summaryrefslogtreecommitdiff
authoreric <eric>2003-04-14 07:30:10 (UTC)
committer eric <eric>2003-04-14 07:30:10 (UTC)
commit6d737040698a9c7ebc6492ba4234b64bf4db6c0b (patch) (side-by-side diff)
tree2c1ab22d052c7d0aaccc9ab9c7414569f9478713
parentffbdd4fe71b0b8cfee3cef57b24ebae4bb075621 (diff)
downloadopie-6d737040698a9c7ebc6492ba4234b64bf4db6c0b.zip
opie-6d737040698a9c7ebc6492ba4234b64bf4db6c0b.tar.gz
opie-6d737040698a9c7ebc6492ba4234b64bf4db6c0b.tar.bz2
- tr
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts30
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts38
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaymailplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts19
-rw-r--r--i18n/fr/mail.ts426
-rw-r--r--i18n/fr/textedit.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/today.ts18
8 files changed, 279 insertions, 266 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index 6816b1f..44596bf 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -278,193 +278,193 @@ gratuitement!</translation>
<source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
<translation>Le champ de recherche utilisera des mots entiers</translation>
</message>
<message>
<source>Search widget just expects simple wildcards</source>
<translation>Le champ de recherche pourra utiliser des jokers</translation>
</message>
<message>
<source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
<translation>Fera la différence entre les majuscules et les minuscules</translation>
</message>
<message>
<source>Font size for list- and card view</source>
<translation>Taille des caractères pour la liste et les fiches</translation>
</message>
<message>
<source>Fontsettings for list and card view</source>
<translation>Paramètres pour la police en mode liste et fiche</translation>
</message>
<message>
<source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
<translation>Utiliser l&apos;application de messagerie de Sharp si disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Use OPIE mail if installed</source>
<translation>Utiliser Opie-mail si installé</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line up</source>
<translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected attribute one line down</source>
<translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation>
</message>
<message>
<source>List of all available attributes</source>
<translation>Liste des champs disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
<translation>Ajoute le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
<translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
<translation>L&apos;ordre définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContactEditor</name>
<message>
<source>First Name</source>
<translation>Prénom</translation>
</message>
<message>
<source>Middle Name</source>
<translation>Second prénom</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Suffix</source>
<translation>Suffixe</translation>
</message>
<message>
<source>File As</source>
<translation>Lister sous</translation>
</message>
<message>
<source>Gender</source>
<translation>Genre</translation>
</message>
<message>
<source>Job Title</source>
<translation>Fonction</translation>
</message>
<message>
<source>City</source>
<translation>Ville</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Département</translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation>Pays</translation>
</message>
<message>
<source>Full Name...</source>
- <translation>Nom complet</translation>
+ <translation>Nom entier</translation>
</message>
<message>
<source>Organization</source>
<translation>Organisation</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Notes...</source>
<translation>Notes...</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Business</source>
<translation>Bureau</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Maison</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Zip Code</source>
<translation>Code postal</translation>
</message>
<message>
<source>United States</source>
<translation>Etats Unies</translation>
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Grande Bretagne</translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
<translation>Japon</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>France</translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
<translation>Allemagne</translation>
</message>
<message>
<source>Norway</source>
<translation>Norvège</translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
<translation>Canada</translation>
</message>
<message>
<source>Male</source>
<translation>Masculin</translation>
</message>
<message>
<source>Female</source>
<translation>Féminin</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Note</source>
<translation>Entrer une note</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Name</source>
<translation>Editer le nom</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts</source>
<translation>Contacts</translation>
</message>
<message>
<source>Albania</source>
<translation>Albanie</translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
<translation>Algérie</translation>
</message>
<message>
<source>American Samoa</source>
<translation>American Samoa</translation>
diff --git a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
index e568a42..d0d6498 100644
--- a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,94 +1,96 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AddressBookPluginConfig</name>
<message>
<source>Max Lines: </source>
<translation>Lignes Max:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
<translation>Définit le maximum de ligne qui devront être affichées pour chaque Date de naissance/Anniversaire</translation>
</message>
<message>
<source>Clip line after X chars: </source>
<translation>Couper la ligne après X caractères:</translation>
</message>
<message>
<source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
<translation>Après combien de caractères doit-être coupé l&apos;inforamtion sur la tâche</translation>
</message>
<message>
<source>Days look ahead: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jours à chercher :</translation>
</message>
<message>
<source>How many days we should search forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre de jours pour lequel il faut rechercher des évènements</translation>
</message>
<message>
<source>To activate settings: Restart application !</source>
<translation>Pour activer les changement: Redémarrer l&apos;application!</translation>
</message>
<message>
<source>Set Headline Color: </source>
<translation>Définition des couleurs des titres:</translation>
</message>
<message>
<source>Colors for the headlines !</source>
- <translation>Couleurs pour les titres!</translation>
+ <translation>Couleurs des titres !</translation>
</message>
<message>
<source>Set Entry Color: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Couleur des entrées :</translation>
</message>
<message>
<source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
<translation>Cette couleur sera utilisée pour afficher les dates de Naissances/Anniversaire!</translation>
</message>
<message>
<source>Set Urgent
Color if below </source>
- <translation type="unfinished">Définir </translation>
+ <translation>Délai pour
+être &quot;Urgent&quot;</translation>
</message>
<message>
<source> days: </source>
- <translation>jours:</translation>
+ <translation>
+jours</translation>
</message>
<message>
<source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Couleur à utiliser si l&apos;évènement est proche !</translation>
</message>
<message>
<source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La couleur &quot;Urgent&quot; sera utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>AddressBook plugin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Module &quot;Répertoire&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prochaine date de naissance dans &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; jours :</translation>
</message>
<message>
<source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas de date(s) de naissance dans les &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; prochains jours !</translation>
</message>
<message>
<source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prochain anniversaire dans &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; jours :</translation>
</message>
<message>
<source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas d&apos;anniversaire(s) dans les &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; prochains jours !</translation>
</message>
<message>
<source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La base de données ne permet pas ce type de recherche ! Mettez à jour libOpie !&lt;br&gt;</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts
index e392d58..8b30703 100644
--- a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,83 +1,87 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>DateBookEvent</name>
<message>
<source>[with alarm]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[avec alarme]</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Notes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DatebookPluginConfig</name>
<message>
<source>Show location</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Montrer le lieu</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pour afficher le lieu de chaque évènement</translation>
</message>
<message>
<source>Show notes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Montrer les notes</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pour afficher les notes liées aux évènements</translation>
</message>
<message>
<source>Show only later
appointments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ne montrer que les
+évènements futurs</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pour n&apos;afficher que les évènements à venir</translation>
</message>
<message>
<source>How many
appointment
should be
shown?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre
+d&apos;évènements
+à afficher</translation>
</message>
<message>
<source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre maximum d&apos;évènements à afficher (par ordre chronologique)</translation>
</message>
<message>
<source>How many more days</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre de jours</translation>
</message>
<message>
<source>How many more days should be in the range</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre de jours prochains pour lesquels afficher les évènements</translation>
</message>
<message>
<source> day(s)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>jour(s)</translation>
</message>
<message>
<source>only today</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>aujourd&apos;hui</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Datebook plugin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Module &quot;Agenda&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>No more appointments today</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Plus d&apos;évènements aujourd&apos;hui</translation>
</message>
<message>
<source>No appointments today</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas d&apos;évènements aujourd&apos;hui</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts b/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
index 04e1940..09ccd79 100644
--- a/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
@@ -1,14 +1,14 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Mail plugin</source>
- <translation>Greffon &quot;Courrier&quot;</translation>
+ <translation>Module &quot;Courrier&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;nouveau(x) message(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sortants</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts
index 5ca01fe..a7cec6e 100644
--- a/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -1,40 +1,43 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Todolist plugin</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Module &quot;Tâches&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Il y a &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tâche active :&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Il y a &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tâches actives : &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No active tasks</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas de tâches actives</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TodolistPluginConfig</name>
<message>
<source>tasks shown </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre de tâches
+à afficher</translation>
</message>
<message>
<source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pour choisir le nombre maximum de tâches à afficher</translation>
</message>
<message>
<source>Clip line after X chars</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre de caractères
+par ligne</translation>
</message>
<message>
<source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pour choisir le nombre de caractères à afficher pour chaque tâche</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/mail.ts b/i18n/fr/mail.ts
index d251908..6ed4b34 100644
--- a/i18n/fr/mail.ts
+++ b/i18n/fr/mail.ts
@@ -1,903 +1,907 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AccountEditor</name>
<message>
<source>Warning</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Votre signature est supérieure à 4 lignes. Cela est souvent considéré comme impoli. Vous devriez raccourcir votre signature.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Changer</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Continuer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountEditorBase</name>
<message>
<source>Account Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editeur de comptes</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Port:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Port :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;IMAP:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;IMAP:</translation>
</message>
<message>
<source>[--]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[--]</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;SMTP:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;SMTP:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;User:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;login:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Pass:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Pass:</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Identité</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Nom :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;E-Mail:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;@ :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Org:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Org. :</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<source>Cc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cc</translation>
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bcc</translation>
</message>
<message>
<source>Reply-To</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adresse
+de réponse</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Signature:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Signature :</translation>
</message>
<message>
<source>SSL</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SSL</translation>
</message>
<message>
<source>IMAP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IMAP</translation>
</message>
<message>
<source>Use SSL</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>utiliser SSL</translation>
</message>
<message>
<source>993</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>993</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressPicker</name>
<message>
<source>There are no entries in the addressbook.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le répertoire est vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Sélectionnez au moins une adresse.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressPickerBase</name>
<message>
<source>Address Picker</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélecteur d&apos;adresses</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Composer</name>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an entry first.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Veuillez d&apos;abord sélectionner une entrée.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Set Description</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisir la description</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;div align=center&gt;Description</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;div align=center&gt;Description</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You have to specify a recipient.&lt;br&gt;(eg: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Vous devez spécifier un destinataire.&lt;br&gt;(ex : foo@bar.org)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;There was a problem sending some of the queued mails.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Tous les messages en attente n&apos;ont pas pu être envoyé.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Success</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Réussi avec succès</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The mail was queued successfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The queue contains </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Le message a été mis en attente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La file d&apos;attente contient </translation>
</message>
<message>
<source> mails.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>messages.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;envoi.&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The mail was sent successfully.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Le message a été envoyé.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The queued mails </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Les messages en attente</translation>
</message>
<message>
<source> of </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>de</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ComposerBase</name>
<message>
<source>Compose Message</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editeur de message</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Message</translation>
</message>
<message>
<source>Send the mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Envoyer le message</translation>
</message>
<message>
<source>Queue the mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mettre le message en attente</translation>
</message>
<message>
<source>Attach a file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Joindre un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Addressbook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Exp.</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rép.</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>Cc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cc</translation>
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bcc</translation>
</message>
<message>
<source>Subj.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sujet</translation>
</message>
<message>
<source>Prio.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prio.</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Basse</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Normale</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Haute</translation>
</message>
<message>
<source>Add an Attachement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ajouter une pièce jointe</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Attachement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Supprimer la pièce jointe</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Description</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>Change Description</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Changer la description</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDiag</name>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You have to select an account first.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Sélectionnez d&apos;abord un compte.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Question</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Do you relly want to delete the selected account?&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment supprimer le compte sélectionné ?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Non</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDiagBase</name>
<message>
<source>Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Accounts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comptes</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>[Hidden]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[Hidden]</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Mail notification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Notification de réception</translation>
</message>
<message>
<source>Blink LED</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clignotement LED</translation>
</message>
<message>
<source>Play sound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jouer un son</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Check&amp;nbsp;every</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Vérifier toutes les</translation>
</message>
<message>
<source> min</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>Disable mail notification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Désactiver la notification de réception</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mail version %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt;
Sponsored and Programmed by LISAsystems&lt;br&gt;
Visit http://www.lisa.de/ for Information.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Courrier version %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt;
+Sponsorisé et Programmé par LISAsystems&lt;br&gt;
+Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWidget</name>
<message>
<source>Rename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Déplacer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Create folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Créer un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan folder list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Réafficher la liste des dossiers</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Please select an item first.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Veuillez d&apos;abord sélectionner un dossier.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Question</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment supprimer &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Foldername</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nom du dossier</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Please enter the name of the new folder.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Veuillez entrer le nom du nouveau dossier.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Looking up host...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recherche du serveur ...</translation>
</message>
<message>
<source>Host found.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Serveur trouvé.</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Connecté au serveur.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The IMAP connection was refused.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;La connection IMAP a été refusée.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The host was not found.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Le serveur n&apos;a pas été trouvé.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;There was an error while reading from the socket.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Erreur lors de la lecture du socket.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Login failed. Check your password/username.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;L&apos;identification a échouée. Vérifiez votre login et votre mot de passe.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unknown error was encountered.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Erreur non identifiée.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Déconnecté.</translation>
</message>
<message>
<source>Login successfull!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Connection réussie !</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Login failed. Go away.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Connection refusée. Allez voir ailleurs.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming successfull!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Changement de nom réussi !</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Renaming failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Le changement de nom a échoué. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion successfull!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Suppression réussie !</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Delete failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;La suppression a échoué. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Folder created. Rescanning...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dossier créé. Réaffichage ...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The folder could not be created. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Le dossier n&apos;a pas pu être créé. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t open folder cache file for writing!&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Impossible d&apos;ouvrir le cache des dossiers en écriture !&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Got folder list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Réaffiche la liste des dossiers.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t retrieve the folder list. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Impossible d&apos;afficher la liste des dossiers. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MailTable</name>
<message>
<source>From</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Expéditeur</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sujet</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Seen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vu</translation>
</message>
<message>
<source>Unseen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas vu</translation>
</message>
<message>
<source>Marked</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Marqué</translation>
</message>
<message>
<source>Unmarked</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas marqué</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Marqué comme ...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Effacer le message</translation>
</message>
<message>
<source>Mailbox contained no mails.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La boîte ne contient pas de messages.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting mail headers...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Charge les en-têtes des messages ...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Une erreur s&apos;est produite lors de la sélection de la boîte. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Arrêté</translation>
</message>
<message>
<source>Got all mail headers.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Charger tous les en-têtes de messages.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=#ff0000&gt;Couldn&apos;t fetch mail.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Impossible de rapatrier les messages.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowBase</name>
<message>
<source>E-Mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Messagerie</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Messages</translation>
</message>
<message>
<source>Servers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Serveurs</translation>
</message>
<message>
<source>Compose new mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ecrire un nouveau message</translation>
</message>
<message>
<source>Send queued mails</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Envoyer les messages en attente</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide folders</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Montrer/Cacher les dossiers</translation>
</message>
<message>
<source>Search mails</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chercher des messages</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration
+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenDiagBase</name>
<message>
<source>Open file...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ouvrir un fichier ...</translation>
</message>
<message>
<source> Stop </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Arrêter</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</translation>
</message>
<message>
<source>[Icon]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[Icon]</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;application/v-card</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;i&gt;application/v-card</translation>
</message>
<message>
<source>Open using an application</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ouvrir avec une application</translation>
</message>
<message>
<source>Save to disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afficher</translation>
</message>
<message>
<source>Save to</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enregistrer vers</translation>
</message>
<message>
<source>RAM</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ram</translation>
</message>
<message>
<source>CF</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CF</translation>
</message>
<message>
<source>SD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>(no name)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(pas de nom)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Foldertree not known.&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;Structure des dossiers inconnue.&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Inbox</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Boîte de réception</translation>
</message>
<message>
<source>(no from)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(pas d&apos;expéditeur)</translation>
</message>
<message>
<source>(no subject)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(pas de sujet)</translation>
</message>
<message>
<source>(no date)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(pas de date)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenameBase</name>
<message>
<source>Renaming</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;div align=center&gt;Renaming</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;div align=center&gt;Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;div align=center&gt;to</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;div align=center&gt;en</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchDiag</name>
<message>
<source>Body</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Header Field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>En-tête</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sujet</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Expéditeur</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Destinataire</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Please enter what to search for.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Veuillez entrez ce que vous rechercher.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Please select a folder.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Veuillez sélectionner un dossier.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Please enter a header field to search in.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Veuillez sélectionner l&apos;en-tête dans laquelle rechercher.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Impossible de sélectionner le dossier. Action annulée. (réponse du serveur : %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Résultats</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No mails match your criteria.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Aucun message ne correspond à vos critères&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Search failed. (Server said: %1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;La recherche a échouée. (réponse du serveur : %1)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t fetch the mail headers. (Server said: %1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Impossible de charger les en-têtes de messages. (réponse du serveur: %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchDiagBase</name>
<message>
<source>Mail Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recherche de messages</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Search&amp;nbsp;in:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Dans :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;For:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texte :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewMail</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;Expéditeur :&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;Destinataire :&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date :&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>(no subject)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(pas de sujet)</translation>
</message>
<message>
<source>(no from)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(pas d&apos;expéditeur)</translation>
</message>
<message>
<source>(no recipient)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(pas de destinataire)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>(no date)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(pas de date)</translation>
</message>
<message>
<source>Getting mail body from server. Please wait...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Charge le texte du message depuis le serveur. Veuillez patientez ...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Vous ne pouvez pas répondre tant que le texte du message n&apos;a pas été chargé.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Vous ne pouvez pas transférer le mesage tant que son texte n&apos;a pas été chargé.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;I was unable to retrieve the mail from the server. You can try again later or give up.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Impossible de charger le message depuis le serveur. Vous pouvez réessayer plus tard ou annuler.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewMailBase</name>
<message>
<source>E-Mail by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Message de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Message</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Répondre</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Transférer</translation>
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pièces jointes</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Supprimer le message</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts
index a0236ad..0d3f5b2 100644
--- a/i18n/fr/textedit.ts
+++ b/i18n/fr/textedit.ts
@@ -1,250 +1,250 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>Text Edit</source>
<translation>Edition de texte</translation>
</message>
<message>
<source>Write Failed</source>
<translation>L&apos;écriture a échouée</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
<translation>Sansnom</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor</source>
<translation>Editeur de texte</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation>Persmissions</translation>
</message>
<message>
<source>Choose font</source>
- <translation>Choisir une font</translation>
+ <translation>Choisir une police</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
<translation>Voulez-vous réellement &lt;B&gt;effacer&lt;/b&gt; le fichier courant
du disque?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible!!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
<translation>Text Edit est copyrighté&lt;br&gt;2000 Trolltech AS, et &lt;BR&gt;2002 par &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; et est sous license GPL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEdit</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Enregistrer Sous</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Couper</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Coller</translation>
</message>
<message>
<source>Find...</source>
<translation>Chercher...</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap lines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Couper les lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Start with new file</source>
<translation>Démarrer avec un nouveau fichier</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edition</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Trouver suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
<translation>Fermer &quot;Rechercher&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor</source>
<translation>Editeur Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
- <translation>Fonte</translation>
+ <translation>Police</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>A propos</translation>
</message>
<message>
<source>.desktop File</source>
<translation>Fichier .desktop</translation>
</message>
<message>
<source>Linked Document</source>
<translation>Raccourci de Document</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Time and Date</source>
<translation>Insérer la date et l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Features</source>
<translation>Options avancées</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt on Exit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avertir en quittant</translation>
</message>
<message>
<source>Always open linked file</source>
<translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation>
</message>
<message>
<source>File Permissions</source>
<translation>Permissions de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Search Bar Open</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Barre de recherche affichée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
<translation>Fixer les permissions du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
<translation>Fixer les permissions du fichier pour:</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
<translation>propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>groupe</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
<translation>autre</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
<translation>lecture</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
<translation>écriture</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
<translation>exécution</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no user</source>
<translation>Erreur- pas d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no group</source>
<translation>Erreur- pas de groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting ownership or group</source>
<translation>Erreur dans la définition du propriétatire ou du groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting mode</source>
<translation>Erreur dans la défintiion du mode</translation>
</message>
<message>
<source>File Permissions</source>
<translation>Permissions du fichier</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/today.ts b/i18n/fr/today.ts
index b932856..edb62a8 100644
--- a/i18n/fr/today.ts
+++ b/i18n/fr/today.ts
@@ -1,120 +1,120 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Today</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Aujourd&apos;hui</translation>
</message>
<message>
<source>Owned by </source>
- <translation>Propriété de</translation>
+ <translation>Propriétaire : </translation>
</message>
<message>
<source>Please fill out the business card</source>
- <translation>Please fill out the business card</translation>
+ <translation>Remplissez vos paramètres personnels</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found</source>
- <translation>Aucun plugin trouvé</translation>
+ <translation>Aucun module trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins activated</source>
- <translation>Aucun plugin activé</translation>
+ <translation>Aucun module activé</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to launch the associated app</source>
<translation>Cliquer ici pour lancer l&apos;application associée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TodayBase</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Aujourd&apos;hui</translation>
</message>
<message>
<source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
<translation>Aujourd&apos;hui par Maximilian Reiß</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to get to the config dialog</source>
<translation>Cliquer ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TodayConfig</name>
<message>
<source>Today config</source>
<translation>Config &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Load which plugins in what order:</source>
- <translation>Charger quel add-on dans quel ordre:</translation>
+ <translation>Chargement et Ordre des modules :</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<source>active/order</source>
<translation>Activer/Ordonner</translation>
</message>
<message>
<source>autostart on
resume?
(Opie only)</source>
<translation>Démarrage automatique
à la reprise?
(Opie seulement)</translation>
</message>
<message>
<source>minutes inactive</source>
- <translation>minutes inactive</translation>
+ <translation>minutes inactives</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Divers</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
<translation>Vérifier si &quot;Aujourd&apos;hui&quot; doit-être lancer automatiquement au démarrage.</translation>
</message>
<message>
<source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
- <translation>Combien de minutes le PDA a été en veille avant que la fonction Démarrage auto s&apos;arrete.</translation>
+ <translation>Après combien de minutes de veille du PDA la fonction &quot;Démarrage auto&quot; doit-elle être activée ?</translation>
</message>
<message>
<source>Icon size</source>
<translation>Taille de l&apos;icone</translation>
</message>
<message>
<source>Set the icon size in pixel</source>
- <translation>Définir la taille de l&apos;icone ne pixel</translation>
+ <translation>Définir la taille de l&apos;icone en pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>How often should Today refresh itself</source>
<translation>Périodicité des rafraîchisssments de &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<translation>sec</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>jamais</translation>
</message>
<message>
<source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
- <translation>Sélectionner une case à cocher pour activer/désactiver un plugin ou utiliser les flèches à droite pour changer l&apos;ordre d&apos;apparition</translation>
+ <translation>Sélectionner une case à cocher pour activer/désactiver un module ou utiliser les flèches de droite pour changer l&apos;ordre d&apos;apparition</translation>
</message>
</context>
</TS>