author | skyhusker <skyhusker> | 2005-03-03 23:07:09 (UTC) |
---|---|---|
committer | skyhusker <skyhusker> | 2005-03-03 23:07:09 (UTC) |
commit | 9d5079d82dc2821e719e70c0111e5f2ddc30eb37 (patch) (unidiff) | |
tree | ae9020e79f4be9fb75ecd79a7552aa36e3384dd5 | |
parent | 6458e3f1f86ab0aadceb3675c38abfbf33f070eb (diff) | |
download | opie-9d5079d82dc2821e719e70c0111e5f2ddc30eb37.zip opie-9d5079d82dc2821e719e70c0111e5f2ddc30eb37.tar.gz opie-9d5079d82dc2821e719e70c0111e5f2ddc30eb37.tar.bz2 |
Added remaining translations
-rw-r--r-- | i18n/es/sysinfo.ts | 58 |
1 files changed, 33 insertions, 25 deletions
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts index 2426b1f..fe4367f 100644 --- a/i18n/es/sysinfo.ts +++ b/i18n/es/sysinfo.ts | |||
@@ -1,94 +1,94 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>BenchmarkInfo</name> | 3 | <name>BenchmarkInfo</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> | 5 | <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> |
6 | <translation type="unfinished"></translation> | 6 | <translation>Este área muestra las pruebas disponibles, los resultados para las que se han realizado, y la comparación con los valores para un dispositivo seleccionado. Use las casillas para seleccionar las pruebas que desea realizar.</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Tests</source> | 9 | <source>Tests</source> |
10 | <translation type="unfinished"></translation> | 10 | <translation>Pruebas</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Results</source> | 13 | <source>Results</source> |
14 | <translation type="unfinished"></translation> | 14 | <translation>Resultados</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>Comparison</source> | 17 | <source>Comparison</source> |
18 | <translation type="unfinished"></translation> | 18 | <translation>Comparación</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>1. Integer Arithmetic </source> | 21 | <source>1. Integer Arithmetic </source> |
22 | <translation type="unfinished"></translation> | 22 | <translation>1. Aritmética de Enteros </translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>2. Floating Point Unit </source> | 25 | <source>2. Floating Point Unit </source> |
26 | <translation type="unfinished"></translation> | 26 | <translation>2. Unidad de Punto Flotante</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>3. Text Rendering </source> | 29 | <source>3. Text Rendering </source> |
30 | <translation type="unfinished"></translation> | 30 | <translation>3. Renderizado de Texto</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>4. Gfx Rendering </source> | 33 | <source>4. Gfx Rendering </source> |
34 | <translation type="unfinished"></translation> | 34 | <translation>4. Renderizado Gfx </translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>5. RAM Performance </source> | 37 | <source>5. RAM Performance </source> |
38 | <translation type="unfinished"></translation> | 38 | <translation>5. Rendimiento de la RAM</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>6. SD Card Performance </source> | 41 | <source>6. SD Card Performance </source> |
42 | <translation type="unfinished"></translation> | 42 | <translation>6. Rendimiento de la Tarjeta SD</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>7. CF Card Performance </source> | 45 | <source>7. CF Card Performance </source> |
46 | <translation type="unfinished"></translation> | 46 | <translation>7. Rendimiento de la Tarjeta CF </translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>&Start Tests!</source> | 49 | <source>&Start Tests!</source> |
50 | <translation type="unfinished"></translation> | 50 | <translation>¡&Comenzar las Pruebas!</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Click here to perform the selected tests.</source> | 53 | <source>Click here to perform the selected tests.</source> |
54 | <translation type="unfinished"></translation> | 54 | <translation>Pulse aquí para realizar las pruebas seleccionadas.</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Choose a model to compare your results with.</source> | 57 | <source>Choose a model to compare your results with.</source> |
58 | <translation type="unfinished"></translation> | 58 | <translation>Escoja un modelo con el que comparar sus resultados.</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>error</source> | 61 | <source>error</source> |
62 | <translation type="unfinished"></translation> | 62 | <translation>error</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | </context> | 64 | </context> |
65 | <context> | 65 | <context> |
66 | <name>FileSysInfo</name> | 66 | <name>FileSysInfo</name> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>CF</source> | 68 | <source>CF</source> |
69 | <translation>CF</translation> | 69 | <translation>CF</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> | 72 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> |
73 | <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation> | 73 | <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>Ha</source> | 76 | <source>Ha</source> |
77 | <translation>Ha</translation> | 77 | <translation>Ha</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> | 80 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> |
81 | <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation> | 81 | <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | <message> | 83 | <message> |
84 | <source>SD</source> | 84 | <source>SD</source> |
85 | <translation>SD</translation> | 85 | <translation>SD</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
87 | <message> | 87 | <message> |
88 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> | 88 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> |
89 | <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation> | 89 | <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation> |
90 | </message> | 90 | </message> |
91 | <message> | 91 | <message> |
92 | <source>SC</source> | 92 | <source>SC</source> |
93 | <translation>SC</translation> | 93 | <translation>SC</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
@@ -111,165 +111,172 @@ | |||
111 | </context> | 111 | </context> |
112 | <context> | 112 | <context> |
113 | <name>LoadInfo</name> | 113 | <name>LoadInfo</name> |
114 | <message> | 114 | <message> |
115 | <source>Application CPU usage (%)</source> | 115 | <source>Application CPU usage (%)</source> |
116 | <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation> | 116 | <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation> |
117 | </message> | 117 | </message> |
118 | <message> | 118 | <message> |
119 | <source>System CPU usage (%)</source> | 119 | <source>System CPU usage (%)</source> |
120 | <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation> | 120 | <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation> |
121 | </message> | 121 | </message> |
122 | <message> | 122 | <message> |
123 | <source>Type: </source> | 123 | <source>Type: </source> |
124 | <translation>Tipo: </translation> | 124 | <translation>Tipo: </translation> |
125 | </message> | 125 | </message> |
126 | <message> | 126 | <message> |
127 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> | 127 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> |
128 | <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation> | 128 | <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation> |
129 | </message> | 129 | </message> |
130 | </context> | 130 | </context> |
131 | <context> | 131 | <context> |
132 | <name>MemoryInfo</name> | 132 | <name>MemoryInfo</name> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>Used (%1 kB)</source> | 134 | <source>Used (%1 kB)</source> |
135 | <translation>Usado (%1 kB)</translation> | 135 | <translation>Usado (%1 kB)</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Buffers (%1 kB)</source> | 138 | <source>Buffers (%1 kB)</source> |
139 | <translation>Buffers (%1 kB)</translation> | 139 | <translation>Buffers (%1 kB)</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>Cached (%1 kB)</source> | 142 | <source>Cached (%1 kB)</source> |
143 | <translation>Cached (%1 kB)</translation> | 143 | <translation>Cacheada (%1 kB)</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Free (%1 kB)</source> | 146 | <source>Free (%1 kB)</source> |
147 | <translation>Libre (%1 kB)</translation> | 147 | <translation>Libre (%1 kB)</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Total Memory: %1 kB</source> | 150 | <source>Total Memory: %1 kB</source> |
151 | <translation>Memoria total: %1 kB</translation> | 151 | <translation>Memoria total: %1 kB</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. | 154 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. |
155 | Memory is categorized as follows: | 155 | Memory is categorized as follows: |
156 | 156 | ||
157 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 157 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
158 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 158 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
159 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 159 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
160 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 160 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
161 | <translation type="obsolete">Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada. | 161 | <translation type="obsolete">Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada. |
162 | La memoria se cataloga como sigue: | 162 | La memoria se cataloga como sigue: |
163 | 163 | ||
164 | 1. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. | 164 | 1. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. |
165 | 2. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. | 165 | 2. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. |
166 | 3. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. | 166 | 3. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. |
167 | 4. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> | 167 | 4. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> |
168 | </message> | 168 | </message> |
169 | <message> | 169 | <message> |
170 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | 170 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. |
171 | Memory is categorized as follows: | 171 | Memory is categorized as follows: |
172 | 172 | ||
173 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 173 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
174 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 174 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
175 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 175 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
176 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 176 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
177 | <translation type="unfinished"></translation> | 177 | <translation>Está página muestra cómo la memoria (es decir RAM) está siendo usada. |
178 | La memoria se cataloga como sigue: | ||
179 | |||
180 | 1. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. | ||
181 | 2. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. | ||
182 | 3. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. | ||
183 | 4. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> | ||
178 | </message> | 184 | </message> |
179 | <message> | 185 | <message> |
180 | <source>Total Swap: %1 kB</source> | 186 | <source>Total Swap: %1 kB</source> |
181 | <translation type="unfinished"></translation> | 187 | <translation>Memoria Swap Total: %1 kB</translation> |
182 | </message> | 188 | </message> |
183 | </context> | 189 | </context> |
184 | <context> | 190 | <context> |
185 | <name>ModulesInfo</name> | 191 | <name>ModulesInfo</name> |
186 | <message> | 192 | <message> |
187 | <source>Module</source> | 193 | <source>Module</source> |
188 | <translation>Módulo</translation> | 194 | <translation>Módulo</translation> |
189 | </message> | 195 | </message> |
190 | <message> | 196 | <message> |
191 | <source>Size</source> | 197 | <source>Size</source> |
192 | <translation>Tamaño</translation> | 198 | <translation>Tamaño</translation> |
193 | </message> | 199 | </message> |
194 | <message> | 200 | <message> |
195 | <source>Use#</source> | 201 | <source>Use#</source> |
196 | <translation>Uso#</translation> | 202 | <translation>Uso#</translation> |
197 | </message> | 203 | </message> |
198 | <message> | 204 | <message> |
199 | <source>Used By</source> | 205 | <source>Used By</source> |
200 | <translation type="obsolete">Usado por</translation> | 206 | <translation type="obsolete">Usado por</translation> |
201 | </message> | 207 | </message> |
202 | <message> | 208 | <message> |
203 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. | 209 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. |
204 | 210 | ||
205 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> | 211 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> |
206 | <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados. | 212 | <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados. |
207 | 213 | ||
208 | Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> | 214 | Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> |
209 | </message> | 215 | </message> |
210 | <message> | 216 | <message> |
211 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | 217 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> |
212 | <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation> | 218 | <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation> |
213 | </message> | 219 | </message> |
214 | <message> | 220 | <message> |
215 | <source>Send</source> | 221 | <source>Send</source> |
216 | <translation>Enviar</translation> | 222 | <translation>Enviar</translation> |
217 | </message> | 223 | </message> |
218 | <message> | 224 | <message> |
219 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | 225 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> |
220 | <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation> | 226 | <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation> |
221 | </message> | 227 | </message> |
222 | <message> | 228 | <message> |
223 | <source>You really want to execute | 229 | <source>You really want to execute |
224 | </source> | 230 | </source> |
225 | <translation type="obsolete">Seguro que quiere ejecutar | 231 | <translation type="obsolete">Seguro que quiere ejecutar |
226 | </translation> | 232 | </translation> |
227 | </message> | 233 | </message> |
228 | <message> | 234 | <message> |
229 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | 235 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> |
230 | <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation> | 236 | <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation> |
231 | </message> | 237 | </message> |
232 | <message> | 238 | <message> |
233 | <source>Used by</source> | 239 | <source>Used by</source> |
234 | <translation>Usado por</translation> | 240 | <translation>Usado por</translation> |
235 | </message> | 241 | </message> |
236 | <message> | 242 | <message> |
237 | <source>You really want to execute %1 for this module?</source> | 243 | <source>You really want to execute %1 for this module?</source> |
238 | <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere ejecutar %1 para este módulo?</translation> | 244 | <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere ejecutar %1 para este módulo?</translation> |
239 | </message> | 245 | </message> |
240 | <message> | 246 | <message> |
241 | <source>You really want to execute | 247 | <source>You really want to execute |
242 | %1 for this module?</source> | 248 | %1 for this module?</source> |
243 | <translation type="unfinished"></translation> | 249 | <translation>¿Está seguro de que desea ejecutar |
250 | %1 para este módulo?</translation> | ||
244 | </message> | 251 | </message> |
245 | </context> | 252 | </context> |
246 | <context> | 253 | <context> |
247 | <name>MountInfo</name> | 254 | <name>MountInfo</name> |
248 | <message> | 255 | <message> |
249 | <source> : %1 kB</source> | 256 | <source> : %1 kB</source> |
250 | <translation> : %1 kB</translation> | 257 | <translation> : %1 kB</translation> |
251 | </message> | 258 | </message> |
252 | <message> | 259 | <message> |
253 | <source>Used (%1 kB)</source> | 260 | <source>Used (%1 kB)</source> |
254 | <translation>Usado (%1 kB)</translation> | 261 | <translation>Usado (%1 kB)</translation> |
255 | </message> | 262 | </message> |
256 | <message> | 263 | <message> |
257 | <source>Available (%1 kB)</source> | 264 | <source>Available (%1 kB)</source> |
258 | <translation>Libre (%1 kB)</translation> | 265 | <translation>Libre (%1 kB)</translation> |
259 | </message> | 266 | </message> |
260 | </context> | 267 | </context> |
261 | <context> | 268 | <context> |
262 | <name>ProcessInfo</name> | 269 | <name>ProcessInfo</name> |
263 | <message> | 270 | <message> |
264 | <source>PID</source> | 271 | <source>PID</source> |
265 | <translation>PID</translation> | 272 | <translation>PID</translation> |
266 | </message> | 273 | </message> |
267 | <message> | 274 | <message> |
268 | <source>Command</source> | 275 | <source>Command</source> |
269 | <translation>Comando</translation> | 276 | <translation>Comando</translation> |
270 | </message> | 277 | </message> |
271 | <message> | 278 | <message> |
272 | <source>Status</source> | 279 | <source>Status</source> |
273 | <translation>Estado</translation> | 280 | <translation>Estado</translation> |
274 | </message> | 281 | </message> |
275 | <message> | 282 | <message> |
@@ -284,122 +291,123 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
284 | 291 | ||
285 | Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation> | 292 | Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation> |
286 | </message> | 293 | </message> |
287 | <message> | 294 | <message> |
288 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> | 295 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> |
289 | <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation> | 296 | <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation> |
290 | </message> | 297 | </message> |
291 | <message> | 298 | <message> |
292 | <source>Send</source> | 299 | <source>Send</source> |
293 | <translation>Enviar</translation> | 300 | <translation>Enviar</translation> |
294 | </message> | 301 | </message> |
295 | <message> | 302 | <message> |
296 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> | 303 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> |
297 | <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation> | 304 | <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation> |
298 | </message> | 305 | </message> |
299 | <message> | 306 | <message> |
300 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | 307 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> |
301 | <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation> | 308 | <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation> |
302 | </message> | 309 | </message> |
303 | <message> | 310 | <message> |
304 | <source>You really want to send | 311 | <source>You really want to send |
305 | </source> | 312 | </source> |
306 | <translation type="obsolete">Seguro que quiere enviar | 313 | <translation type="obsolete">Seguro que quiere enviar |
307 | </translation> | 314 | </translation> |
308 | </message> | 315 | </message> |
309 | <message> | 316 | <message> |
310 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> | 317 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> |
311 | <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere enviar %1 a este proceso?</translation> | 318 | <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere enviar %1 a este proceso?</translation> |
312 | </message> | 319 | </message> |
313 | <message> | 320 | <message> |
314 | <source>Really want to send %1 | 321 | <source>Really want to send %1 |
315 | to this process?</source> | 322 | to this process?</source> |
316 | <translation type="unfinished"></translation> | 323 | <translation>¿Está seguro de que sea enviar %1 |
324 | a este proceso?</translation> | ||
317 | </message> | 325 | </message> |
318 | </context> | 326 | </context> |
319 | <context> | 327 | <context> |
320 | <name>SystemInfo</name> | 328 | <name>SystemInfo</name> |
321 | <message> | 329 | <message> |
322 | <source>System Info</source> | 330 | <source>System Info</source> |
323 | <translation>Información del Sistema</translation> | 331 | <translation>Información del Sistema</translation> |
324 | </message> | 332 | </message> |
325 | <message> | 333 | <message> |
326 | <source>Memory</source> | 334 | <source>Memory</source> |
327 | <translation>Memoria</translation> | 335 | <translation>Memoria</translation> |
328 | </message> | 336 | </message> |
329 | <message> | 337 | <message> |
330 | <source>Storage</source> | 338 | <source>Storage</source> |
331 | <translation>Almacenamiento</translation> | 339 | <translation>Almacenamiento</translation> |
332 | </message> | 340 | </message> |
333 | <message> | 341 | <message> |
334 | <source>CPU</source> | 342 | <source>CPU</source> |
335 | <translation>CPU</translation> | 343 | <translation>CPU</translation> |
336 | </message> | 344 | </message> |
337 | <message> | 345 | <message> |
338 | <source>Process</source> | 346 | <source>Process</source> |
339 | <translation>Procesos</translation> | 347 | <translation>Procesos</translation> |
340 | </message> | 348 | </message> |
341 | <message> | 349 | <message> |
342 | <source>Version</source> | 350 | <source>Version</source> |
343 | <translation>Versión</translation> | 351 | <translation>Versión</translation> |
344 | </message> | 352 | </message> |
345 | <message> | 353 | <message> |
346 | <source>Modules</source> | 354 | <source>Modules</source> |
347 | <translation>Módulos</translation> | 355 | <translation>Módulos</translation> |
348 | </message> | 356 | </message> |
349 | <message> | 357 | <message> |
350 | <source>Benchmark</source> | 358 | <source>Benchmark</source> |
351 | <translation type="unfinished"></translation> | 359 | <translation>Pruebas</translation> |
352 | </message> | 360 | </message> |
353 | <message> | 361 | <message> |
354 | <source>Syslog</source> | 362 | <source>Syslog</source> |
355 | <translation type="unfinished"></translation> | 363 | <translation>Registros</translation> |
356 | </message> | 364 | </message> |
357 | </context> | 365 | </context> |
358 | <context> | 366 | <context> |
359 | <name>VersionInfo</name> | 367 | <name>VersionInfo</name> |
360 | <message> | 368 | <message> |
361 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> | 369 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> |
362 | <translation><b>Kernel Linux</b><p>Versión: </translation> | 370 | <translation><b>Kernel Linux</b><p>Versión: </translation> |
363 | </message> | 371 | </message> |
364 | <message> | 372 | <message> |
365 | <source>Compiled by: </source> | 373 | <source>Compiled by: </source> |
366 | <translation>Compilado por: </translation> | 374 | <translation>Compilado por: </translation> |
367 | </message> | 375 | </message> |
368 | <message> | 376 | <message> |
369 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> | 377 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> |
370 | <translation><b>Opie</b><p>Versión: </translation> | 378 | <translation><b>Opie</b><p>Versión: </translation> |
371 | </message> | 379 | </message> |
372 | <message> | 380 | <message> |
373 | <source>Built on: </source> | 381 | <source>Built on: </source> |
374 | <translation>Fecha compilación: </translation> | 382 | <translation>Fecha compilación: </translation> |
375 | </message> | 383 | </message> |
376 | <message> | 384 | <message> |
377 | <source><p>Version: </source> | 385 | <source><p>Version: </source> |
378 | <translation><p>Versión: </translation> | 386 | <translation><p>Versión: </translation> |
379 | </message> | 387 | </message> |
380 | <message> | 388 | <message> |
381 | <source><p>Model: </source> | 389 | <source><p>Model: </source> |
382 | <translation type="obsolete"><p>Modelo: </translation> | 390 | <translation type="obsolete"><p>Modelo: </translation> |
383 | </message> | 391 | </message> |
384 | <message> | 392 | <message> |
385 | <source><p>Vendor: </source> | 393 | <source><p>Vendor: </source> |
386 | <translation type="obsolete"><p>Proveedor: </translation> | 394 | <translation type="obsolete"><p>Proveedor: </translation> |
387 | </message> | 395 | </message> |
388 | <message> | 396 | <message> |
389 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | 397 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> |
390 | <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation> | 398 | <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation> |
391 | </message> | 399 | </message> |
392 | <message> | 400 | <message> |
393 | <source><br>Model: </source> | 401 | <source><br>Model: </source> |
394 | <translation type="unfinished"></translation> | 402 | <translation><br>Modelo: </translation> |
395 | </message> | 403 | </message> |
396 | <message> | 404 | <message> |
397 | <source><br>Vendor: </source> | 405 | <source><br>Vendor: </source> |
398 | <translation type="unfinished"></translation> | 406 | <translation><br>Vendedor: </translation> |
399 | </message> | 407 | </message> |
400 | <message> | 408 | <message> |
401 | <source>Built against Qt/E </source> | 409 | <source>Built against Qt/E </source> |
402 | <translation type="unfinished"></translation> | 410 | <translation>Compilado contra Qt/E </translation> |
403 | </message> | 411 | </message> |
404 | </context> | 412 | </context> |
405 | </TS> | 413 | </TS> |