summaryrefslogtreecommitdiff
authorcoredump <coredump>2005-03-23 10:01:48 (UTC)
committer coredump <coredump>2005-03-23 10:01:48 (UTC)
commitbcd18c2db36978b1c79a769c59740fe20d5623f3 (patch) (unidiff)
tree6e4aab831cf72e976fca630c967c50f8953124f8
parent05f94f6ae23a79d63c266ac016d3d7acbd4721c9 (diff)
downloadopie-bcd18c2db36978b1c79a769c59740fe20d5623f3.zip
opie-bcd18c2db36978b1c79a769c59740fe20d5623f3.tar.gz
opie-bcd18c2db36978b1c79a769c59740fe20d5623f3.tar.bz2
Some more .de translations
Diffstat (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/libscreenshotapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/de/libtodayexampleplugin.ts5
-rw-r--r--i18n/de/libtodayweatherplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libvmemoapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/de/opie-console.ts30
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts7
6 files changed, 30 insertions, 20 deletions
diff --git a/i18n/de/libscreenshotapplet.ts b/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
index 227f41e..94a0cbd 100644
--- a/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/de/libscreenshotapplet.ts
@@ -3,56 +3,56 @@
3<context> 3<context>
4 <name>ScreenshotControl</name> 4 <name>ScreenshotControl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Name of screenshot </source> 6 <source>Name of screenshot </source>
7 <translation>Name des Bildschirmfotos</translation> 7 <translation>Name des Bildschirmfotos</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Delay</source> 10 <source>Delay</source>
11 <translation>Verzögerung</translation> 11 <translation>Verzögerung</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>sec</source> 14 <source>sec</source>
15 <translation>Sek.</translation> 15 <translation>Sek.</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Save named</source> 18 <source>Save named</source>
19 <translation>Speichern m. Namen</translation> 19 <translation>Speichern m. Namen</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Save screenshot as...</source> 22 <source>Save screenshot as...</source>
23 <translation>Speichern unter ...</translation> 23 <translation>Speichern unter ...</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>File</source> 26 <source>File</source>
27 <translation>Datei</translation> 27 <translation>Datei</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Scap</source> 30 <source>Scap</source>
31 <translation>Scap</translation> 31 <translation>Scap</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Success</source> 34 <source>Success</source>
35 <translation>Erfolg</translation> 35 <translation>Erfolg</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 38 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
39 <translation>Screenshot wurde nach %1 gesendet</translation> 39 <translation>Screenshot wurde nach %1 gesendet</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Error</source> 42 <source>Error</source>
43 <translation>Fehler</translation> 43 <translation>Fehler</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Connection to %1 failed.</source> 46 <source>Connection to %1 failed.</source>
47 <translation>Verbindung zu %1 fehlgeschlagen</translation> 47 <translation>Verbindung zu %1 fehlgeschlagen</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Opie drawpad</source> 50 <source>Opie drawpad</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Opie Schmierzettel</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Please set &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; environmental variable.</source> 54 <source>Please set &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; environmental variable.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Bitte die &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; Umgebungsvariable setzen.</translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58</TS> 58</TS>
diff --git a/i18n/de/libtodayexampleplugin.ts b/i18n/de/libtodayexampleplugin.ts
index e7e0c6c..61cc829 100644
--- a/i18n/de/libtodayexampleplugin.ts
+++ b/i18n/de/libtodayexampleplugin.ts
@@ -1,16 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>ExamplePluginWidget</name> 4 <name>ExamplePluginWidget</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Example text</source> 6 <source>Example text</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Beispiel Text</translation>
7 </message> 8 </message>
8</context> 9</context>
9<context> 10<context>
10 <name>QObject</name> 11 <name>QObject</name>
11 <message> 12 <message>
12 <source>Example plugin</source> 13 <source>Example plugin</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Beispiel Plugin</translation>
14 </message> 15 </message>
15</context> 16</context>
16</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/de/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/de/libtodayweatherplugin.ts
index a17335d..388bf53 100644
--- a/i18n/de/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/de/libtodayweatherplugin.ts
@@ -71,52 +71,52 @@ Druck:</translation>
71 <translation>O</translation> 71 <translation>O</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>NE </source> 74 <source>NE </source>
75 <translation>NO</translation> 75 <translation>NO</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>N </source> 78 <source>N </source>
79 <translation>N</translation> 79 <translation>N</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>NW </source> 82 <source>NW </source>
83 <translation>NW</translation> 83 <translation>NW</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>W </source> 86 <source>W </source>
87 <translation>W</translation> 87 <translation>W</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>SW </source> 90 <source>SW </source>
91 <translation>SW</translation> 91 <translation>SW</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>S </source> 94 <source>S </source>
95 <translation>S</translation> 95 <translation>S</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>SE </source> 98 <source>SE </source>
99 <translation>SO</translation> 99 <translation>SO</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source> KPH</source> 102 <source> KPH</source>
103 <translation>km/h</translation> 103 <translation>km/h</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source> MPH</source> 106 <source> MPH</source>
107 <translation>MPH</translation> 107 <translation>MPH</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source> hPa</source> 110 <source> hPa</source>
111 <translation type="obsolete">hPa</translation> 111 <translation type="obsolete">hPa</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source> Hg</source> 114 <source> Hg</source>
115 <translation>Hg</translation> 115 <translation>Hg</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source> kPa</source> 118 <source> kPa</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation></translation>
120 </message> 120 </message>
121</context> 121</context>
122</TS> 122</TS>
diff --git a/i18n/de/libvmemoapplet.ts b/i18n/de/libvmemoapplet.ts
index 9a2ba50..d03320d 100644
--- a/i18n/de/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/de/libvmemoapplet.ts
@@ -1,18 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>VMemo</name> 4 <name>VMemo</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Note</source> 6 <source>Note</source>
7 <translation>Notiz</translation> 7 <translation>Notiz</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>error recording</source> 10 <source>error recording</source>
11 <translation>Aufnahmefehler</translation> 11 <translation>Aufnahmefehler</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Recording&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source> 14 <source>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Recording&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Aufnahme&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18</TS> 18</TS>
diff --git a/i18n/de/opie-console.ts b/i18n/de/opie-console.ts
index ba9e789..f932d7e 100644
--- a/i18n/de/opie-console.ts
+++ b/i18n/de/opie-console.ts
@@ -224,218 +224,222 @@ Verbindung</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Font:</source> 226 <source>Font:</source>
227 <translation>Schrift:</translation> 227 <translation>Schrift:</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Micro</source> 230 <source>Micro</source>
231 <translation>Winzig</translation> 231 <translation>Winzig</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Small</source> 234 <source>Small</source>
235 <translation>Klein</translation> 235 <translation>Klein</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Medium</source> 238 <source>Medium</source>
239 <translation>Mittel</translation> 239 <translation>Mittel</translation>
240 </message> 240 </message>
241</context> 241</context>
242<context> 242<context>
243 <name>FileReceive</name> 243 <name>FileReceive</name>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Could not start</source> 245 <source>Could not start</source>
246 <translation>Konnte nicht starten</translation> 246 <translation>Konnte nicht starten</translation>
247 </message> 247 </message>
248</context> 248</context>
249<context> 249<context>
250 <name>FileTransfer</name> 250 <name>FileTransfer</name>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Was not able to fork</source> 252 <source>Was not able to fork</source>
253 <translation>Konnte nicht gabeln</translation> 253 <translation>Konnte nicht gabeln</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Could not start</source> 256 <source>Could not start</source>
257 <translation>Konnte nicht starten</translation> 257 <translation>Konnte nicht starten</translation>
258 </message> 258 </message>
259</context> 259</context>
260<context> 260<context>
261 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 261 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Dimensions</source> 263 <source>Dimensions</source>
264 <translation>Dimensionen</translation> 264 <translation>Dimensionen</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Edit Key</source> 267 <source>Edit Key</source>
268 <translation>Schlüssel bearbeiten</translation> 268 <translation>Schlüssel bearbeiten</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Rows</source> 271 <source>Rows</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Zeilen</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Columns</source> 275 <source>Columns</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Spalten</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Label</source> 279 <source>Label</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation></translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Q Keycode</source> 283 <source>Q Keycode</source>
284 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment> 284 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Q Keycode
286
287Qt Key Code für das OnScreen Keyboard</translation>
286 </message> 288 </message>
287 <message> 289 <message>
288 <source>Unicode Value</source> 290 <source>Unicode Value</source>
289 <comment>The Unicode value of the key</comment> 291 <comment>The Unicode value of the key</comment>
290 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Unicode Wert
293
294Der Unicode Wert der Taste</translation>
291 </message> 295 </message>
292</context> 296</context>
293<context> 297<context>
294 <name>IOLayerBase</name> 298 <name>IOLayerBase</name>
295 <message> 299 <message>
296 <source>Speed</source> 300 <source>Speed</source>
297 <translation>Geschwindigkeit</translation> 301 <translation>Geschwindigkeit</translation>
298 </message> 302 </message>
299 <message> 303 <message>
300 <source>Flow control</source> 304 <source>Flow control</source>
301 <translation>Flusskontrolle</translation> 305 <translation>Flusskontrolle</translation>
302 </message> 306 </message>
303 <message> 307 <message>
304 <source>Hardware</source> 308 <source>Hardware</source>
305 <translation>Hardware</translation> 309 <translation>Hardware</translation>
306 </message> 310 </message>
307 <message> 311 <message>
308 <source>Software</source> 312 <source>Software</source>
309 <translation>Software</translation> 313 <translation>Software</translation>
310 </message> 314 </message>
311 <message> 315 <message>
312 <source>None</source> 316 <source>None</source>
313 <translation>Keine</translation> 317 <translation>Keine</translation>
314 </message> 318 </message>
315 <message> 319 <message>
316 <source>Parity</source> 320 <source>Parity</source>
317 <translation>Parität</translation> 321 <translation>Parität</translation>
318 </message> 322 </message>
319 <message> 323 <message>
320 <source>Odd</source> 324 <source>Odd</source>
321 <translation>Ungerade</translation> 325 <translation>Ungerade</translation>
322 </message> 326 </message>
323 <message> 327 <message>
324 <source>Even</source> 328 <source>Even</source>
325 <translation>Gerade</translation> 329 <translation>Gerade</translation>
326 </message> 330 </message>
327 <message> 331 <message>
328 <source>Data Bits</source> 332 <source>Data Bits</source>
329 <translation>Daten Bits</translation> 333 <translation>Daten Bits</translation>
330 </message> 334 </message>
331 <message> 335 <message>
332 <source>5</source> 336 <source>5</source>
333 <translation>5</translation> 337 <translation>5</translation>
334 </message> 338 </message>
335 <message> 339 <message>
336 <source>6</source> 340 <source>6</source>
337 <translation>6</translation> 341 <translation>6</translation>
338 </message> 342 </message>
339 <message> 343 <message>
340 <source>7</source> 344 <source>7</source>
341 <translation>7</translation> 345 <translation>7</translation>
342 </message> 346 </message>
343 <message> 347 <message>
344 <source>8</source> 348 <source>8</source>
345 <translation>8</translation> 349 <translation>8</translation>
346 </message> 350 </message>
347 <message> 351 <message>
348 <source>Stop Bits</source> 352 <source>Stop Bits</source>
349 <translation>Stopp Bits</translation> 353 <translation>Stopp Bits</translation>
350 </message> 354 </message>
351 <message> 355 <message>
352 <source>1</source> 356 <source>1</source>
353 <translation>1</translation> 357 <translation>1</translation>
354 </message> 358 </message>
355 <message> 359 <message>
356 <source>1.5</source> 360 <source>1.5</source>
357 <translation>1,5</translation> 361 <translation>1,5</translation>
358 </message> 362 </message>
359 <message> 363 <message>
360 <source>2</source> 364 <source>2</source>
361 <translation>2</translation> 365 <translation>2</translation>
362 </message> 366 </message>
363 <message> 367 <message>
364 <source>115200 baud</source> 368 <source>115200 baud</source>
365 <translation>115200 baud</translation> 369 <translation>115200 baud</translation>
366 </message> 370 </message>
367 <message> 371 <message>
368 <source>57600 baud</source> 372 <source>57600 baud</source>
369 <translation>57600 baud</translation> 373 <translation>57600 baud</translation>
370 </message> 374 </message>
371 <message> 375 <message>
372 <source>38400 baud</source> 376 <source>38400 baud</source>
373 <translation>38400 baud</translation> 377 <translation>38400 baud</translation>
374 </message> 378 </message>
375 <message> 379 <message>
376 <source>19200 baud</source> 380 <source>19200 baud</source>
377 <translation>19200 baud</translation> 381 <translation>19200 baud</translation>
378 </message> 382 </message>
379 <message> 383 <message>
380 <source>9600 baud</source> 384 <source>9600 baud</source>
381 <translation>9600 baud</translation> 385 <translation>9600 baud</translation>
382 </message> 386 </message>
383 <message> 387 <message>
384 <source>4800 baud</source> 388 <source>4800 baud</source>
385 <translation type="unfinished">4800 baud</translation> 389 <translation>4800 baud</translation>
386 </message> 390 </message>
387 <message> 391 <message>
388 <source>2400 baud</source> 392 <source>2400 baud</source>
389 <translation type="unfinished">2400 baud</translation> 393 <translation>2400 baud</translation>
390 </message> 394 </message>
391 <message> 395 <message>
392 <source>1200 baud</source> 396 <source>1200 baud</source>
393 <translation type="unfinished">1200 baud</translation> 397 <translation>1200 baud</translation>
394 </message> 398 </message>
395</context> 399</context>
396<context> 400<context>
397 <name>IOSerial</name> 401 <name>IOSerial</name>
398 <message> 402 <message>
399 <source>Not connected</source> 403 <source>Not connected</source>
400 <translation>Nicht verbunden</translation> 404 <translation>Nicht verbunden</translation>
401 </message> 405 </message>
402 <message> 406 <message>
403 <source>Invalid baud rate</source> 407 <source>Invalid baud rate</source>
404 <translation>Ungültige Baudrate</translation> 408 <translation>Ungültige Baudrate</translation>
405 </message> 409 </message>
406 <message> 410 <message>
407 <source>Device is already connected</source> 411 <source>Device is already connected</source>
408 <translation>Gerät ist bereits verbunden</translation> 412 <translation>Gerät ist bereits verbunden</translation>
409 </message> 413 </message>
410</context> 414</context>
411<context> 415<context>
412 <name>IrdaConfigWidget</name> 416 <name>IrdaConfigWidget</name>
413 <message> 417 <message>
414 <source>Device</source> 418 <source>Device</source>
415 <translation>Gerät</translation> 419 <translation>Gerät</translation>
416 </message> 420 </message>
417</context> 421</context>
418<context> 422<context>
419 <name>MainWindow</name> 423 <name>MainWindow</name>
420 <message> 424 <message>
421 <source>Configure Profiles</source> 425 <source>Configure Profiles</source>
422 <translation>Profile konfigurieren</translation> 426 <translation>Profile konfigurieren</translation>
423 </message> 427 </message>
424 <message> 428 <message>
425 <source>New Connection</source> 429 <source>New Connection</source>
426 <translation>Neue Verbindung</translation> 430 <translation>Neue Verbindung</translation>
427 </message> 431 </message>
428 <message> 432 <message>
429 <source>Save Connection</source> 433 <source>Save Connection</source>
430 <translation>Verbindung speichern</translation> 434 <translation>Verbindung speichern</translation>
431 </message> 435 </message>
432 <message> 436 <message>
433 <source>Connect</source> 437 <source>Connect</source>
434 <translation>Verbinden</translation> 438 <translation>Verbinden</translation>
435 </message> 439 </message>
436 <message> 440 <message>
437 <source>Disconnect</source> 441 <source>Disconnect</source>
438 <translation>Auflegen</translation> 442 <translation>Auflegen</translation>
439 </message> 443 </message>
440 <message> 444 <message>
441 <source>QuickLaunch</source> 445 <source>QuickLaunch</source>
@@ -482,105 +486,105 @@ Verbindung</translation>
482 <translation>Skript speichern</translation> 486 <translation>Skript speichern</translation>
483 </message> 487 </message>
484 <message> 488 <message>
485 <source>Open Keyboard...</source> 489 <source>Open Keyboard...</source>
486 <translation>Tastatur öffnen...</translation> 490 <translation>Tastatur öffnen...</translation>
487 </message> 491 </message>
488 <message> 492 <message>
489 <source>New from Profile</source> 493 <source>New from Profile</source>
490 <translation>Neu aus Profil</translation> 494 <translation>Neu aus Profil</translation>
491 </message> 495 </message>
492 <message> 496 <message>
493 <source>Connection</source> 497 <source>Connection</source>
494 <translation>Verbindung</translation> 498 <translation>Verbindung</translation>
495 </message> 499 </message>
496 <message> 500 <message>
497 <source>Scripts</source> 501 <source>Scripts</source>
498 <translation>Skripte</translation> 502 <translation>Skripte</translation>
499 </message> 503 </message>
500 <message> 504 <message>
501 <source>Copy</source> 505 <source>Copy</source>
502 <translation>Kopieren</translation> 506 <translation>Kopieren</translation>
503 </message> 507 </message>
504 <message> 508 <message>
505 <source>Paste</source> 509 <source>Paste</source>
506 <translation>Einfügen</translation> 510 <translation>Einfügen</translation>
507 </message> 511 </message>
508 <message> 512 <message>
509 <source>Script</source> 513 <source>Script</source>
510 <translation>Skript</translation> 514 <translation>Skript</translation>
511 </message> 515 </message>
512 <message> 516 <message>
513 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 517 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
514 <translation>&lt;qt&gt;Es gibt keine Verbindung.&lt;/qt&gt;</translation> 518 <translation>&lt;qt&gt;Es gibt keine Verbindung.&lt;/qt&gt;</translation>
515 </message> 519 </message>
516 <message> 520 <message>
517 <source>History</source> 521 <source>History</source>
518 <translation>Historie</translation> 522 <translation>Historie</translation>
519 </message> 523 </message>
520 <message> 524 <message>
521 <source>New Profile</source> 525 <source>New Profile</source>
522 <translation>Neues Profil</translation> 526 <translation>Neues Profil</translation>
523 </message> 527 </message>
524 <message> 528 <message>
525 <source>Save Profile</source> 529 <source>Save Profile</source>
526 <translation>Profil speichern</translation> 530 <translation>Profil speichern</translation>
527 </message> 531 </message>
528 <message> 532 <message>
529 <source>Start log</source> 533 <source>Start log</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation>Start Log</translation>
531 </message> 535 </message>
532 <message> 536 <message>
533 <source>Stop log</source> 537 <source>Stop log</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation>Stop Log</translation>
535 </message> 539 </message>
536 <message> 540 <message>
537 <source>Log</source> 541 <source>Log</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation></translation>
539 </message> 543 </message>
540</context> 544</context>
541<context> 545<context>
542 <name>ModemConfigWidget</name> 546 <name>ModemConfigWidget</name>
543 <message> 547 <message>
544 <source>Modem is attached to:</source> 548 <source>Modem is attached to:</source>
545 <translation>Modem ist angeschlossen an:</translation> 549 <translation>Modem ist angeschlossen an:</translation>
546 </message> 550 </message>
547 <message> 551 <message>
548 <source>Enter telefon number here:</source> 552 <source>Enter telefon number here:</source>
549 <translation>Telefonnummer hier eingeben:</translation> 553 <translation>Telefonnummer hier eingeben:</translation>
550 </message> 554 </message>
551 <message> 555 <message>
552 <source>AT commands</source> 556 <source>AT commands</source>
553 <translation>AT Kommandos</translation> 557 <translation>AT Kommandos</translation>
554 </message> 558 </message>
555 <message> 559 <message>
556 <source>Enter number</source> 560 <source>Enter number</source>
557 <translation>Nummer</translation> 561 <translation>Nummer</translation>
558 </message> 562 </message>
559</context> 563</context>
560<context> 564<context>
561 <name>NoOptions</name> 565 <name>NoOptions</name>
562 <message> 566 <message>
563 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 567 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
564 <translation>Dieser Einschub unterstützt keine Konfiguration</translation> 568 <translation>Dieser Einschub unterstützt keine Konfiguration</translation>
565 </message> 569 </message>
566</context> 570</context>
567<context> 571<context>
568 <name>ProfileEditorDialog</name> 572 <name>ProfileEditorDialog</name>
569 <message> 573 <message>
570 <source>Connection</source> 574 <source>Connection</source>
571 <translation>Verbindung</translation> 575 <translation>Verbindung</translation>
572 </message> 576 </message>
573 <message> 577 <message>
574 <source>Terminal</source> 578 <source>Terminal</source>
575 <translation>Terminal</translation> 579 <translation>Terminal</translation>
576 </message> 580 </message>
577 <message> 581 <message>
578 <source>Auto connect after load</source> 582 <source>Auto connect after load</source>
579 <translation>Automatisch verbinden nach dem Laden</translation> 583 <translation>Automatisch verbinden nach dem Laden</translation>
580 </message> 584 </message>
581 <message> 585 <message>
582 <source>Local Console</source> 586 <source>Local Console</source>
583 <translation>Lokale Konsole</translation> 587 <translation>Lokale Konsole</translation>
584 </message> 588 </message>
585 <message> 589 <message>
586 <source>New Profile</source> 590 <source>New Profile</source>
@@ -790,101 +794,101 @@ Verbindung</translation>
790 <translation>Wähle Nummer: %1</translation> 794 <translation>Wähle Nummer: %1</translation>
791 </message> 795 </message>
792 <message> 796 <message>
793 <source>Failure</source> 797 <source>Failure</source>
794 <translation>Fehlschlag</translation> 798 <translation>Fehlschlag</translation>
795 </message> 799 </message>
796 <message> 800 <message>
797 <source>Dialing the number failed.</source> 801 <source>Dialing the number failed.</source>
798 <translation type="obsolete">Nummer wählen fehlgeschlagen.</translation> 802 <translation type="obsolete">Nummer wählen fehlgeschlagen.</translation>
799 </message> 803 </message>
800 <message> 804 <message>
801 <source>Cancelling...</source> 805 <source>Cancelling...</source>
802 <translation>Breche ab...</translation> 806 <translation>Breche ab...</translation>
803 </message> 807 </message>
804 <message> 808 <message>
805 <source>Searching modem</source> 809 <source>Searching modem</source>
806 <translation>Suche Modem</translation> 810 <translation>Suche Modem</translation>
807 </message> 811 </message>
808 <message> 812 <message>
809 <source>Initializing...</source> 813 <source>Initializing...</source>
810 <translation>Initialisierung...</translation> 814 <translation>Initialisierung...</translation>
811 </message> 815 </message>
812 <message> 816 <message>
813 <source>Reset speakers</source> 817 <source>Reset speakers</source>
814 <translation>Lautsprecher zurücksetzen</translation> 818 <translation>Lautsprecher zurücksetzen</translation>
815 </message> 819 </message>
816 <message> 820 <message>
817 <source>Turning off dialtone</source> 821 <source>Turning off dialtone</source>
818 <translation>Schalte Wählton ab</translation> 822 <translation>Schalte Wählton ab</translation>
819 </message> 823 </message>
820 <message> 824 <message>
821 <source>Dial number</source> 825 <source>Dial number</source>
822 <translation>Wähle Nummer</translation> 826 <translation>Wähle Nummer</translation>
823 </message> 827 </message>
824 <message> 828 <message>
825 <source>Line busy, redialing number</source> 829 <source>Line busy, redialing number</source>
826 <translation>Besetzt, wähle Nummer erneut</translation> 830 <translation>Besetzt, wähle Nummer erneut</translation>
827 </message> 831 </message>
828 <message> 832 <message>
829 <source>Connection established</source> 833 <source>Connection established</source>
830 <translation>Verbindung aufgebaut</translation> 834 <translation>Verbindung aufgebaut</translation>
831 </message> 835 </message>
832 <message> 836 <message>
833 <source>Dismiss</source> 837 <source>Dismiss</source>
834 <translation>Aufgeben</translation> 838 <translation>Aufgeben</translation>
835 </message> 839 </message>
836 <message> 840 <message>
837 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source> 841 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source>
838 <translation type="unfinished"></translation> 842 <translation>&lt;qt&gt;Der Wahlvorgang ist fehlgeschlagen&lt;/qt&gt;</translation>
839 </message> 843 </message>
840 <message> 844 <message>
841 <source>Fixing up Embedix</source> 845 <source>Fixing up Embedix</source>
842 <translation type="unfinished"></translation> 846 <translation>Korrigiere Embedix</translation>
843 </message> 847 </message>
844</context> 848</context>
845<context> 849<context>
846 <name>SerialConfigWidget</name> 850 <name>SerialConfigWidget</name>
847 <message> 851 <message>
848 <source>Device</source> 852 <source>Device</source>
849 <translation>Gerät</translation> 853 <translation>Gerät</translation>
850 </message> 854 </message>
851</context> 855</context>
852<context> 856<context>
853 <name>TerminalWidget</name> 857 <name>TerminalWidget</name>
854 <message> 858 <message>
855 <source>Terminal Type</source> 859 <source>Terminal Type</source>
856 <translation>Terminal Typ</translation> 860 <translation>Terminal Typ</translation>
857 </message> 861 </message>
858 <message> 862 <message>
859 <source>Color scheme</source> 863 <source>Color scheme</source>
860 <translation>Farbschema</translation> 864 <translation>Farbschema</translation>
861 </message> 865 </message>
862 <message> 866 <message>
863 <source>Font size</source> 867 <source>Font size</source>
864 <translation type="obsolete">Schriftgröße</translation> 868 <translation type="obsolete">Schriftgröße</translation>
865 </message> 869 </message>
866 <message> 870 <message>
867 <source>small</source> 871 <source>small</source>
868 <translation type="obsolete">klein</translation> 872 <translation type="obsolete">klein</translation>
869 </message> 873 </message>
870 <message> 874 <message>
871 <source>medium</source> 875 <source>medium</source>
872 <translation type="obsolete">mittel</translation> 876 <translation type="obsolete">mittel</translation>
873 </message> 877 </message>
874 <message> 878 <message>
875 <source>large</source> 879 <source>large</source>
876 <translation type="obsolete">groß</translation> 880 <translation type="obsolete">groß</translation>
877 </message> 881 </message>
878 <message> 882 <message>
879 <source>Line-break conversions</source> 883 <source>Line-break conversions</source>
880 <translation>Zeilenumbruchskonvertierung</translation> 884 <translation>Zeilenumbruchskonvertierung</translation>
881 </message> 885 </message>
882 <message> 886 <message>
883 <source>Inbound</source> 887 <source>Inbound</source>
884 <translation>Eingang</translation> 888 <translation>Eingang</translation>
885 </message> 889 </message>
886 <message> 890 <message>
887 <source>Outbound</source> 891 <source>Outbound</source>
888 <translation>Ausgang</translation> 892 <translation>Ausgang</translation>
889 </message> 893 </message>
890 <message> 894 <message>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index 77986b2..d6fe059 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -130,97 +130,102 @@ Mit den Auswahlboxen kann man die gewünschten Tests einstellen.</translation>
130 <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation> 130 <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation>
131 </message> 131 </message>
132</context> 132</context>
133<context> 133<context>
134 <name>MemoryInfo</name> 134 <name>MemoryInfo</name>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Used (%1 kB)</source> 136 <source>Used (%1 kB)</source>
137 <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation> 137 <translation>Genutzter Speicher (%1 kB)</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Buffers (%1 kB)</source> 140 <source>Buffers (%1 kB)</source>
141 <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation> 141 <translation>Gepufferter Speicher (%1 kB)</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Cached (%1 kB)</source> 144 <source>Cached (%1 kB)</source>
145 <translation>Gecached (%1 kB)</translation> 145 <translation>Gecached (%1 kB)</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Free (%1 kB)</source> 148 <source>Free (%1 kB)</source>
149 <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation> 149 <translation>Freier Speicher (%1 kB)</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Total Memory: %1 kB</source> 152 <source>Total Memory: %1 kB</source>
153 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation> 153 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 156 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
157Memory is categorized as follows: 157Memory is categorized as follows:
158 158
1591. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1591. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1602. Buffers - temporary storage used to improve performance 1602. Buffers - temporary storage used to improve performance
1613. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1613. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1624. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1624. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
163 <translation type="obsolete">Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist. 163 <translation type="obsolete">Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist.
164Speicher wird wie folgt unterteilt: 164Speicher wird wie folgt unterteilt:
1651. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird. 1651. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird.
1662. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern 1662. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern
1673. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde. 1673. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde.
1684. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation> 1684. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 171 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
172Memory is categorized as follows: 172Memory is categorized as follows:
173 173
1741. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1741. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1752. Buffers - temporary storage used to improve performance 1752. Buffers - temporary storage used to improve performance
1763. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1763. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1774. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1774. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist.
179Speicher wird wie folgt unterteilt:
1801. Belegt - Speicher, der von Opie und laufenden Anwendungen belegt wird.
1812. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern
1823. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde.
1834. Frei - Speicher, der nicht durch Opie oder Anwendungen belegt wird. </translation>
179 </message> 184 </message>
180 <message> 185 <message>
181 <source>Total Swap: %1 kB</source> 186 <source>Total Swap: %1 kB</source>
182 <translation>Gesammter Swap: %1 kB</translation> 187 <translation>Gesammter Swap: %1 kB</translation>
183 </message> 188 </message>
184</context> 189</context>
185<context> 190<context>
186 <name>ModulesInfo</name> 191 <name>ModulesInfo</name>
187 <message> 192 <message>
188 <source>Module</source> 193 <source>Module</source>
189 <translation>Modul</translation> 194 <translation>Modul</translation>
190 </message> 195 </message>
191 <message> 196 <message>
192 <source>Size</source> 197 <source>Size</source>
193 <translation>Größe</translation> 198 <translation>Größe</translation>
194 </message> 199 </message>
195 <message> 200 <message>
196 <source>Use#</source> 201 <source>Use#</source>
197 <translation>Benutzung#</translation> 202 <translation>Benutzung#</translation>
198 </message> 203 </message>
199 <message> 204 <message>
200 <source>Used By</source> 205 <source>Used By</source>
201 <translation type="obsolete">Benutzt von</translation> 206 <translation type="obsolete">Benutzt von</translation>
202 </message> 207 </message>
203 <message> 208 <message>
204 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 209 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
205 210
206Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 211Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
207 <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernelmodule, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation> 212 <translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernelmodule, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation>
208 </message> 213 </message>
209 <message> 214 <message>
210 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 215 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
211 <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um den Befehl auszuführen. 216 <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um den Befehl auszuführen.
212&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> 217&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
213 </message> 218 </message>
214 <message> 219 <message>
215 <source>Send</source> 220 <source>Send</source>
216 <translation>Senden</translation> 221 <translation>Senden</translation>
217 </message> 222 </message>
218 <message> 223 <message>
219 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 224 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
220 <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden. 225 <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden.
221&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> 226&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
222 </message> 227 </message>
223 <message> 228 <message>
224 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 229 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
225 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation> 230 <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation>
226 </message> 231 </message>