summaryrefslogtreecommitdiff
authorfbarros <fbarros>2002-07-05 16:31:05 (UTC)
committer fbarros <fbarros>2002-07-05 16:31:05 (UTC)
commit7bbc022bd81faa550ed8f0694a52042216bc0799 (patch) (unidiff)
treebfd003ccfce1631f3b0d68addcae55a73a5195e8
parent458c513ecbee261d1b5bb51a5ea68a3cecb04116 (diff)
downloadopie-7bbc022bd81faa550ed8f0694a52042216bc0799.zip
opie-7bbc022bd81faa550ed8f0694a52042216bc0799.tar.gz
opie-7bbc022bd81faa550ed8f0694a52042216bc0799.tar.bz2
small changes and additions
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/opiemail.ts4
-rw-r--r--i18n/es/patience.ts10
-rw-r--r--i18n/es/today.ts17
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts14
-rw-r--r--i18n/es/wordgame.ts2
5 files changed, 23 insertions, 24 deletions
diff --git a/i18n/es/opiemail.ts b/i18n/es/opiemail.ts
index 742b2d9..e5e38bf 100644
--- a/i18n/es/opiemail.ts
+++ b/i18n/es/opiemail.ts
@@ -1,345 +1,345 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Reply</source> 5 <source>Reply</source>
6 <translation>Responder</translation> 6 <translation>Responder</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Reply All</source> 9 <source>Reply All</source>
10 <translation>Resp todos</translation> 10 <translation>Resp todos</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Delete</source> 13 <source>Delete</source>
14 <translation>Borrar</translation> 14 <translation>Borrar</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>Composer</name> 18 <name>Composer</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Form1</source> 20 <source>Form1</source>
21 <translation>Form1</translation> 21 <translation>Impreso1</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>CC</source> 24 <source>CC</source>
25 <translation>CC</translation> 25 <translation>CC</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Subject</source> 28 <source>Subject</source>
29 <translation>Asunto</translation> 29 <translation>Asunto</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Cancel</source> 32 <source>Cancel</source>
33 <translation>Cancelar</translation> 33 <translation>Cancelar</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Reset</source> 36 <source>Reset</source>
37 <translation>Reiniciar</translation> 37 <translation>Reiniciar</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Queue</source> 40 <source>Queue</source>
41 <translation>Cola</translation> 41 <translation>Cola</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Send</source> 44 <source>Send</source>
45 <translation>Enviar</translation> 45 <translation>Enviar</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>From:</source> 48 <source>From:</source>
49 <translation>De:</translation> 49 <translation>De:</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>To:</source> 52 <source>To:</source>
53 <translation>Para:</translation> 53 <translation>Para:</translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56<context> 56<context>
57 <name>MailviewerApp</name> 57 <name>MailviewerApp</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>View</source> 59 <source>View</source>
60 <translation>Ver</translation> 60 <translation>Ver</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Compose</source> 63 <source>Compose</source>
64 <translation>Componer</translation> 64 <translation>Componer</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Settings</source> 67 <source>Settings</source>
68 <translation>Configuración</translation> 68 <translation>Configuración</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Mail</source> 71 <source>Mail</source>
72 <translation>Correo</translation> 72 <translation>Correo</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Mailboxes</source> 75 <source>Mailboxes</source>
76 <translation>Buzones</translation> 76 <translation>Buzones</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Configure OpieMail</source> 79 <source>Configure OpieMail</source>
80 <translation>Configurar correo-e</translation> 80 <translation>Configurar correo-e</translation>
81 </message> 81 </message>
82</context> 82</context>
83<context> 83<context>
84 <name>OpieMailConfig</name> 84 <name>OpieMailConfig</name>
85 <message> 85 <message>
86 <source>OpieMail Config</source> 86 <source>OpieMail Config</source>
87 <translation>Configuración del correo-e</translation> 87 <translation>Configuración del correo-e</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Folders</source> 90 <source>Folders</source>
91 <translation>Carpetas</translation> 91 <translation>Carpetas</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&amp;Add</source> 94 <source>&amp;Add</source>
95 <translation>&amp;Añadir</translation> 95 <translation>&amp;Añadir</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&amp;Modify</source> 98 <source>&amp;Modify</source>
99 <translation>&amp;Modificar</translation> 99 <translation>&amp;Modificar</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>&amp;Delete</source> 102 <source>&amp;Delete</source>
103 <translation>&amp;Borrar</translation> 103 <translation>&amp;Borrar</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Folder name</source> 106 <source>Folder name</source>
107 <translation>Nombre carpeta</translation> 107 <translation>Nombre carpeta</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Identity</source> 110 <source>Identity</source>
111 <translation>Identidad</translation> 111 <translation>Identidad</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Transport</source> 114 <source>Transport</source>
115 <translation>Transporte</translation> 115 <translation>Transporte</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Input</source> 118 <source>Input</source>
119 <translation>Entrada</translation> 119 <translation>Entrada</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Name</source> 122 <source>Name</source>
123 <translation>Nombre</translation> 123 <translation>Nombre</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Folder</source> 126 <source>Folder</source>
127 <translation>Carpeta</translation> 127 <translation>Carpeta</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>User</source> 130 <source>User</source>
131 <translation>Usuario</translation> 131 <translation>Usuario</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Server</source> 134 <source>Server</source>
135 <translation>Servidor</translation> 135 <translation>Servidor</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Protocol</source> 138 <source>Protocol</source>
139 <translation>Protocolo</translation> 139 <translation>Protocolo</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Output</source> 142 <source>Output</source>
143 <translation>Salida</translation> 143 <translation>Salida</translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146<context> 146<context>
147 <name>OpieMailConfigImpl</name> 147 <name>OpieMailConfigImpl</name>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Delete mailbox</source> 149 <source>Delete mailbox</source>
150 <translation>Borrar buzón</translation> 150 <translation>Borrar buzón</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Delete the mailbox? 153 <source>Delete the mailbox?
154All mails will be deleted.</source> 154All mails will be deleted.</source>
155 <translation>¿Eliminar buzón? 155 <translation>¿Eliminar buzón?
156Su correos se borrarán.</translation> 156Su correos se borrarán.</translation>
157 </message> 157 </message>
158</context> 158</context>
159<context> 159<context>
160 <name>OpieMailFolder</name> 160 <name>OpieMailFolder</name>
161 <message> 161 <message>
162 <source>OpieMail Folder Config</source> 162 <source>OpieMail Folder Config</source>
163 <translation>Configurar carpeta correo-e</translation> 163 <translation>Configurar carpeta correo-e</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Description:</source> 166 <source>Description:</source>
167 <translation>Descripción:</translation> 167 <translation>Descripción:</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Name:</source> 170 <source>Name:</source>
171 <translation>Nombre:</translation> 171 <translation>Nombre:</translation>
172 </message> 172 </message>
173</context> 173</context>
174<context> 174<context>
175 <name>OpieMailIdenty</name> 175 <name>OpieMailIdenty</name>
176 <message> 176 <message>
177 <source>OpieMail Identity - Config</source> 177 <source>OpieMail Identity - Config</source>
178 <translation>Identidad correo-e - Configurar</translation> 178 <translation>Identidad correo-e - Configurar</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Signature:</source> 181 <source>Signature:</source>
182 <translation>Firma:</translation> 182 <translation>Firma:</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Identity:</source> 185 <source>Identity:</source>
186 <translation>Identidad:</translation> 186 <translation>Identidad:</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Name:</source> 189 <source>Name:</source>
190 <translation>Nombre:</translation> 190 <translation>Nombre:</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Organization:</source> 193 <source>Organization:</source>
194 <translation>Organización:</translation> 194 <translation>Organización:</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>EMail:</source> 197 <source>EMail:</source>
198 <translation>Correo-e:</translation> 198 <translation>Correo-e:</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Reply To</source> 201 <source>Reply To</source>
202 <translation>Responder a</translation> 202 <translation>Responder a</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Use for sending</source> 205 <source>Use for sending</source>
206 <translation>Usar para envío</translation> 206 <translation>Usar para envío</translation>
207 </message> 207 </message>
208</context> 208</context>
209<context> 209<context>
210 <name>OpieMailInputConfig</name> 210 <name>OpieMailInputConfig</name>
211 <message> 211 <message>
212 <source>OpieMailInput</source> 212 <source>OpieMailInput</source>
213 <translation>EntradaCorreoE</translation> 213 <translation>EntradaCorreoE</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Name:</source> 216 <source>Name:</source>
217 <translation>Nombre:</translation> 217 <translation>Nombre:</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Server:</source> 220 <source>Server:</source>
221 <translation>Servidor:</translation> 221 <translation>Servidor:</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Protocol</source> 224 <source>Protocol</source>
225 <translation>Protocolo</translation> 225 <translation>Protocolo</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Destination Folder</source> 228 <source>Destination Folder</source>
229 <translation>Carpeta destino</translation> 229 <translation>Carpeta destino</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Username:</source> 232 <source>Username:</source>
233 <translation>Nombre usuario:</translation> 233 <translation>Nombre usuario:</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Password</source> 236 <source>Password</source>
237 <translation>Clave</translation> 237 <translation>Clave</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Port</source> 240 <source>Port</source>
241 <translation>Puerto</translation> 241 <translation>Puerto</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>110</source> 244 <source>110</source>
245 <translation>110</translation> 245 <translation>110</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Enable intervall checking.</source> 248 <source>Enable intervall checking.</source>
249 <translation>Activar intervalo comprobación.</translation> 249 <translation>Activar intervalo comprobación.</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Check every:</source> 252 <source>Check every:</source>
253 <translation>Comprobar cada:</translation> 253 <translation>Comprobar cada:</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source> minutes</source> 256 <source> minutes</source>
257 <translation>minutos</translation> 257 <translation>minutos</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source> 260 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source>
261 <translation>&amp;Borrar correo del servidor al borrar el local.</translation> 261 <translation>&amp;Borrar correo del servidor al borrar el local.</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>&amp;Keep Mail on Server</source> 264 <source>&amp;Keep Mail on Server</source>
265 <translation>&amp;Mantener correo en el servidor</translation> 265 <translation>&amp;Mantener correo en el servidor</translation>
266 </message> 266 </message>
267</context> 267</context>
268<context> 268<context>
269 <name>OpieMailOutputConfig</name> 269 <name>OpieMailOutputConfig</name>
270 <message> 270 <message>
271 <source>OpieMailOutPut</source> 271 <source>OpieMailOutPut</source>
272 <translation>SalidaCorreoE</translation> 272 <translation>SalidaCorreoE</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Name:</source> 275 <source>Name:</source>
276 <translation>Nombre:</translation> 276 <translation>Nombre:</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Protocol</source> 279 <source>Protocol</source>
280 <translation>Protocolo</translation> 280 <translation>Protocolo</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Server:</source> 283 <source>Server:</source>
284 <translation>Servidor:</translation> 284 <translation>Servidor:</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Username:</source> 287 <source>Username:</source>
288 <translation>Nombre usuario:</translation> 288 <translation>Nombre usuario:</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Password</source> 291 <source>Password</source>
292 <translation>Clave</translation> 292 <translation>Clave</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Server requires authentication</source> 295 <source>Server requires authentication</source>
296 <translation>Servidor requiere autentificación</translation> 296 <translation>Servidor requiere autentificación</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Port</source> 299 <source>Port</source>
300 <translation>Puerto</translation> 300 <translation>Puerto</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>25</source> 303 <source>25</source>
304 <translation>25</translation> 304 <translation>25</translation>
305 </message> 305 </message>
306</context> 306</context>
307<context> 307<context>
308 <name>QMailView</name> 308 <name>QMailView</name>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Subject</source> 310 <source>Subject</source>
311 <translation>Asunto</translation> 311 <translation>Asunto</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>To</source> 314 <source>To</source>
315 <translation>Para</translation> 315 <translation>Para</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Sender</source> 318 <source>Sender</source>
319 <translation>Remitente</translation> 319 <translation>Remitente</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Date</source> 322 <source>Date</source>
323 <translation>Fecha</translation> 323 <translation>Fecha</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>(Re)edit</source> 326 <source>(Re)edit</source>
327 <translation>(Re)editar</translation> 327 <translation>(Re)editar</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Copy To</source> 330 <source>Copy To</source>
331 <translation>Copiar a</translation> 331 <translation>Copiar a</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Move To</source> 334 <source>Move To</source>
335 <translation>Mover a</translation> 335 <translation>Mover a</translation>
336 </message> 336 </message>
337</context> 337</context>
338<context> 338<context>
339 <name>SplitterWidgetBase</name> 339 <name>SplitterWidgetBase</name>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Form1</source> 341 <source>Form1</source>
342 <translation>Form1</translation> 342 <translation>Impreso1</translation>
343 </message> 343 </message>
344</context> 344</context>
345</TS> 345</TS>
diff --git a/i18n/es/patience.ts b/i18n/es/patience.ts
index 634612f..a45a6a9 100644
--- a/i18n/es/patience.ts
+++ b/i18n/es/patience.ts
@@ -1,69 +1,69 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CanvasCardWindow</name> 3 <name>CanvasCardWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Patience</source> 5 <source>Patience</source>
6 <translation>Solitario</translation> 6 <translation>Solitario</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Freecell</source> 9 <source>Freecell</source>
10 <translation>Celda libre</translation> 10 <translation>Celda libre</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
14 <translation>&amp;Jugar</translation> 14 <translation>&amp;Jugar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Change Card Backs</source> 17 <source>&amp;Change Card Backs</source>
18 <translation>&amp;Cambiar reverso cartas</translation> 18 <translation>Cambiar &amp;reverso cartas</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Snap To Position</source> 21 <source>&amp;Snap To Position</source>
22 <translation>&amp;Agregar a la posición</translation> 22 <translation>&amp;Saltar a la posición</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Settings</source> 25 <source>&amp;Settings</source>
26 <translation>&amp;Configuración</translation> 26 <translation>&amp;Configuración</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;About</source> 29 <source>&amp;About</source>
30 <translation>&amp;Sobre</translation> 30 <translation>&amp;Sobre</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Help</source> 33 <source>&amp;Help</source>
34 <translation>&amp;Ayuda</translation> 34 <translation>&amp;Ayuda</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Play</source> 37 <source>Play</source>
38 <translation>Jugar</translation> 38 <translation>Jugar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Change Card Backs</source> 41 <source>Change Card Backs</source>
42 <translation>Cambiar reverso cartas</translation> 42 <translation>Cambiar reverso cartas</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Snap To Position</source> 45 <source>Snap To Position</source>
46 <translation>Agregar a la posición</translation> 46 <translation>Saltar a la posición</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Turn One Card</source> 49 <source>Turn One Card</source>
50 <translation>Volver una carta</translation> 50 <translation>Volver una carta</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Settings</source> 53 <source>Settings</source>
54 <translation>Configurar</translation> 54 <translation>Configurar</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Turn Three Cards</source> 57 <source>Turn Three Cards</source>
58 <translation>Volver tres cartas</translation> 58 <translation>Volver tres cartas</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Chicane</source> 61 <source>Chicane</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Trampa</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Harp</source> 65 <source>Harp</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Arpa</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69</TS> 69</TS>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index 3190b13..11be99c 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -1,128 +1,127 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Hoy</translation> 6 <translation>Hoy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>Perteneciente a</translation> 10 <translation>Pertenece a </translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> 14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No more appointments today</source> 17 <source>No more appointments today</source>
18 <translation>No hay más citas para hoy</translation> 18 <translation>No hay más citas para hoy</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>No appointments today</source> 21 <source>No appointments today</source>
22 <translation>No hay citas para hoy</translation> 22 <translation>No hay citas para hoy</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 25 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
26 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nuevo(s) correo(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; correo(s) para enviar</translation> 26 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 29 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
30 <translation>Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation> 30 <translation>Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 33 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
34 <translation>Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation> 34 <translation>Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>No active tasks</source> 37 <source>No active tasks</source>
38 <translation>No hay tareas pendientes</translation> 38 <translation>No hay tareas pendientes</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>TodayBase</name> 42 <name>TodayBase</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Today</source> 44 <source>Today</source>
45 <translation>Hoy</translation> 45 <translation>Hoy</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opiemail not installed</source> 48 <source>Opiemail not installed</source>
49 <translation>Opiemail no está instalado</translation> 49 <translation>Opiemail no está instalado</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>todayconfig</name> 53 <name>todayconfig</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Today config</source> 55 <source>Today config</source>
56 <translation>Configuración de Hoy</translation> 56 <translation>Configuración de Hoy</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Should the 59 <source>Should the
60location 60location
61be shown?</source> 61be shown?</source>
62 <translation>¿Mostrar 62 <translation>¿Debo mostrar el
63el lugar 63lugar de las citas?</translation>
64de las citas?</translation>
65 </message> 64 </message>
66 <message> 65 <message>
67 <source>Should the notes 66 <source>Should the notes
68be shown?</source> 67be shown?</source>
69 <translation>¿Mostrar las notas 68 <translation>¿Debo mostrar las
70de las citas?</translation> 69notas de las citas?</translation>
71 </message> 70 </message>
72 <message> 71 <message>
73 <source>Show only later 72 <source>Show only later
74appointments</source> 73appointments</source>
75 <translation>Mostrar únicamente 74 <translation>Mostrar únicamente
76las citas futuras</translation> 75las citas futuras</translation>
77 </message> 76 </message>
78 <message> 77 <message>
79 <source>How many 78 <source>How many
80appointment 79appointment
81should 80should
82be shown?</source> 81be shown?</source>
83 <translation>¿Cuantas citas 82 <translation>¿Cuantas citas
84debo mostrar?</translation> 83debo mostrar?</translation>
85 </message> 84 </message>
86 <message> 85 <message>
87 <source>Calendar</source> 86 <source>Calendar</source>
88 <translation>Calendario</translation> 87 <translation>Calendario</translation>
89 </message> 88 </message>
90 <message> 89 <message>
91 <source>How many 90 <source>How many
92tasks should 91tasks should
93be shown?</source> 92be shown?</source>
94 <translation>¿Cuantas tareas 93 <translation>¿Cuantas tareas
95debo mostrar?</translation> 94debo mostrar?</translation>
96 </message> 95 </message>
97 <message> 96 <message>
98 <source>Tasks</source> 97 <source>Tasks</source>
99 <translation>Tareas </translation> 98 <translation>Tareas </translation>
100 </message> 99 </message>
101 <message> 100 <message>
102 <source>Clip after how 101 <source>Clip after how
103many letters</source> 102many letters</source>
104 <translation>Saltar de línea tras 103 <translation>Saltar de línea tras
105cuántas letras</translation> 104cuántas letras</translation>
106 </message> 105 </message>
107 <message> 106 <message>
108 <source>Should today be 107 <source>Should today be
109autostarted on 108autostarted on
110resume? (Opie only)</source> 109resume? (Opie only)</source>
111 <translation>¿Arrancar Hoy 110 <translation>¿Arrancar Hoy
112automáticamente 111al encender?
113al encender? (sólo Opie)</translation> 112(sólo Opie)</translation>
114 </message> 113 </message>
115 <message> 114 <message>
116 <source>Activate the 115 <source>Activate the
117autostart after how 116autostart after how
118many minutes?</source> 117many minutes?</source>
119 <translation>¿Activar Hoy tras 118 <translation>¿Activar Hoy tras
120cuántos minutos 119cuántos minutos
121apagado?</translation> 120apagado?</translation>
122 </message> 121 </message>
123 <message> 122 <message>
124 <source>Misc</source> 123 <source>Misc</source>
125 <translation>Varios</translation> 124 <translation>Varios</translation>
126 </message> 125 </message>
127</context> 126</context>
128</TS> 127</TS>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index f26eeb9..795c383 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -1,224 +1,224 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>NewTaskDialog</name> 3 <name>NewTaskDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Todo List</source> 5 <source>Todo List</source>
6 <translation>Lista de tareas</translation> 6 <translation>Lista de tareas</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>NewTaskDialogBase</name> 10 <name>NewTaskDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>New Task</source> 12 <source>New Task</source>
13 <translation>Nueva tarea</translation> 13 <translation>Nueva tarea</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Category:</source> 16 <source>Category:</source>
17 <translation>Categoría:</translation> 17 <translation>Categoría:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Summary:</source> 20 <source>Summary:</source>
21 <translation>Sumario:</translation> 21 <translation>Sumario:</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&amp;Completed</source> 24 <source>&amp;Completed</source>
25 <translation>&amp;Completada</translation> 25 <translation>&amp;Completada</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>D&amp;ue</source> 28 <source>D&amp;ue</source>
29 <translation>&amp;Límite</translation> 29 <translation>&amp;Límite</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>1 Jan 2001</source> 32 <source>1 Jan 2001</source>
33 <translation>1 Ene 2001</translation> 33 <translation>1 Ene 2001</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Priority:</source> 36 <source>Priority:</source>
37 <translation>Prioridad:</translation> 37 <translation>Prioridad:</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>1 - Very High</source> 40 <source>1 - Very High</source>
41 <translation>1 - Muy alta</translation> 41 <translation>1 - Muy alta</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>2 - High</source> 44 <source>2 - High</source>
45 <translation>2 - Alta</translation> 45 <translation>2 - Alta</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>3 - Normal</source> 48 <source>3 - Normal</source>
49 <translation>3 - Normal</translation> 49 <translation>3 - Normal</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>4 - Low</source> 52 <source>4 - Low</source>
53 <translation>4 - Baja</translation> 53 <translation>4 - Baja</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>5 - Very Low</source> 56 <source>5 - Very Low</source>
57 <translation>5 - Muy baja</translation> 57 <translation>5 - Muy baja</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Progress:</source> 60 <source>Progress:</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Progreso:</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>0%</source> 64 <source>0%</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>0%</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>20%</source> 68 <source>20%</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>20%</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>40%</source> 72 <source>40%</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>40%</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>60%</source> 76 <source>60%</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>60%</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>80%</source> 80 <source>80%</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>80%</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>100%</source> 84 <source>100%</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>100%</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>TodoTable</name> 89 <name>TodoTable</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>C.</source> 91 <source>C.</source>
92 <translation>C.</translation> 92 <translation>C.</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Prior.</source> 95 <source>Prior.</source>
96 <translation>Prior.</translation> 96 <translation>Prior.</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Description</source> 99 <source>Description</source>
100 <translation>Descripción</translation> 100 <translation>Descripción</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Deadline</source> 103 <source>Deadline</source>
104 <translation>Fecha límite</translation> 104 <translation>Fecha límite</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Unfiled</source> 107 <source>Unfiled</source>
108 <translation>No rellenada</translation> 108 <translation>No rellenada</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>All</source> 111 <source>All</source>
112 <translation>Todas</translation> 112 <translation>Todas</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>TodoWindow</name> 116 <name>TodoWindow</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Todo</source> 118 <source>Todo</source>
119 <translation>Tareas</translation> 119 <translation>Tareas</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Out of Space</source> 122 <source>Out of Space</source>
123 <translation>Sin espacio</translation> 123 <translation>Sin espacio</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Unable to create startup files 126 <source>Unable to create startup files
127Free up some space 127Free up some space
128before you enter any data</source> 128before you enter any data</source>
129 <translation>Incapaz de crear ficheros 129 <translation>Incapaz de crear ficheros
130iniciales. Libere espacio antes 130iniciales. Libere espacio antes
131de introducir algún dato</translation> 131de introducir algún dato</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>New Task</source> 134 <source>New Task</source>
135 <translation>Nueva tarea</translation> 135 <translation>Nueva tarea</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Edit Task</source> 138 <source>Edit Task</source>
139 <translation>Editar tarea</translation> 139 <translation>Editar tarea</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>View Task</source> 142 <source>View Task</source>
143 <translation>Ver tarea</translation> 143 <translation>Ver tarea</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Delete...</source> 146 <source>Delete...</source>
147 <translation>Eliminar...</translation> 147 <translation>Eliminar...</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Delete all...</source> 150 <source>Delete all...</source>
151 <translation>Borrar todo...</translation> 151 <translation>Borrar todo...</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Duplicate</source> 154 <source>Duplicate</source>
155 <translation>Duplicar</translation> 155 <translation>Duplicar</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Beam</source> 158 <source>Beam</source>
159 <translation>Emitir</translation> 159 <translation>Emitir</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Find</source> 162 <source>Find</source>
163 <translation>Buscar</translation> 163 <translation>Buscar</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Completed tasks</source> 166 <source>Completed tasks</source>
167 <translation>Tareas completadas</translation> 167 <translation>Tareas completadas</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Show Deadline</source> 170 <source>Show Deadline</source>
171 <translation>Mostrar fecha límite</translation> 171 <translation>Mostrar fecha límite</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Fonts</source> 174 <source>Fonts</source>
175 <translation>Letra</translation> 175 <translation>Letra</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Data</source> 178 <source>Data</source>
179 <translation>Datos</translation> 179 <translation>Datos</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Category</source> 182 <source>Category</source>
183 <translation>Categoría</translation> 183 <translation>Categoría</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Options</source> 186 <source>Options</source>
187 <translation>Opciones</translation> 187 <translation>Opciones</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 190 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
191 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 191 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Delete all tasks?</source> 194 <source>Delete all tasks?</source>
195 <translation>Borrar todas la tareas?</translation> 195 <translation>Borrar todas la tareas?</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>All Categories</source> 198 <source>All Categories</source>
199 <translation>Todas</translation> 199 <translation>Todas</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Unfiled</source> 202 <source>Unfiled</source>
203 <translation>No rellenada</translation> 203 <translation>No rellenada</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Out of space</source> 206 <source>Out of space</source>
207 <translation>Sin espacio</translation> 207 <translation>Sin espacio</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Todo was unable 210 <source>Todo was unable
211to save your changes. 211to save your changes.
212Free up some space 212Free up some space
213and try again. 213and try again.
214 214
215Quit Anyway?</source> 215Quit Anyway?</source>
216 <translation>Incapaz de salvar sus 216 <translation>Incapaz de salvar sus
217datos. Libere algo de 217datos. Libere algo de
218espacio e inténtelo 218espacio e inténtelo
219de nuevo. 219de nuevo.
220 220
221¿Salir de todas formas?</translation> 221¿Salir de todas formas?</translation>
222 </message> 222 </message>
223</context> 223</context>
224</TS> 224</TS>
diff --git a/i18n/es/wordgame.ts b/i18n/es/wordgame.ts
index 31c1763..f489b2c 100644
--- a/i18n/es/wordgame.ts
+++ b/i18n/es/wordgame.ts
@@ -1,137 +1,137 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Board</name> 3 <name>Board</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blanks: </source> 5 <source>Blanks: </source>
6 <translation>En blanco:</translation> 6 <translation>En blanco:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>OK</source> 9 <source>OK</source>
10 <translation>Ok</translation> 10 <translation>Ok</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Cancelar</translation> 14 <translation>Cancelar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unknown word</source> 17 <source>Unknown word</source>
18 <translation>Palabra desconocida</translation> 18 <translation>Palabra desconocida</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source> 21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation>&lt;p&gt;La palabra &quot;%1&quot; no está en el diccionario.</translation> 22 <translation>&lt;p&gt;La palabra &quot;%1&quot; no está en el diccionario.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add</source> 25 <source>Add</source>
26 <translation>Añadir</translation> 26 <translation>Añadir</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ignore</source> 29 <source>Ignore</source>
30 <translation>Ignorar</translation> 30 <translation>Ignorar</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>NewGameBase</name> 34 <name>NewGameBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Form1</source> 36 <source>Form1</source>
37 <translation>Form1</translation> 37 <translation>Impreso1</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Players</source> 40 <source>Players</source>
41 <translation>Jugadores</translation> 41 <translation>Jugadores</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>AI3: Smart AI player</source> 44 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation>AI3: Jugador artificial</translation> 45 <translation>AI3: Jugador artificial</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Rules</source> 48 <source>Rules</source>
49 <translation>Reglas</translation> 49 <translation>Reglas</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Start</source> 52 <source>&amp;Start</source>
53 <translation>&amp;Empazar</translation> 53 <translation>&amp;Empazar</translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56<context> 56<context>
57 <name>RulesBase</name> 57 <name>RulesBase</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Game Rules</source> 59 <source>Game Rules</source>
60 <translation>Reglas del juego</translation> 60 <translation>Reglas del juego</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Name:</source> 63 <source>Name:</source>
64 <translation>Nombre:</translation> 64 <translation>Nombre:</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Board</source> 67 <source>Board</source>
68 <translation>Tablero</translation> 68 <translation>Tablero</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Size:</source> 71 <source>Size:</source>
72 <translation>Tamaño:</translation> 72 <translation>Tamaño:</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Edit...</source> 75 <source>Edit...</source>
76 <translation>Editar...</translation> 76 <translation>Editar...</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Delete</source> 79 <source>Delete</source>
80 <translation>Borrar</translation> 80 <translation>Borrar</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>&amp;OK</source> 83 <source>&amp;OK</source>
84 <translation>&amp;Ok</translation> 84 <translation>&amp;Ok</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>&amp;Cancel</source> 87 <source>&amp;Cancel</source>
88 <translation>&amp;Cancelar</translation> 88 <translation>&amp;Cancelar</translation>
89 </message> 89 </message>
90</context> 90</context>
91<context> 91<context>
92 <name>ScoreInfo</name> 92 <name>ScoreInfo</name>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 94 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
95 <translation>&lt;P&gt;Movimiento no válido</translation> 95 <translation>&lt;P&gt;Movimiento no válido</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 98 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
99 <translation>&lt;P&gt;Puntuación:</translation> 99 <translation>&lt;P&gt;Puntuación:</translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>WordGame</name> 103 <name>WordGame</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Word Game</source> 105 <source>Word Game</source>
106 <translation>Crucigrama</translation> 106 <translation>Crucigrama</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Back</source> 109 <source>Back</source>
110 <translation>Atrás</translation> 110 <translation>Atrás</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Done</source> 113 <source>Done</source>
114 <translation>Listo</translation> 114 <translation>Listo</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Close</source> 117 <source>Close</source>
118 <translation>Cerrar</translation> 118 <translation>Cerrar</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>End game</source> 121 <source>End game</source>
122 <translation>Fin juego</translation> 122 <translation>Fin juego</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Do you want to end the game early?</source> 125 <source>Do you want to end the game early?</source>
126 <translation>¿Quieres acabar ya?</translation> 126 <translation>¿Quieres acabar ya?</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Yes</source> 129 <source>Yes</source>
130 <translation>Sí</translation> 130 <translation>Sí</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>No</source> 133 <source>No</source>
134 <translation>No</translation> 134 <translation>No</translation>
135 </message> 135 </message>
136</context> 136</context>
137</TS> 137</TS>