summaryrefslogtreecommitdiff
authorcniehaus <cniehaus>2002-05-26 19:37:52 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-05-26 19:37:52 (UTC)
commit845ed24db904e0842f1557e185174c52d3d93092 (patch) (unidiff)
tree8280198dfb332efc3c4d8bb95d1ed9f2981d4097
parent3e9cc8248217473f4aa35e273ed442197073d217 (diff)
downloadopie-845ed24db904e0842f1557e185174c52d3d93092.zip
opie-845ed24db904e0842f1557e185174c52d3d93092.tar.gz
opie-845ed24db904e0842f1557e185174c52d3d93092.tar.bz2
ok, at least some updates for the translation. I am not sure if I really
finish enough for LT... Need help
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/appearance.ts4
-rw-r--r--i18n/de/go.ts18
-rw-r--r--i18n/de/today.ts6
3 files changed, 15 insertions, 13 deletions
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts
index 878e306..f279df3 100644
--- a/i18n/de/appearance.ts
+++ b/i18n/de/appearance.ts
@@ -45,101 +45,101 @@
45 <source>Save</source> 45 <source>Save</source>
46 <translation>Speichern</translation> 46 <translation>Speichern</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Edit current scheme...</source> 49 <source>Edit current scheme...</source>
50 <translation>Aktuelles Schema bearbeiten...</translation> 50 <translation>Aktuelles Schema bearbeiten...</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Delete</source> 53 <source>Delete</source>
54 <translation>Löschen</translation> 54 <translation>Löschen</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Do you really want to delete 57 <source>Do you really want to delete
58</source> 58</source>
59 <translation>Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 59 <translation>Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Yes</source> 62 <source>Yes</source>
63 <translation>Ja</translation> 63 <translation>Ja</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>No</source> 66 <source>No</source>
67 <translation>Nein</translation> 67 <translation>Nein</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Delete scheme</source> 70 <source>Delete scheme</source>
71 <translation>Schema löschen</translation> 71 <translation>Schema löschen</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Unable to delete current scheme.</source> 74 <source>Unable to delete current scheme.</source>
75 <translation>Kann das aktuelle Schema nicht löschen</translation> 75 <translation>Kann das aktuelle Schema nicht löschen</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Do you want to apply your changes? 78 <source>Do you want to apply your changes?
79</source> 79</source>
80 <translation>Sollen Ihre Änderungen übernommen werden? 80 <translation>Sollen Ihre Änderungen übernommen werden?
81</translation> 81</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Open File</source> 84 <source>Open File</source>
85 <translation type="obsolete">Öffne Datei</translation> 85 <translation type="obsolete">Öffne Datei</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Select</source> 88 <source>Select</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Enable background image</source> 92 <source>Enable background image</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Hintergrundbild aktivieren</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Default</source> 96 <source>Default</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Standard</translation>
98 </message> 98 </message>
99</context> 99</context>
100<context> 100<context>
101 <name>EditScheme</name> 101 <name>EditScheme</name>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Edit scheme</source> 103 <source>Edit scheme</source>
104 <translation>Schema editieren</translation> 104 <translation>Schema editieren</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>More</source> 107 <source>More</source>
108 <translation type="obsolete">Mehr</translation> 108 <translation type="obsolete">Mehr</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>More...</source> 111 <source>More...</source>
112 <translation type="obsolete">Mehr...</translation> 112 <translation type="obsolete">Mehr...</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>QColorDialog</name> 116 <name>QColorDialog</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Hue:</source> 118 <source>Hue:</source>
119 <translation type="obsolete">Ton:</translation> 119 <translation type="obsolete">Ton:</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Sat:</source> 122 <source>Sat:</source>
123 <translation type="obsolete">Sät:</translation> 123 <translation type="obsolete">Sät:</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Val:</source> 126 <source>Val:</source>
127 <translation type="obsolete">Wert:</translation> 127 <translation type="obsolete">Wert:</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Red:</source> 130 <source>Red:</source>
131 <translation type="obsolete">Rot:</translation> 131 <translation type="obsolete">Rot:</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Green:</source> 134 <source>Green:</source>
135 <translation type="obsolete">Grün:</translation> 135 <translation type="obsolete">Grün:</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Blue:</source> 138 <source>Blue:</source>
139 <translation type="obsolete">Blau:</translation> 139 <translation type="obsolete">Blau:</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Alpha channel:</source> 142 <source>Alpha channel:</source>
143 <translation type="obsolete">Alphakanal:</translation> 143 <translation type="obsolete">Alphakanal:</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
diff --git a/i18n/de/go.ts b/i18n/de/go.ts
index 07e1e03..ce9fa45 100644
--- a/i18n/de/go.ts
+++ b/i18n/de/go.ts
@@ -1,56 +1,56 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GoMainWidget</name> 3 <name>GoMainWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Neues Spiel</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Pass</source> 9 <source>Pass</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Passe</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Game</source> 21 <source>Game</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Spiel</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>GoWidget</name> 26 <name>GoWidget</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 28 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Weiß %1, Schwarz %2.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>White wins.</source> 32 <source>White wins.</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Weiß gewinnt.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Black wins.</source> 36 <source>Black wins.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Schwarz gewinnt.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>A draw.</source> 40 <source>A draw.</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Unentschieden.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>I pass</source> 44 <source>I pass</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>I passe</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Gefangene: schwarz %1, weiß %2</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Go</source> 52 <source>Go</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56</TS> 56</TS>
diff --git a/i18n/de/today.ts b/i18n/de/today.ts
index bc66192..cc1fe2a 100644
--- a/i18n/de/today.ts
+++ b/i18n/de/today.ts
@@ -5,142 +5,144 @@
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Heute</translation> 6 <translation>Heute</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Please fill out the business card &lt;/b&gt;</source> 9 <source>&lt;b&gt;Please fill out the business card &lt;/b&gt;</source>
10 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bitte füllen Sie die Visitenkarte aus&lt;/b&gt;</translation> 10 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bitte füllen Sie die Visitenkarte aus&lt;/b&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 13 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
14 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; neue Nachricht(en), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ausgehende</translation> 14 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; neue Nachricht(en), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ausgehende</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 17 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
18 <translation>Es gibt &lt;b&gt;1&lt;/b&gt; aktive Aufgabe:&lt;br&gt;</translation> 18 <translation>Es gibt &lt;b&gt;1&lt;/b&gt; aktive Aufgabe:&lt;br&gt;</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 21 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
22 <translation>Es gibt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aktive Aufgaben:&lt;br&gt;</translation> 22 <translation>Es gibt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; aktive Aufgaben:&lt;br&gt;</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>No active tasks</source> 25 <source>No active tasks</source>
26 <translation>Keine aktiven Aufgaben</translation> 26 <translation>Keine aktiven Aufgaben</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>No more appointments today</source> 29 <source>No more appointments today</source>
30 <translation>Heute keine Termine mehr</translation> 30 <translation>Heute keine Termine mehr</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>No appointments today</source> 33 <source>No appointments today</source>
34 <translation>Heute keine Termine</translation> 34 <translation>Heute keine Termine</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Owned by </source> 37 <source>Owned by </source>
38 <translation>Dieses Gerät gehört </translation> 38 <translation>Dieses Gerät gehört </translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Please fill out the business card</source> 41 <source>Please fill out the business card</source>
42 <translation>Bitte füller Sie die Visitenkarte aus</translation> 42 <translation>Bitte füller Sie die Visitenkarte aus</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>TodayBase</name> 46 <name>TodayBase</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opiemail not installed</source> 48 <source>Opiemail not installed</source>
49 <translation>Opiemail ist nicht installiert</translation> 49 <translation>Opiemail ist nicht installiert</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Today</source> 52 <source>Today</source>
53 <translation type="unfinished">Heute</translation> 53 <translation>Heute</translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56<context> 56<context>
57 <name>todayconfig</name> 57 <name>todayconfig</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Today config</source> 59 <source>Today config</source>
60 <translation>Heute - Einstellungen</translation> 60 <translation>Heute - Einstellungen</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Should the 63 <source>Should the
64location 64location
65be shown?</source> 65be shown?</source>
66 <translation>Soll der Ort 66 <translation>Soll der Ort
67angezeigt 67angezeigt
68werden?</translation> 68werden?</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Should the notes 71 <source>Should the notes
72be shown?</source> 72be shown?</source>
73 <translation>Sollen die Notizen 73 <translation>Sollen die Notizen
74angezeigt werden?</translation> 74angezeigt werden?</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Show only later 77 <source>Show only later
78appointments</source> 78appointments</source>
79 <translation>Nur spätere Verabredungen 79 <translation>Nur spätere Verabredungen
80anzeigen</translation> 80anzeigen</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>How many 83 <source>How many
84appointment 84appointment
85should should 85should should
86be shown?</source> 86be shown?</source>
87 <translation type="obsolete"></translation> 87 <translation type="obsolete"></translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Calendar</source> 90 <source>Calendar</source>
91 <translation>Kalender</translation> 91 <translation>Kalender</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>How many 94 <source>How many
95tasks should 95tasks should
96be shown?</source> 96be shown?</source>
97 <translation>Wieviele Aufgaben 97 <translation>Wieviele Aufgaben
98sollen angezeigt 98sollen angezeigt
99werden?</translation> 99werden?</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Tasks</source> 102 <source>Tasks</source>
103 <translation>Aufgaben</translation> 103 <translation>Aufgaben</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Clip after how 106 <source>Clip after how
107many letters</source> 107many letters</source>
108 <translation>Zeilenumbruch nach 108 <translation>Zeilenumbruch nach
109wievielen Buchstaben?</translation> 109wievielen Buchstaben?</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Should today be 112 <source>Should today be
113autostarted on 113autostarted on
114resume ? (Opie only)</source> 114resume ? (Opie only)</source>
115 <translation type="obsolete"></translation> 115 <translation type="obsolete"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Misc</source> 118 <source>Misc</source>
119 <translation>Verschiedenes</translation> 119 <translation>Verschiedenes</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>How many 122 <source>How many
123appointment 123appointment
124should 124should
125be shown?</source> 125be shown?</source>
126 <translation>Wieviele Termine 126 <translation>Wieviele Termine
127sollen angezeigt 127sollen angezeigt
128werden?</translation> 128werden?</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Should today be 131 <source>Should today be
132autostarted on 132autostarted on
133resume? (Opie only)</source> 133resume? (Opie only)</source>
134 <translation>Solle &apos;Heute&apos; 134 <translation>Solle &apos;Heute&apos;
135automatisch 135automatisch
136gestartet werden? 136gestartet werden?
137(Nur in Opie)</translation> 137(Nur in Opie)</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Activate the 140 <source>Activate the
141autostart after how 141autostart after how
142many minutes?</source> 142many minutes?</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Autostart nach
144wievielen Minuten
145aktivieren?</translation>
144 </message> 146 </message>
145</context> 147</context>
146</TS> 148</TS>