
67 <translation>Sincronización desde red:</translation> 67 <translation>Sincronización desde red:</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 70 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
71 <translation>192.168.129.0/24 (predefinido)</translation> 71 <translation>192.168.129.0/24 (predefinido)</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>192.168.1.0/24</source> 74 <source>192.168.1.0/24</source>
75 <translation>192.168.1.0/24</translation> 75 <translation>192.168.1.0/24</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>192.168.0.0/16</source> 78 <source>192.168.0.0/16</source>
79 <translation>192.168.0.0/16</translation> 79 <translation>192.168.0.0/16</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>172.16.0.0/12</source> 82 <source>172.16.0.0/12</source>
83 <translation>172.16.0.0/12</translation> 83 <translation>172.16.0.0/12</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>10.0.0.0/8</source> 86 <source>10.0.0.0/8</source>
87 <translation>10.0.0.0/8</translation> 87 <translation>10.0.0.0/8</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Any</source> 90 <source>Any</source>
91 <translation>Cualquiera</translation> 91 <translation>Cualquiera</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>None</source> 94 <source>None</source>
95 <translation>Ninguna</translation> 95 <translation>Ninguna</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 98 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
99 <translation>&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation> 99 <translation>&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102</TS> 102</TS>
diff --git a/i18n/es/showimg.ts b/i18n/es/showimg.ts
index 7124cf7..a0a4eed 100644
--- a/i18n/es/showimg.ts
+++ b/i18n/es/showimg.ts
@@ -1,123 +1,123 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ControlsDialog</name> 3 <name>ControlsDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Brightness</source> 5 <source>Brightness</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Brillo</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>ImageFileSelector</name> 10 <name>ImageFileSelector</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Title</source> 12 <source>Title</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Título</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Type</source> 16 <source>Type</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Tipo</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>ImageViewer</name> 21 <name>ImageViewer</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Image Viewer</source> 23 <source>Image Viewer</source>
24 <translation>Visor de Imágenes</translation> 24 <translation>Visor de Imágenes</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Horizontal flip</source> 27 <source>Horizontal flip</source>
28 <translation>Espejo horizontal</translation> 28 <translation>Espejo horizontal</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Vertical flip</source> 31 <source>Vertical flip</source>
32 <translation>Espejo vertical</translation> 32 <translation>Espejo vertical</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Open</source> 35 <source>Open</source>
36 <translation>Abrir</translation> 36 <translation>Abrir</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Rotate 180</source> 39 <source>Rotate 180</source>
40 <translation>Rotar 180º</translation> 40 <translation>Rotar 180º</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Rotate 90</source> 43 <source>Rotate 90</source>
44 <translation>Rotar 90º</translation> 44 <translation>Rotar 90º</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Fullscreen</source> 47 <source>Fullscreen</source>
48 <translation>Pantalla completa</translation> 48 <translation>Pantalla completa</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> - Image Viewer</source> 51 <source> - Image Viewer</source>
52 <translation> - Visor de imágenes</translation> 52 <translation> - Visor de imágenes</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source> True color</source> 55 <source> True color</source>
56 <translation>Color verdadero</translation> 56 <translation>Color verdadero</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>View</source> 59 <source>View</source>
60 <translation>Ver</translation> 60 <translation>Ver</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Thumbnail View</source> 63 <source>Thumbnail View</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Ver miniaturas</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Slideshow</source> 67 <source>Slideshow</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Diapositivas</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Preferences..</source> 71 <source>Preferences..</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Preferencias..</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Help</source> 75 <source>Help</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Ayuda</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Image Info ...</source> 79 <source>Image Info ...</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Info imagen ...</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Open ...</source> 83 <source>Open ...</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Abrir ...</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Rotate 270</source> 87 <source>Rotate 270</source>
88 <translation type="unfinished">Rotar 270º</translation> 88 <translation>Rotar 270º</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Brightness ...</source> 91 <source>Brightness ...</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Brillo ...</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Black And White</source> 95 <source>Black And White</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Blanco y negro</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Scale to Screen</source> 99 <source>Scale to Screen</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Ajustar a la pantalla</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>File</source> 103 <source>File</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Fichero</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Options</source> 107 <source>Options</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Opciones</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>%1 colors</source> 111 <source>%1 colors</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>%1 colores</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>%1 alpha levels</source> 115 <source>%1 alpha levels</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>%1 niveles alpha</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>8-bit alpha channel</source> 119 <source>8-bit alpha channel</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>canal alpha de 8 bits</translation>
121 </message> 121 </message>
122</context> 122</context>
123</TS> 123</TS>
diff --git a/i18n/es/sound.ts b/i18n/es/sound.ts
index 147a5b4..2cb9cff 100644
--- a/i18n/es/sound.ts
+++ b/i18n/es/sound.ts
@@ -1,128 +1,128 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SoundSettings</name> 3 <name>SoundSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Shows icon</source> 5 <source>Shows icon</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Mostrar icono</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Hides icon</source> 9 <source>Hides icon</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Ocultar icono</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>SoundSettingsBase</name> 14 <name>SoundSettingsBase</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Vmemo Settings</source> 16 <source>Vmemo Settings</source>
17 <translation>Configuración de Vmemo</translation> 17 <translation>Configuración de Vmemo</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>8000</source> 20 <source>8000</source>
21 <translation>8000</translation> 21 <translation>8000</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>11025</source> 24 <source>11025</source>
25 <translation>11025</translation> 25 <translation>11025</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>22050</source> 28 <source>22050</source>
29 <translation>22050</translation> 29 <translation>22050</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>33075</source> 32 <source>33075</source>
33 <translation>33075</translation> 33 <translation>33075</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>44100</source> 36 <source>44100</source>
37 <translation>44100</translation> 37 <translation>44100</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Stereo</source> 40 <source>Stereo</source>
41 <translation>Estéreo</translation> 41 <translation>Estéreo</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>16 bit</source> 44 <source>16 bit</source>
45 <translation>16 bit</translation> 45 <translation>16 bit</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Visual Alerts</source> 48 <source>Visual Alerts</source>
49 <translation>Alertas visuales</translation> 49 <translation>Alertas visuales</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar Icon</source> 52 <source>Taskbar Icon</source>
53 <translation>Icono Barra Tareas</translation> 53 <translation>Icono Barra Tareas</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Key_Escape</source> 56 <source>Key_Escape</source>
57 <translation>Tecla_Escape</translation> 57 <translation>Tecla_Escape</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Key_Space</source> 60 <source>Key_Space</source>
61 <translation>Tecla_Espacio</translation> 61 <translation>Tecla_Espacio</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Key_Home</source> 64 <source>Key_Home</source>
65 <translation>Tecla_Inicio</translation> 65 <translation>Tecla_Inicio</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Key_Calender</source> 68 <source>Key_Calender</source>
69 <translation>Tecla_Calendario</translation> 69 <translation>Tecla_Calendario</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Key_Contacts</source> 72 <source>Key_Contacts</source>
73 <translation>Tecla_Contactos</translation> 73 <translation>Tecla_Contactos</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Key_Menu</source> 76 <source>Key_Menu</source>
77 <translation>Tecla_Menú</translation> 77 <translation>Tecla_Menú</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Key_Mail</source> 80 <source>Key_Mail</source>
81 <translation>Tecla_Correo</translation> 81 <translation>Tecla_Correo</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>30</source> 84 <source>30</source>
85 <translation>30</translation> 85 <translation>30</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>20</source> 88 <source>20</source>
89 <translation>20</translation> 89 <translation>20</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>15</source> 92 <source>15</source>
93 <translation>15</translation> 93 <translation>15</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>10</source> 96 <source>10</source>
97 <translation>10</translation> 97 <translation>10</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>5</source> 100 <source>5</source>
101 <translation>5</translation> 101 <translation>5</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Sample Rate:</source> 104 <source>Sample Rate:</source>
105 <translation>Tasa muestreo:</translation> 105 <translation>Tasa muestreo:</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Recording Directory:</source> 108 <source>Recording Directory:</source>
109 <translation>Carpeta grabación:</translation> 109 <translation>Carpeta grabación:</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Recording Key:</source> 112 <source>Recording Key:</source>
113 <translation>Tecla grabación:</translation> 113 <translation>Tecla grabación:</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Recording Limit in seconds:</source> 116 <source>Recording Limit in seconds:</source>
117 <translation>Límite grabación en segundos:</translation> 117 <translation>Límite grabación en segundos:</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Unlimited</source> 120 <source>Unlimited</source>
121 <translation>Sin límite</translation> 121 <translation>Sin límite</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Restart Opie if needed</source> 124 <source>Restart Opie if needed</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Reiniciar Opie si es preciso</translation>
126 </message> 126 </message>
127</context> 127</context>
128</TS> 128</TS>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index eae60ee..ff381dc 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -1,172 +1,172 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoadInfo</name> 3 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation> 6 <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation> 10 <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Type: </source> 13 <source>Type: </source>
14 <translation>Tipo: </translation> 14 <translation>Tipo: </translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>MemoryInfo</name> 18 <name>MemoryInfo</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Used (%1 kB)</source> 20 <source>Used (%1 kB)</source>
21 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 21 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Buffers (%1 kB)</source> 24 <source>Buffers (%1 kB)</source>
25 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 25 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Cached (%1 kB)</source> 28 <source>Cached (%1 kB)</source>
29 <translation>Cached (%1 kB)</translation> 29 <translation>Cached (%1 kB)</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Free (%1 kB)</source> 32 <source>Free (%1 kB)</source>
33 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 33 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Total Memory: %1 kB</source> 36 <source>Total Memory: %1 kB</source>
37 <translation>Memoria total: %1 kB</translation> 37 <translation>Memoria total: %1 kB</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>ModulesDetail</name> 41 <name>ModulesDetail</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Send</source> 43 <source>Send</source>
44 <translation>Enviar</translation> 44 <translation>Enviar</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>ModulesInfo</name> 48 <name>ModulesInfo</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Module</source> 50 <source>Module</source>
51 <translation>Módulo</translation> 51 <translation>Módulo</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Size</source> 54 <source>Size</source>
55 <translation>Tamaño</translation> 55 <translation>Tamaño</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Use#</source> 58 <source>Use#</source>
59 <translation>Uso#</translation> 59 <translation>Uso#</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Used By</source> 62 <source>Used By</source>
63 <translation>Usado por</translation> 63 <translation>Usado por</translation>
64 </message> 64 </message>
65</context> 65</context>
66<context> 66<context>
67 <name>MountInfo</name> 67 <name>MountInfo</name>
68 <message> 68 <message>
69 <source> : %1 kB</source> 69 <source> : %1 kB</source>
70 <translation>: %1 kB</translation> 70 <translation>: %1 kB</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Used (%1 kB)</source> 73 <source>Used (%1 kB)</source>
74 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 74 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Available (%1 kB)</source> 77 <source>Available (%1 kB)</source>
78 <translation>Disponible (%1 kB)</translation> 78 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>ProcessDetail</name> 82 <name>ProcessDetail</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Send</source> 84 <source>Send</source>
85 <translation>Enviar</translation> 85 <translation>Enviar</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>ProcessInfo</name> 89 <name>ProcessInfo</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>PID</source> 91 <source>PID</source>
92 <translation>PID</translation> 92 <translation>PID</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Command</source> 95 <source>Command</source>
96 <translation>Comando</translation> 96 <translation>Comando</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Status</source> 99 <source>Status</source>
100 <translation>Estado</translation> 100 <translation>Estado</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Time</source> 103 <source>Time</source>
104 <translation>Tiempo</translation> 104 <translation>Tiempo</translation>
105 </message> 105 </message>
106</context> 106</context>
107<context> 107<context>
108 <name>StorageInfo</name> 108 <name>StorageInfo</name>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Hard Disk</source> 110 <source>Hard Disk</source>
111 <translation>Disco duro</translation> 111 <translation>Disco duro</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>SCSI Hard Disk</source> 114 <source>SCSI Hard Disk</source>
115 <translation>Disco duro SCSI</translation> 115 <translation>Disco duro SCSI</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Int. Storage</source> 118 <source>Int. Storage</source>
119 <translation>Alm. interno</translation> 119 <translation>Alm. interno</translation>
120 </message> 120 </message>
121</context> 121</context>
122<context> 122<context>
123 <name>SystemInfo</name> 123 <name>SystemInfo</name>
124 <message> 124 <message>
125 <source>System Info</source> 125 <source>System Info</source>
126 <translation>Información del Sistema</translation> 126 <translation>Información del Sistema</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Memory</source> 129 <source>Memory</source>
130 <translation>Memoria</translation> 130 <translation>Memoria</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Storage</source> 133 <source>Storage</source>
134 <translation>Almacenamiento</translation> 134 <translation>Almacenamiento</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>CPU</source> 137 <source>CPU</source>
138 <translation>CPU</translation> 138 <translation>CPU</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Process</source> 141 <source>Process</source>
142 <translation>Procesos</translation> 142 <translation>Procesos</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Version</source> 145 <source>Version</source>
146 <translation>Versión</translation> 146 <translation>Versión</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Modules</source> 149 <source>Modules</source>
150 <translation>Módulos</translation> 150 <translation>Módulos</translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>VersionInfo</name> 154 <name>VersionInfo</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 156 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
157 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 157 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Compiled by: </source> 160 <source>Compiled by: </source>
161 <translation>Compilado por: </translation> 161 <translation>Compilado por: </translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 164 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
165 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 165 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Built on: </source> 168 <source>Built on: </source>
169 <translation>Fecha compilación: </translation> 169 <translation>Fecha compilación: </translation>
170 </message> 170 </message>
171</context> 171</context>
172</TS> 172</TS>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index 3dc5cf2..cbf1c9d 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -1,80 +1,80 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SetDateTime</name> 3 <name>SetDateTime</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set System Time</source> 5 <source>Set System Time</source>
6 <translation>Fijar hora del sistema</translation> 6 <translation>Fijar Hora del Sistema</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Time Zone</source> 9 <source>Time Zone</source>
10 <translation>Zona horaria</translation> 10 <translation>Zona horaria</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Date</source> 13 <source>Date</source>
14 <translation>Fecha</translation> 14 <translation>Fecha</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Time format</source> 17 <source>Time format</source>
18 <translation>Formato hora</translation> 18 <translation>Formato hora</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>24 hour</source> 21 <source>24 hour</source>
22 <translation>24 horas</translation> 22 <translation>24 horas</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>12 hour</source> 25 <source>12 hour</source>
26 <translation>12 horas</translation> 26 <translation>12 horas</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Weeks start on</source> 29 <source>Weeks start on</source>
30 <translation>Inicio semana</translation> 30 <translation>Inicio semana</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Sunday</source> 33 <source>Sunday</source>
34 <translation>Domingo</translation> 34 <translation>Domingo</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Monday</source> 37 <source>Monday</source>
38 <translation>Lunes</translation> 38 <translation>Lunes</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Date format</source> 41 <source>Date format</source>
42 <translation>Formato fecha</translation> 42 <translation>Formato fecha</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Applet format</source> 45 <source>Applet format</source>
46 <translation>Formato icono</translation> 46 <translation>Formato icono</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>hh:mm</source> 49 <source>hh:mm</source>
50 <translation>hh:mm</translation> 50 <translation>hh:mm</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>D/M hh:mm</source> 53 <source>D/M hh:mm</source>
54 <translation>D/M hh:mm</translation> 54 <translation>D/M hh:mm</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>M/D hh:mm</source> 57 <source>M/D hh:mm</source>
58 <translation>M/D hh:mm</translation> 58 <translation>M/D hh:mm</translation>
59 </message> 59 </message>
60</context> 60</context>
61<context> 61<context>
62 <name>SetTime</name> 62 <name>SetTime</name>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Hour</source> 64 <source>Hour</source>
65 <translation>Hora</translation> 65 <translation>Hora</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Minute</source> 68 <source>Minute</source>
69 <translation>Minuto</translation> 69 <translation>Minuto</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>AM</source> 72 <source>AM</source>
73 <translation>AM</translation> 73 <translation>AM</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>PM</source> 76 <source>PM</source>
77 <translation>PM</translation> 77 <translation>PM</translation>
78 </message> 78 </message>
79</context> 79</context>
80</TS> 80</TS>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index 2aca249..b0dc201 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -1,256 +1,257 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FontDialog</name> 3 <name>FontDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>FontDialog</source> 5 <source>FontDialog</source>
6 <translation>DiálogoLetra</translation> 6 <translation>DiálogoLetra</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Font Dialog</source> 9 <source>Font Dialog</source>
10 <translation>Diálogo de Letra</translation> 10 <translation>Diálogo de Letra</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Size</source> 13 <source>Size</source>
14 <translation>Tamaño</translation> 14 <translation>Tamaño</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Font</source> 17 <source>Font</source>
18 <translation>Letra</translation> 18 <translation>Letra</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Font Style</source> 21 <source>Font Style</source>
22 <translation>Estilo de letra</translation> 22 <translation>Estilo de letra</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 25 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
26 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation> 26 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>TextEdit</name> 30 <name>TextEdit</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>New</source> 32 <source>New</source>
33 <translation>Nuevo</translation> 33 <translation>Nuevo</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Open</source> 36 <source>Open</source>
37 <translation>Abrir</translation> 37 <translation>Abrir</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Save</source> 40 <source>Save</source>
41 <translation>Guardar</translation> 41 <translation>Guardar</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Save As</source> 44 <source>Save As</source>
45 <translation>Guardar como</translation> 45 <translation>Guardar como</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Cut</source> 48 <source>Cut</source>
49 <translation>Cortar</translation> 49 <translation>Cortar</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Copy</source> 52 <source>Copy</source>
53 <translation>Copiar</translation> 53 <translation>Copiar</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Paste</source> 56 <source>Paste</source>
57 <translation>Pegar</translation> 57 <translation>Pegar</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Find...</source> 60 <source>Find...</source>
61 <translation>Buscar...</translation> 61 <translation>Buscar...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Zoom in</source> 64 <source>Zoom in</source>
65 <translation>Acercar</translation> 65 <translation>Acercar</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Zoom out</source> 68 <source>Zoom out</source>
69 <translation>Alejar</translation> 69 <translation>Alejar</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Bold</source> 72 <source>Bold</source>
73 <translation>Negrilla</translation> 73 <translation>Negrilla</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Italic</source> 76 <source>Italic</source>
77 <translation>Cursiva</translation> 77 <translation>Cursiva</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Wrap lines</source> 80 <source>Wrap lines</source>
81 <translation>Cortar líneas</translation> 81 <translation>Cortar líneas</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Font</source> 84 <source>Font</source>
85 <translation>Letra</translation> 85 <translation>Letra</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Start with new file</source> 88 <source>Start with new file</source>
89 <translation>Empezar con Nuevo</translation> 89 <translation>Empezar con Nuevo</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>About</source> 92 <source>About</source>
93 <translation>Acerca de</translation> 93 <translation>Acerca de</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>File</source> 96 <source>File</source>
97 <translation>Fichero</translation> 97 <translation>Fichero</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Edit</source> 100 <source>Edit</source>
101 <translation>Editar</translation> 101 <translation>Editar</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>View</source> 104 <source>View</source>
105 <translation>Ver</translation> 105 <translation>Ver</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Find Next</source> 108 <source>Find Next</source>
109 <translation>Buscar siguiente</translation> 109 <translation>Buscar siguiente</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Close Find</source> 112 <source>Close Find</source>
113 <translation>Cerrar Buscar</translation> 113 <translation>Cerrar Buscar</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Delete</source> 116 <source>Delete</source>
117 <translation>Borrar</translation> 117 <translation>Borrar</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Text Editor</source> 120 <source>Text Editor</source>
121 <translation>Editor Textos</translation> 121 <translation>Editor Textos</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>.desktop File</source> 124 <source>.desktop File</source>
125 <translation>Fichero .desktop</translation> 125 <translation>Fichero .desktop</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Linked Document</source> 128 <source>Linked Document</source>
129 <translation>Documento enlazado</translation> 129 <translation>Documento enlazado</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Unnamed</source> 132 <source>Unnamed</source>
133 <translation>Sin nombre</translation> 133 <translation>Sin nombre</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Permissions</source> 136 <source>Permissions</source>
137 <translation>Permisos</translation> 137 <translation>Permisos</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>FontDialog</source> 140 <source>FontDialog</source>
141 <translation>DiálogoLetras</translation> 141 <translation>DiálogoLetras</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Yes</source> 144 <source>Yes</source>
145 <translation>Sí</translation> 145 <translation>Sí</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>No</source> 148 <source>No</source>
149 <translation>No</translation> 149 <translation>No</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>All</source> 152 <source>All</source>
153 <translation>Todo</translation> 153 <translation>Todo</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Text</source> 156 <source>Text</source>
157 <translation>Texto</translation> 157 <translation>Texto</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Insert Time and Date</source> 160 <source>Insert Time and Date</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Insertar hora y fecha</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Advanced features</source> 164 <source>Advanced features</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Funciones avanzadas</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 168 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>El Editor de Textos ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;¿Abro &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o el fichero que &lt;B&gt;enlaza&lt;/B&gt;?</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Text Edit</source> 172 <source>Text Edit</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Editar Textos</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Write Failed</source> 176 <source>Write Failed</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Fallo al escribir</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 180 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
181from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 181from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
183del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
183 </message> 184 </message>
184 <message> 185 <message>
185 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 186 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
187 </message> 188 </message>
188</context> 189</context>
189<context> 190<context>
190 <name>filePermissions</name> 191 <name>filePermissions</name>
191 <message> 192 <message>
192 <source>Set File Permissions</source> 193 <source>Set File Permissions</source>
193 <translation>Fijar permisos fichero</translation> 194 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation>
194 </message> 195 </message>
195 <message> 196 <message>
196 <source>Set file permissions for:</source> 197 <source>Set file permissions for:</source>
197 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation> 198 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation>
198 </message> 199 </message>
199 <message> 200 <message>
200 <source>owner</source> 201 <source>owner</source>
201 <translation>propietario</translation> 202 <translation>propietario</translation>
202 </message> 203 </message>
203 <message> 204 <message>
204 <source>group</source> 205 <source>group</source>
205 <translation>grupo</translation> 206 <translation>grupo</translation>
206 </message> 207 </message>
207 <message> 208 <message>
208 <source>others</source> 209 <source>others</source>
209 <translation>otros</translation> 210 <translation>otros</translation>
210 </message> 211 </message>
211 <message> 212 <message>
212 <source>Owner</source> 213 <source>Owner</source>
213 <translation>Propietario</translation> 214 <translation>Propietario</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>Group</source> 217 <source>Group</source>
217 <translation>Grupo</translation> 218 <translation>Grupo</translation>
218 </message> 219 </message>
219 <message> 220 <message>
220 <source>read</source> 221 <source>read</source>
221 <translation>leer</translation> 222 <translation>leer</translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>write</source> 225 <source>write</source>
225 <translation>escribir</translation> 226 <translation>escribir</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>execute</source> 229 <source>execute</source>
229 <translation>ejecutar</translation> 230 <translation>ejecutar</translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>Warning</source> 233 <source>Warning</source>
233 <translation>Aviso</translation> 234 <translation>Aviso</translation>
234 </message> 235 </message>
235 <message> 236 <message>
236 <source>Error- no user</source> 237 <source>Error- no user</source>
237 <translation>Error - sin usuario</translation> 238 <translation>Error - sin usuario</translation>
238 </message> 239 </message>
239 <message> 240 <message>
240 <source>Error- no group</source> 241 <source>Error- no group</source>
241 <translation>Error - sin grupo</translation> 242 <translation>Error - sin grupo</translation>
242 </message> 243 </message>
243 <message> 244 <message>
244 <source>Error setting ownership or group</source> 245 <source>Error setting ownership or group</source>
245 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> 246 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
246 </message> 247 </message>
247 <message> 248 <message>
248 <source>Error setting mode</source> 249 <source>Error setting mode</source>
249 <translation>Error fijando modo</translation> 250 <translation>Error fijando modo</translation>
250 </message> 251 </message>
251 <message> 252 <message>
252 <source>File Permissions</source> 253 <source>File Permissions</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Permisos fichero</translation>
254 </message> 255 </message>
255</context> 256</context>
256</TS> 257</TS>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index e17aa2a..155763d 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -1,127 +1,127 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Hoy</translation> 6 <translation>Hoy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>Pertenece a </translation> 10 <translation>Pertenece a </translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> 14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No appointments today</source> 17 <source>No appointments today</source>
18 <translation>No hay citas para hoy</translation> 18 <translation>No hay citas para hoy</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
22 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation> 22 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
26 <translation>Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation> 26 <translation>Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
30 <translation>Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation> 30 <translation>Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>No active tasks</source> 33 <source>No active tasks</source>
34 <translation>No hay tareas pendientes</translation> 34 <translation>No hay tareas pendientes</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>No more appointments today</source> 37 <source>No more appointments today</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>No hay más citas para hoy</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>TodayBase</name> 42 <name>TodayBase</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Today</source> 44 <source>Today</source>
45 <translation>Hoy</translation> 45 <translation>Hoy</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opiemail not installed</source> 48 <source>Opiemail not installed</source>
49 <translation>Opiemail no está instalado</translation> 49 <translation>Opiemail no está instalado</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>todayconfig</name> 53 <name>todayconfig</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Today config</source> 55 <source>Today config</source>
56 <translation>Configuración de Hoy</translation> 56 <translation>Configuración de Hoy</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Should the 59 <source>Should the
60location 60location
61be shown?</source> 61be shown?</source>
62 <translation>¿Debo mostrar el 62 <translation>¿Debo mostrar el
63lugar de las citas?</translation> 63lugar de las citas?</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Should the notes 66 <source>Should the notes
67be shown?</source> 67be shown?</source>
68 <translation>¿Debo mostrar las 68 <translation>¿Debo mostrar las
69notas de las citas?</translation> 69notas de las citas?</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Show only later 72 <source>Show only later
73appointments</source> 73appointments</source>
74 <translation>Mostrar únicamente 74 <translation>Mostrar únicamente
75las citas futuras</translation> 75las citas futuras</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>How many 78 <source>How many
79appointment 79appointment
80should 80should
81be shown?</source> 81be shown?</source>
82 <translation>¿Cuantas citas 82 <translation>¿Cuantas citas
83debo mostrar?</translation> 83debo mostrar?</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Calendar</source> 86 <source>Calendar</source>
87 <translation>Calendario</translation> 87 <translation>Calendario</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>How many 90 <source>How many
91tasks should 91tasks should
92be shown?</source> 92be shown?</source>
93 <translation>¿Cuantas tareas 93 <translation>¿Cuantas tareas
94debo mostrar?</translation> 94debo mostrar?</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Tasks</source> 97 <source>Tasks</source>
98 <translation>Tareas </translation> 98 <translation>Tareas </translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Clip after how 101 <source>Clip after how
102many letters</source> 102many letters</source>
103 <translation>Saltar de línea tras 103 <translation>Saltar de línea tras
104cuántas letras</translation> 104cuántas letras</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Should today be 107 <source>Should today be
108autostarted on 108autostarted on
109resume? (Opie only)</source> 109resume? (Opie only)</source>
110 <translation>¿Arrancar Hoy 110 <translation>¿Arrancar Hoy
111al encender? 111al encender?
112(sólo Opie)</translation> 112(sólo Opie)</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Activate the 115 <source>Activate the
116autostart after how 116autostart after how
117many minutes?</source> 117many minutes?</source>
118 <translation>¿Activar Hoy tras 118 <translation>¿Activar Hoy tras
119cuántos minutos 119cuántos minutos
120apagado?</translation> 120apagado?</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Misc</source> 123 <source>Misc</source>
124 <translation>Varios</translation> 124 <translation>Varios</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127</TS> 127</TS>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index 68f9f1b..f51ddf4 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -1,224 +1,224 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>NewTaskDialog</name> 3 <name>NewTaskDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Todo List</source> 5 <source>Todo List</source>
6 <translation>Lista de tareas</translation> 6 <translation>Lista de tareas</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>NewTaskDialogBase</name> 10 <name>NewTaskDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>New Task</source> 12 <source>New Task</source>
13 <translation>Nueva tarea</translation> 13 <translation>Nueva Tarea</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Category:</source> 16 <source>Category:</source>
17 <translation>Categoría:</translation> 17 <translation>Categoría:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Summary:</source> 20 <source>Summary:</source>
21 <translation>Sumario:</translation> 21 <translation>Sumario:</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&amp;Completed</source> 24 <source>&amp;Completed</source>
25 <translation>&amp;Completada</translation> 25 <translation>&amp;Completada</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>D&amp;ue</source> 28 <source>D&amp;ue</source>
29 <translation>&amp;Límite</translation> 29 <translation>&amp;Límite</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>1 Jan 2001</source> 32 <source>1 Jan 2001</source>
33 <translation>1 Ene 2001</translation> 33 <translation>1 Ene 2001</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Priority:</source> 36 <source>Priority:</source>
37 <translation>Prioridad:</translation> 37 <translation>Prioridad:</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>1 - Very High</source> 40 <source>1 - Very High</source>
41 <translation>1 - Muy alta</translation> 41 <translation>1 - Muy alta</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>2 - High</source> 44 <source>2 - High</source>
45 <translation>2 - Alta</translation> 45 <translation>2 - Alta</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>3 - Normal</source> 48 <source>3 - Normal</source>
49 <translation>3 - Normal</translation> 49 <translation>3 - Normal</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>4 - Low</source> 52 <source>4 - Low</source>
53 <translation>4 - Baja</translation> 53 <translation>4 - Baja</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>5 - Very Low</source> 56 <source>5 - Very Low</source>
57 <translation>5 - Muy baja</translation> 57 <translation>5 - Muy baja</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Progress:</source> 60 <source>Progress:</source>
61 <translation>Progreso:</translation> 61 <translation>Progreso:</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>0%</source> 64 <source>0%</source>
65 <translation>0%</translation> 65 <translation>0%</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>20%</source> 68 <source>20%</source>
69 <translation>20%</translation> 69 <translation>20%</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>40%</source> 72 <source>40%</source>
73 <translation>40%</translation> 73 <translation>40%</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>60%</source> 76 <source>60%</source>
77 <translation>60%</translation> 77 <translation>60%</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>80%</source> 80 <source>80%</source>
81 <translation>80%</translation> 81 <translation>80%</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>100%</source> 84 <source>100%</source>
85 <translation>100%</translation> 85 <translation>100%</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>TodoTable</name> 89 <name>TodoTable</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>C.</source> 91 <source>C.</source>
92 <translation>C.</translation> 92 <translation>C.</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Prior.</source> 95 <source>Prior.</source>
96 <translation>Prior.</translation> 96 <translation>Prior.</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Description</source> 99 <source>Description</source>
100 <translation>Descripción</translation> 100 <translation>Descripción</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Deadline</source> 103 <source>Deadline</source>
104 <translation>Fecha límite</translation> 104 <translation>Fecha límite</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Unfiled</source> 107 <source>Unfiled</source>
108 <translation>En blanco</translation> 108 <translation>En blanco</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>All</source> 111 <source>All</source>
112 <translation>Todas</translation> 112 <translation>Todas</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>TodoWindow</name> 116 <name>TodoWindow</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Todo</source> 118 <source>Todo</source>
119 <translation>Tareas</translation> 119 <translation>Tareas</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Out of Space</source> 122 <source>Out of Space</source>
123 <translation>Sin espacio</translation> 123 <translation>Sin espacio</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Unable to create startup files 126 <source>Unable to create startup files
127Free up some space 127Free up some space
128before you enter any data</source> 128before you enter any data</source>
129 <translation>Incapaz de crear ficheros 129 <translation>Incapaz de crear ficheros
130iniciales. Libere espacio antes 130iniciales. Libere espacio antes
131de introducir algún dato</translation> 131de introducir algún dato</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>New Task</source> 134 <source>New Task</source>
135 <translation>Nueva tarea</translation> 135 <translation>Nueva tarea</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Edit Task</source> 138 <source>Edit Task</source>
139 <translation>Editar tarea</translation> 139 <translation>Editar tarea</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>View Task</source> 142 <source>View Task</source>
143 <translation>Ver tarea</translation> 143 <translation>Ver tarea</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Delete...</source> 146 <source>Delete...</source>
147 <translation>Eliminar...</translation> 147 <translation>Eliminar...</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Delete all...</source> 150 <source>Delete all...</source>
151 <translation>Borrar todo...</translation> 151 <translation>Borrar todo...</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Duplicate</source> 154 <source>Duplicate</source>
155 <translation>Duplicar</translation> 155 <translation>Duplicar</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Beam</source> 158 <source>Beam</source>
159 <translation>Emitir</translation> 159 <translation>Emitir</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Find</source> 162 <source>Find</source>
163 <translation>Buscar</translation> 163 <translation>Buscar</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Completed tasks</source> 166 <source>Completed tasks</source>
167 <translation>Tareas completadas</translation> 167 <translation>Tareas completadas</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Show Deadline</source> 170 <source>Show Deadline</source>
171 <translation>Mostrar fecha límite</translation> 171 <translation>Mostrar fecha límite</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Fonts</source> 174 <source>Fonts</source>
175 <translation>Letra</translation> 175 <translation>Letra</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Data</source> 178 <source>Data</source>
179 <translation>Datos</translation> 179 <translation>Datos</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Category</source> 182 <source>Category</source>
183 <translation>Categoría</translation> 183 <translation>Categoría</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Options</source> 186 <source>Options</source>
187 <translation>Opciones</translation> 187 <translation>Opciones</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 190 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
191 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 191 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>All Categories</source> 194 <source>All Categories</source>
195 <translation>Todas</translation> 195 <translation>Todas</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Unfiled</source> 198 <source>Unfiled</source>
199 <translation>En blanco</translation> 199 <translation>En blanco</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Out of space</source> 202 <source>Out of space</source>
203 <translation>Sin espacio</translation> 203 <translation>Sin espacio</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Todo was unable 206 <source>Todo was unable
207to save your changes. 207to save your changes.
208Free up some space 208Free up some space
209and try again. 209and try again.
210 210
211Quit Anyway?</source> 211Quit Anyway?</source>
212 <translation>Incapaz de salvar sus 212 <translation>Incapaz de salvar sus
213datos. Libere algo de 213datos. Libere algo de
214espacio e inténtelo 214espacio e inténtelo
215de nuevo. 215de nuevo.
216 216
217¿Salir de todas formas?</translation> 217¿Salir de todas formas?</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>all tasks</source> 220 <source>all tasks</source>
221 <translation>todas las tareas</translation> 221 <translation>todas las tareas</translation>
222 </message> 222 </message>
223</context> 223</context>
224</TS> 224</TS>