summaryrefslogtreecommitdiff
authormb <mb>2003-07-01 17:58:07 (UTC)
committer mb <mb>2003-07-01 17:58:07 (UTC)
commitd12216b371c89ee1142ade36e7e519041bcb8370 (patch) (side-by-side diff)
treece69d99adbfb27dbd918b06669ac06cc27d3a6a0
parent5f0493c41bc87320cd8eca55d998e05a7550dab7 (diff)
downloadopie-d12216b371c89ee1142ade36e7e519041bcb8370.zip
opie-d12216b371c89ee1142ade36e7e519041bcb8370.tar.gz
opie-d12216b371c89ee1142ade36e7e519041bcb8370.tar.bz2
Updated Translation
Modified Files: i18n/de/rotation.ts i18n/de/showimg.ts i18n/de/sysinfo.ts i18n/de/systemtime.ts i18n/de/tableviewer.ts i18n/de/tabmanager.ts i18n/de/textedit.ts i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts
Diffstat (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/showimg.ts24
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts82
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts8
-rw-r--r--i18n/de/tableviewer.ts2
-rw-r--r--i18n/de/tabmanager.ts4
-rw-r--r--i18n/de/textedit.ts32
-rw-r--r--i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts23
7 files changed, 89 insertions, 86 deletions
diff --git a/i18n/de/showimg.ts b/i18n/de/showimg.ts
index f578d7f..b2aff3f 100644
--- a/i18n/de/showimg.ts
+++ b/i18n/de/showimg.ts
@@ -23,17 +23,17 @@
<message>
<source>Image Viewer</source>
<translation>Bildbetrachter</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal flip</source>
- <translation>Horizontal drehen</translation>
+ <translation>Horizontal spiegeln</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical flip</source>
- <translation>Vertical drehen</translation>
+ <translation>Vertikal spiegeln</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
@@ -63,13 +63,13 @@
<message>
<source>Thumbnail View</source>
<translation>Vorschau</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences..</source>
- <translation>Einstellungen..</translation>
+ <translation>Einstellungen...</translation>
</message>
<message>
<source>Image Info ...</source>
<translation>Bildinformationen...</translation>
</message>
<message>
@@ -87,17 +87,17 @@
<message>
<source>Black And White</source>
<translation>Schwarzweiß</translation>
</message>
<message>
<source>Scale to Screen</source>
- <translation>Auf Bildschirmgröße vergrößern</translation>
+ <translation>An Bildschirmgröße anpassen</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
- <translation>Daten</translation>
+ <translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
@@ -107,53 +107,53 @@
<message>
<source>%1 alpha levels</source>
<translation>%1 Alphakanäle</translation>
</message>
<message>
<source>8-bit alpha channel</source>
- <translation>8-bit alpha Kanal</translation>
+ <translation>8-bit Alpha Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Slide show</source>
- <translation>Slideshow</translation>
+ <translation>Diashow</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Slideshow</source>
- <translation>Slideshow anhalten</translation>
+ <translation>Diashow anhalten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogBase</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Slide Show</source>
- <translation>Slideshow</translation>
+ <translation>Diashow</translation>
</message>
<message>
<source>Delay between pictures</source>
- <translation>Verzögerung zwischen Bildern</translation>
+ <translation>Verzögerung zwischen den Bildern</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat slideshow</source>
- <translation>Slideshow wiederholen</translation>
+ <translation>Diashow wiederholen</translation>
</message>
<message>
<source>Show pictures in reverse</source>
<translation>Bilder rückwärts zeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
<translation>Bilder 90 Grad rotiert laden</translation>
</message>
<message>
<source>Fast load pictures</source>
- <translation>Bilder voraus laden</translation>
+ <translation>Bilder im Voraus laden</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
index 63f945b..7d96558 100644
--- a/i18n/de/sysinfo.ts
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -1,24 +1,24 @@
-<!DOCTYPE TS>
-<TS>
+<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>LoadInfo</name>
<message>
<source>Application CPU usage (%)</source>
- <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation>
+ <translation>CPU-Auslastung durch Anwendungen (%)</translation>
</message>
<message>
<source>System CPU usage (%)</source>
- <translation>Systemauslastung (%)</translation>
+ <translation>CPU-Auslastung durch System (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Type: </source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
- <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source>
+ <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
<translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryInfo</name>
<message>
@@ -47,17 +47,17 @@ Memory is categorized as follows:
1. Used - memory used to by Opie and any running applications.
2. Buffers - temporary storage used to improve performance
3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
<translation>Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist.
-Speicher wird wie folgt unterteilt:
-1. Belegt - Speicher, der von OPIE und laufenden Anwendungen belgt wird.
-2. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern
-3. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde.
-4. Frei - Speicher, der nicht durch OPIE oder Anwendungen belegt wird. </translation>
+Der Speicher wird wie folgt unterteilt:
+1. Belegt - Speicher, der von OPIE und laufenden Anwendungen benutzt wird.
+2. Puffer - Temporärer Speicher um die Geschwindigkeit zu steigern
+3. Gecached - Informationen die, seit kurzem nicht mehr benutzt werden, aber noch nicht freigegeben wurden.
+4. Frei - Speicher, der nicht durch OPIE oder Anwendungen belegt ist.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModulesInfo</name>
<message>
<source>Module</source>
@@ -66,46 +66,47 @@ Speicher wird wie folgt unterteilt:
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Use#</source>
- <translation>Benutzung#</translation>
+ <translation>Benutzt #</translation>
</message>
<message>
<source>Used By</source>
- <translation>Benutzt von</translation>
+ <translation>Benutzt durch</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
<translation>Dies ist ein eine Liste aller Kernel module, die zur Zeit in den Speicher geladen sind. Klicken Sie auf ei nModul und halten Sie den Stift dort, um erweiterte Informationen zu erhalten oder um das Modul zu entfernen.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
- <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b>Senden&lt;/b> um den Befehl auszuführen.
-&lt;b>Warnung:&lt;/b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
+ <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt; um den Befehl auszuführen.
+&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wissen, was Sie tun.</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
- <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden.
-&lt;b>Warnung:&lt;/b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation>
+ <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Modul zu senden.
+&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wissen, was Sie tun.</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows detailed information about this module.</source>
<translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen der Module.</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to execute
</source>
- <translation>Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation>
+ <translation>Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen
+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MountInfo</name>
<message>
<source>Used (%1 kB)</source>
@@ -139,36 +140,37 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
<translation>Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of all the processes on this handheld device.
Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
- <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes.
-Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation>
+ <translation>Dies ist eine Liste aller aktuell laufenden Prozesse.
+Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal an den Prozess zu senden.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
- <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts &lt;b>Senden&lt;/b> um das Signal an den Prozess zu senden.
-&lt;b>Achtung:&lt;/b>Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation>
+ <translation>Wählen Sie ein Signal aus und klicken Sie auf &lt;b&gt;Senden&lt;/b&gt;, um das Signal an den Prozess zu senden.
+&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt; Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
<translation>Klicken Sie hier, um das Signal an den Prozess zu senden.</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows detailed information about this process.</source>
- <translation>Dieser Bereich zeigt detailierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation>
+ <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to send
</source>
- <translation>Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation>
+ <translation>Wollen Sie das Signal wirklich senden
+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StorageInfo</name>
<message>
<source>CF Card: </source>
@@ -189,13 +191,13 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt
<message>
<source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
<translation>SCSI-Festplatte /dev/sd</translation>
</message>
<message>
<source>Int. Storage </source>
- <translation>Int. Speicher</translation>
+ <translation>Interner Speicher</translation>
</message>
<message>
<source>CF</source>
<translation>CF</translation>
</message>
<message>
@@ -205,33 +207,33 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt
<message>
<source>Ha</source>
<translation>Ha</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
- <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation>
+ <translation>Dieser Graph zeigt den auf der Festplatte verwendeten Speicher an.</translation>
</message>
<message>
<source>SD</source>
<translation>SD</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
- <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation>
+ <translation>Dieser Graph zeigt den auf der Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation>
</message>
<message>
<source>SC</source>
<translation>SC</translation>
</message>
<message>
<source>In</source>
<translation>In</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
- <translation>Dieser Graph zeigt an, wie viel des eingebauten Speichers zur Zeit belegt wird.</translation>
+ <translation>Dieser Graph zeigt an, wieviel des eingebauten Speichers zur Zeit verwendet wird.</translation>
</message>
<message>
<source>RAM disk</source>
<translation>RAM disk</translation>
</message>
<message>
@@ -252,13 +254,13 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt
<message>
<source>Memory</source>
<translation>Speicher</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
- <translation>Speichermedium</translation>
+ <translation>Speichermedien</translation>
</message>
<message>
<source>CPU</source>
<translation>CPU</translation>
</message>
<message>
@@ -274,39 +276,39 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt
<translation>Module</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionInfo</name>
<message>
- <source>&lt;b>Linux Kernel&lt;/b>&lt;p>Version: </source>
- <translation>&lt;b>Linux Kernel&lt;/b>&lt;p>Version: </translation>
+ <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
+ <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
</message>
<message>
<source>Compiled by: </source>
<translation>Kompiliert von:</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;b>Opie&lt;/b>&lt;p>Version: </source>
- <translation>&lt;b>OPIE&lt;/b>&lt;p>Version: </translation>
+ <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
+ <translation>&lt;b&gt;OPIE&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </translation>
</message>
<message>
<source>Built on: </source>
- <translation>Geschrieben am:</translation>
+ <translation>Erstellt am:</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p>Version: </source>
- <translation>&lt;p>Version: </translation>
+ <source>&lt;p&gt;Version: </source>
+ <translation>&lt;p&gt;Version: </translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p>Model: </source>
- <translation>&lt;p>Model: </translation>
+ <source>&lt;p&gt;Model: </source>
+ <translation>&lt;p&gt;Modell: </translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;p>Vendor: </source>
- <translation>&lt;p>Hersteller:</translation>
+ <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
+ <translation>&lt;p&gt;Hersteller:</translation>
</message>
<message>
<source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
- <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version cvon OPIE, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation>
+ <translation>Diese Seite zeigt Informationen über die verwendete Version von OPIE, den Linux Kernel und die auf diesem Gerät verwendete Distribution.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
index 59d2343..8726e82 100644
--- a/i18n/de/systemtime.ts
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -64,13 +64,13 @@
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Predict</source>
- <translation>Vorschlag</translation>
+ <translation>Vorhersage</translation>
</message>
<message>
<source>You asked for a delay of </source>
<translation>Sie haben eine Verzögerung von</translation>
</message>
<message>
@@ -116,13 +116,13 @@ dem Server: </translation>
<message>
<source> seconds</source>
<translation>Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to server </source>
- <translation>Keine Verbindung zu Server </translation>
+ <translation>Keine Verbindung zum Server </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NTPTabWidget</name>
<message>
<source>Start time</source>
@@ -131,13 +131,13 @@ dem Server: </translation>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Time shift</source>
- <translation>Zeitverschiebung</translation>
+ <translation>Abweichung</translation>
</message>
<message>
<source>New time</source>
<translation>Neue Zeit</translation>
</message>
<message>
@@ -336,13 +336,13 @@ dem Server: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PredictTabWidget</name>
<message>
<source>Predicted time drift</source>
- <translation>Vorhergesagte Abweichung</translation>
+ <translation>Erwartete Abweichung</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
diff --git a/i18n/de/tableviewer.ts b/i18n/de/tableviewer.ts
index ddab044..586bd3d 100644
--- a/i18n/de/tableviewer.ts
+++ b/i18n/de/tableviewer.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
- <translation>KeyList::addKey() KeyList::addKey() Kann Standardwert für den Typ %1 nicht setzen, Schlüssel nicht hinzugefügt.</translation>
+ <translation>KeyList::addKey() Standardwert für den Typ %1 kann nicht gesetzt werden. Schlüssel nicht hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
<translation>DataElem::setField(%1, %2) Kein gültiger Typ gefunden</translation>
</message>
</context>
diff --git a/i18n/de/tabmanager.ts b/i18n/de/tabmanager.ts
index 2a14229..066da85 100644
--- a/i18n/de/tabmanager.ts
+++ b/i18n/de/tabmanager.ts
@@ -38,25 +38,25 @@ solange sie Programme enthält.</translation>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete?</source>
- <translation>Sind Sie sicher, dass gelöscht werden soll?</translation>
+ <translation>Wirklich löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t remove.</source>
- <translation>Kann nicht löschen</translation>
+ <translation>Löschen nicht erfolgreich.</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts
index 3016423..46fc322 100644
--- a/i18n/de/textedit.ts
+++ b/i18n/de/textedit.ts
@@ -1,7 +1,8 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>TextEdit</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
@@ -32,17 +33,17 @@
<message>
<source>Find...</source>
<translation>Suchen...</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
- <translation>Zoom in</translation>
+ <translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
- <translation>Zoom aus</translation>
+ <translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap lines</source>
<translation>Zeilenumbruch</translation>
</message>
<message>
@@ -52,25 +53,25 @@
<message>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation>Editieren</translation>
+ <translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
- <translation>Nächsten suchen</translation>
+ <translation>Weitersuchen</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
- <translation>&quot;Suchen&quot; schließen</translation>
+ <translation>Suche schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
@@ -120,17 +121,17 @@
<message>
<source>Search Bar Open</source>
<translation>Suchleiste öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Line...</source>
- <translation>Gehe zu Linie...</translation>
+ <translation>Gehe zu Zeile...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Save 5 min.</source>
- <translation>Autospeichern 5 min.</translation>
+ <translation>Automatisch sichern</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
<translation>Texteditor hat ein &lt;BR&gt;&lt;B&gt;Desktopfile&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;erkannt.
&lt;B&gt;.desktop-Datei&lt;/B&gt; oder &lt;B&gt;verlinkte&lt;/B&gt; Datei öffnen ?</translation>
</message>
@@ -149,56 +150,55 @@
<message>
<source>Permissions</source>
<translation>Dateirechte</translation>
</message>
<message>
<source>Choose font</source>
- <translation>Font wählen</translation>
+ <translation>Schrift wählen</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
- <translation>Möchten Sie wirklich die aktuelle Datei &lt;b&gt;löschen&lt;/b&gt; ?
-&lt;BR&gt;Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden &lt;BR&gt;</translation>
+ <translation>Möchten Sie die aktuelle Datei wirklich &lt;b&gt;löschen&lt;/b&gt;?
+Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden.&lt;BR&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
- <translation>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</translation>
+ <translation>Text Edit ist urheberrechtlich geschützt von&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, und&lt;BR&gt;2002 von &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;und unterliegt der GPL.</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit</source>
<translation>Texteditor</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit detected
you have unsaved changes
Go ahead and save?
</source>
- <translation>Texteditor hat ungespeicherte
-Änderungen festgestellt.
+ <translation>Es existieren ungespeicherte Änderungen.
Speichern und weitermachen ?</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Nicht speichern</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough lines</source>
- <translation>Nciht genug Zeilen</translation>
+ <translation>Nicht genug Zeilen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
@@ -215,13 +215,13 @@ Speichern und weitermachen ?</translation>
<message>
<source>group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
- <translation>andere</translation>
+ <translation>Andere</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Besitzer</translation>
</message>
<message>
@@ -243,13 +243,13 @@ Speichern und weitermachen ?</translation>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no user</source>
- <translation>Fehler- kein Nutzer</translation>
+ <translation>Fehler - kein Besitzer</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no group</source>
<translation>Fehler- keine Gruppe</translation>
</message>
<message>
diff --git a/i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts b/i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts
index 16dcf59..3bea892 100644
--- a/i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts
+++ b/i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts
@@ -16,52 +16,53 @@
<message>
<source>Show location</source>
<translation>Ort anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
- <translation>Auswählen, wenn dieser Ort eines Termins für jeden einzelnen angezeigt werden soll</translation>
+ <translation>Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Termine mit Ort angezeigt werden sollen.</translation>
</message>
<message>
<source>Show notes</source>
- <translation>Notizen zeigen</translation>
+ <translation>Notizen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
- <translation>Auswählenm wenn die Notiz eines Termins für jeden einzelnen angezeigt werden soll</translation>
+ <translation>Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Termine mit Notizen angezeigt werden sollen.</translation>
</message>
<message>
<source>Show only later
appointments</source>
- <translation>Nur spätere Termine zeigen</translation>
+ <translation>Nur spätere Termine
+zeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
- <translation>Auswählen, wenn nur aktuelle Termine angezeigt werden sollen</translation>
+ <translation>Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn nur zukünftige Termine angezeigt werden sollen.</translation>
</message>
<message>
<source>How many
appointment
should be
shown?</source>
- <translation>Wieviele
-Termine
+ <translation>Wieviele Termine
sollen angezeigt
werden ?</translation>
</message>
<message>
<source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
- <translation>Wieviele Termine sollen maximal in chronologischer Reihenfolge angezeigt werden</translation>
+ <translation>Stellen Sie hier ein, wieviele Termine maximal angezeigt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>How many more days</source>
- <translation>Wie viele weitere Tage</translation>
+ <translation>Wie viele weitere
+Tage?</translation>
</message>
<message>
<source>How many more days should be in the range</source>
- <translation>Wie viele weitere Tage im Voraus </translation>
+ <translation>Stellen Sie hier ein, wieviele Tage im Voraus angezeigt werden.</translation>
</message>
<message>
<source> day(s)</source>
<translation>Tag(e)</translation>
</message>
<message>
@@ -70,13 +71,13 @@ werden ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Datebook plugin</source>
- <translation>Datebiook plugin</translation>
+ <translation>Datebook plugin</translation>
</message>
<message>
<source>No more appointments today</source>
<translation>Keine weiteren Termine heute</translation>
</message>
<message>