summaryrefslogtreecommitdiff
authorcoredump <coredump>2004-09-22 09:18:17 (UTC)
committer coredump <coredump>2004-09-22 09:18:17 (UTC)
commita56234f5d1602425a189d99f81eed876f074e827 (patch) (unidiff)
tree8b55f2625e04000e6bc4152dad0f0ef12f4c9ce3
parentebcc6c9c8bc08d1751d0778a4396349e0fc0c817 (diff)
downloadopie-a56234f5d1602425a189d99f81eed876f074e827.zip
opie-a56234f5d1602425a189d99f81eed876f074e827.tar.gz
opie-a56234f5d1602425a189d99f81eed876f074e827.tar.bz2
Completed some german translations.
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/embeddedkonsole.ts39
-rw-r--r--i18n/de/libmultiauthpinplugin.ts41
-rw-r--r--i18n/de/libopiecore2.ts3
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.ts2
-rw-r--r--i18n/de/light-and-power.ts14
-rw-r--r--i18n/de/sound.ts3
-rw-r--r--i18n/de/todolist.ts3
7 files changed, 55 insertions, 50 deletions
diff --git a/i18n/de/embeddedkonsole.ts b/i18n/de/embeddedkonsole.ts
index 0e3ce77..d3ef0eb 100644
--- a/i18n/de/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/de/embeddedkonsole.ts
@@ -125,191 +125,192 @@
125 <translation type="obsolete">Schwarz auf Transparent</translation> 125 <translation type="obsolete">Schwarz auf Transparent</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Black on Red</source> 128 <source>Black on Red</source>
129 <translation type="obsolete">Schwarz auf Rot</translation> 129 <translation type="obsolete">Schwarz auf Rot</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Red on Black</source> 132 <source>Red on Black</source>
133 <translation type="obsolete">Rot auf Schwarz</translation> 133 <translation type="obsolete">Rot auf Schwarz</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Green on Yellow</source> 136 <source>Green on Yellow</source>
137 <translation>Grün auf Gelb</translation> 137 <translation>Grün auf Gelb</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Blue on Magenta</source> 140 <source>Blue on Magenta</source>
141 <translation>Blau auf Magenta</translation> 141 <translation>Blau auf Magenta</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Magenta on Blue</source> 144 <source>Magenta on Blue</source>
145 <translation>Magenta auf Blau</translation> 145 <translation>Magenta auf Blau</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Cyan on White</source> 148 <source>Cyan on White</source>
149 <translation>Cyan auf Weiß</translation> 149 <translation>Cyan auf Weiß</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>White on Cyan</source> 152 <source>White on Cyan</source>
153 <translation>Weiß auf Cyan</translation> 153 <translation>Weiß auf Cyan</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Blue on Black</source> 156 <source>Blue on Black</source>
157 <translation>Blau auf Schwaru</translation> 157 <translation>Blau auf Schwaru</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Amber on Black</source> 160 <source>Amber on Black</source>
161 <translation>Bernstein auf Schwarz</translation> 161 <translation>Bernstein auf Schwarz</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Colors</source> 164 <source>Colors</source>
165 <translation>Farben</translation> 165 <translation>Farben</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Quick Edit</source> 168 <source>Quick Edit</source>
169 <translation>Schnelles Editieren</translation> 169 <translation>Schnelles Editieren</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Edit</source> 172 <source>Edit</source>
173 <translation type="obsolete">Editieren</translation> 173 <translation type="obsolete">Editieren</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>None</source> 176 <source>None</source>
177 <translation>Keine</translation> 177 <translation>Keine</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Left</source> 180 <source>Left</source>
181 <translation>Links</translation> 181 <translation>Links</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Right</source> 184 <source>Right</source>
185 <translation>Rechts</translation> 185 <translation>Rechts</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>ScrollBar</source> 188 <source>ScrollBar</source>
189 <translation>Laufleiste</translation> 189 <translation>Laufleiste</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Show Command List</source> 192 <source>Show Command List</source>
193 <translation>Befehlsleiste anzeigen</translation> 193 <translation>Befehlsleiste anzeigen</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Hide Command List</source> 196 <source>Hide Command List</source>
197 <translation>Befehlsliste verstecken</translation> 197 <translation>Befehlsliste verstecken</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Custom</source> 200 <source>Custom</source>
201 <translation>Benutzerdefiniert</translation> 201 <translation>Benutzerdefiniert</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Command List</source> 204 <source>Command List</source>
205 <translation>Befehlsliste</translation> 205 <translation>Befehlsliste</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Wrap</source> 208 <source>Wrap</source>
209 <translation>Zeilenumbruch</translation> 209 <translation>Zeilenumbruch</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Use Beep</source> 212 <source>Use Beep</source>
213 <translation>Töne benutzen</translation> 213 <translation>Töne benutzen</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Tabs on Top</source> 216 <source>Tabs on Top</source>
217 <translation type="obsolete">Tabs unten</translation> 217 <translation type="obsolete">Tabs unten</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Konsole</source> 220 <source>Konsole</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Bottom</source> 224 <source>Bottom</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Unten</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Top</source> 228 <source>Top</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Oben</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Hidden</source> 232 <source>Hidden</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Versteckt
234</translation>
234 </message> 235 </message>
235 <message> 236 <message>
236 <source>Tabs</source> 237 <source>Tabs</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation></translation>
238 </message> 239 </message>
239 <message> 240 <message>
240 <source>Black on Pink</source> 241 <source>Black on Pink</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Schwarz auf Pink</translation>
242 </message> 243 </message>
243 <message> 244 <message>
244 <source>Pink on Black</source> 245 <source>Pink on Black</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Pink auf Scwarz</translation>
246 </message> 247 </message>
247 <message> 248 <message>
248 <source>default</source> 249 <source>default</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Vorgabe</translation>
250 </message> 251 </message>
251 <message> 252 <message>
252 <source>new session</source> 253 <source>new session</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Neue Sitzung</translation>
254 </message> 255 </message>
255 <message> 256 <message>
256 <source>View</source> 257 <source>View</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Ansicht</translation>
258 </message> 259 </message>
259 <message> 260 <message>
260 <source>Fonts</source> 261 <source>Fonts</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Schrift</translation>
262 </message> 263 </message>
263 <message> 264 <message>
264 <source>Sessions</source> 265 <source>Sessions</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Sitzung</translation>
266 </message> 267 </message>
267 <message> 268 <message>
268 <source>Full Screen</source> 269 <source>Full Screen</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Vollbild</translation>
270 </message> 271 </message>
271 <message> 272 <message>
272 <source>Zoom</source> 273 <source>Zoom</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation></translation>
274 </message> 275 </message>
275 <message> 276 <message>
276 <source>Edit...</source> 277 <source>Edit...</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Editieren...</translation>
278 </message> 279 </message>
279 <message> 280 <message>
280 <source>History...</source> 281 <source>History...</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>History...</translation>
282 </message> 283 </message>
283 <message> 284 <message>
284 <source>To exit fullscreen, tap here.</source> 285 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>Hier clicken für die normale Ansicht.</translation>
286 </message> 287 </message>
287 <message> 288 <message>
288 <source>History Lines:</source> 289 <source>History Lines:</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>History Zeilen:</translation>
290 </message> 291 </message>
291 <message> 292 <message>
292 <source>Konsole </source> 293 <source>Konsole </source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation></translation>
294 </message> 295 </message>
295</context> 296</context>
296<context> 297<context>
297 <name>PlayListSelection</name> 298 <name>PlayListSelection</name>
298 <message> 299 <message>
299 <source>Command Selection</source> 300 <source>Command Selection</source>
300 <translation>Befehlsauswahl</translation> 301 <translation>Befehlsauswahl</translation>
301 </message> 302 </message>
302</context> 303</context>
303<context> 304<context>
304 <name>editCommandBase</name> 305 <name>editCommandBase</name>
305 <message> 306 <message>
306 <source>Add command</source> 307 <source>Add command</source>
307 <translation>Befehl hinzufügen</translation> 308 <translation>Befehl hinzufügen</translation>
308 </message> 309 </message>
309 <message> 310 <message>
310 <source>Enter command to add:</source> 311 <source>Enter command to add:</source>
311 <translation>Geben Sie den Befehl ein, 312 <translation>Geben Sie den Befehl ein,
312den Sie hinzufügen wollen.</translation> 313den Sie hinzufügen wollen.</translation>
313 </message> 314 </message>
314</context> 315</context>
315</TS> 316</TS>
diff --git a/i18n/de/libmultiauthpinplugin.ts b/i18n/de/libmultiauthpinplugin.ts
index 944dd07..b9e9be0 100644
--- a/i18n/de/libmultiauthpinplugin.ts
+++ b/i18n/de/libmultiauthpinplugin.ts
@@ -1,91 +1,92 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>PinConfigWidget</name> 4 <name>PinConfigWidget</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Configure your PIN here</source> 6 <source>Configure your PIN here</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>PIN hier einstellen</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>PIN protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 10 <source>PIN protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Die PIN bietet einen minimalen Schutz vor unbefugtem Zugriff auf das gerät.</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Change PIN</source> 14 <source>Change PIN</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Pin ändern</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Clear PIN</source> 18 <source>Clear PIN</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>PIN schen</translation>
19 </message> 20 </message>
20</context> 21</context>
21<context> 22<context>
22 <name>PinDialogBase</name> 23 <name>PinDialogBase</name>
23 <message> 24 <message>
24 <source>PinDialogBase</source> 25 <source>PinDialogBase</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation></translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>4</source> 29 <source>4</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation></translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>7</source> 33 <source>7</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation></translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Enter your PIN</source> 37 <source>Enter your PIN</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>PIN eingeben</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>1</source> 41 <source>1</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation></translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>2</source> 45 <source>2</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation></translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>5</source> 49 <source>5</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation></translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>6</source> 53 <source>6</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation></translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>3</source> 57 <source>3</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation></translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>0</source> 61 <source>0</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation></translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>8</source> 65 <source>8</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation></translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>9</source> 69 <source>9</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation></translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Enter</source> 73 <source>Enter</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation></translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Skip</source> 77 <source>Skip</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Überspringen</translation>
78 </message> 79 </message>
79</context> 80</context>
80<context> 81<context>
81 <name>QObject</name> 82 <name>QObject</name>
82 <message> 83 <message>
83 <source>Enter new PIN</source> 84 <source>Enter new PIN</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Neue PIN eingeben</translation>
85 </message> 86 </message>
86 <message> 87 <message>
87 <source>Re-enter new PIN</source> 88 <source>Re-enter new PIN</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Eingabe wiederholen</translation>
89 </message> 90 </message>
90</context> 91</context>
91</TS> 92</TS>
diff --git a/i18n/de/libopiecore2.ts b/i18n/de/libopiecore2.ts
index 8763714..de21777 100644
--- a/i18n/de/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/de/libopiecore2.ts
@@ -1,88 +1,89 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>Button</name> 4 <name>Button</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 6 <source>Calendar Button</source>
6 <translation>Kalenderbutton</translation> 7 <translation>Kalenderbutton</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 10 <source>Contacts Button</source>
10 <translation>Addressbutton</translation> 11 <translation>Addressbutton</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Menu Button</source> 14 <source>Menu Button</source>
14 <translation>Menubutton</translation> 15 <translation>Menubutton</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Mail Button</source> 18 <source>Mail Button</source>
18 <translation>Mailbutton</translation> 19 <translation>Mailbutton</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Home Button</source> 22 <source>Home Button</source>
22 <translation>Homebutton</translation> 23 <translation>Homebutton</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Record Button</source> 26 <source>Record Button</source>
26 <translation>Aufnahmebutton</translation> 27 <translation>Aufnahmebutton</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 30 <source>Lower+Up</source>
30 <translation>Unten+Hoch</translation> 31 <translation>Unten+Hoch</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 34 <source>Lower+Down</source>
34 <translation>Unten+Runter</translation> 35 <translation>Unten+Runter</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 38 <source>Lower+Right</source>
38 <translation>Unten+Rechts</translation> 39 <translation>Unten+Rechts</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 42 <source>Lower+Left</source>
42 <translation>Unten+Links</translation> 43 <translation>Unten+Links</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 46 <source>Upper+Up</source>
46 <translation>Hoch+Rauf</translation> 47 <translation>Hoch+Rauf</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 50 <source>Upper+Down</source>
50 <translation>Hoch+Runter</translation> 51 <translation>Hoch+Runter</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 54 <source>Upper+Right</source>
54 <translation>Hoch+Rechts</translation> 55 <translation>Hoch+Rechts</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 58 <source>Upper+Left</source>
58 <translation>Hoch+Links</translation> 59 <translation>Hoch+Links</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Display Rotate</source> 62 <source>Display Rotate</source>
62 <translation>Bildschirm rotieren</translation> 63 <translation>Bildschirm rotieren</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Action Button</source> 66 <source>Action Button</source>
66 <translation>Actionbutton</translation> 67 <translation>Actionbutton</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>OK Button</source> 70 <source>OK Button</source>
70 <translation>OK-Button</translation> 71 <translation>OK-Button</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>End Button</source> 74 <source>End Button</source>
74 <translation>Ende-Button</translation> 75 <translation>Ende-Button</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Todo Button</source> 78 <source>Todo Button</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Todo-Button</translation>
79 </message> 80 </message>
80</context> 81</context>
81<context> 82<context>
82 <name>QObject</name> 83 <name>QObject</name>
83 <message> 84 <message>
84 <source>Trash</source> 85 <source>Trash</source>
85 <translation>Müll</translation> 86 <translation>Müll</translation>
86 </message> 87 </message>
87</context> 88</context>
88</TS> 89</TS>
diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts
index 48233ff..8576955 100644
--- a/i18n/de/libqpe.ts
+++ b/i18n/de/libqpe.ts
@@ -816,193 +816,193 @@ frei und versuchen Sie es noch einmal
816 <message> 816 <message>
817 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 817 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
818 <translation>&lt;Qt&gt;Keine allgemeine Hilfe vorhanden- bitte benutzen Sie die kontextsensitve Hilfe:&lt;p&gt;Um kontextsensitive Hilfe zu verwenden: &lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Klicken und halten Sie den Stift auf dem Hilfeknopf.&lt;li&gt;Wenn die Titelzeile &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt; anzeigt können Sie auf ein beliebiges Objekt klicken um die zugehörige Hilfe zu erhalten.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 818 <translation>&lt;Qt&gt;Keine allgemeine Hilfe vorhanden- bitte benutzen Sie die kontextsensitve Hilfe:&lt;p&gt;Um kontextsensitive Hilfe zu verwenden: &lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Klicken und halten Sie den Stift auf dem Hilfeknopf.&lt;li&gt;Wenn die Titelzeile &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt; anzeigt können Sie auf ein beliebiges Objekt klicken um die zugehörige Hilfe zu erhalten.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <source>What&apos;s this...</source> 821 <source>What&apos;s this...</source>
822 <translation>Was ist das...</translation> 822 <translation>Was ist das...</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 825 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
826 %1?&lt;/qt&gt;</source> 826 %1?&lt;/qt&gt;</source>
827 <translation>&lt;qt&gt;Sind Sie sicher, dass sie %1 löschen wollen?&lt;/qt&gt;</translation> 827 <translation>&lt;qt&gt;Sind Sie sicher, dass sie %1 löschen wollen?&lt;/qt&gt;</translation>
828 </message> 828 </message>
829 <message> 829 <message>
830 <source>Jan</source> 830 <source>Jan</source>
831 <translation>Jan</translation> 831 <translation>Jan</translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <source>Feb</source> 834 <source>Feb</source>
835 <translation>Feb</translation> 835 <translation>Feb</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <source>Mar</source> 838 <source>Mar</source>
839 <translation>Mär</translation> 839 <translation>Mär</translation>
840 </message> 840 </message>
841 <message> 841 <message>
842 <source>Apr</source> 842 <source>Apr</source>
843 <translation>Apr</translation> 843 <translation>Apr</translation>
844 </message> 844 </message>
845 <message> 845 <message>
846 <source>May</source> 846 <source>May</source>
847 <translation>Mai</translation> 847 <translation>Mai</translation>
848 </message> 848 </message>
849 <message> 849 <message>
850 <source>Jun</source> 850 <source>Jun</source>
851 <translation>Jun</translation> 851 <translation>Jun</translation>
852 </message> 852 </message>
853 <message> 853 <message>
854 <source>Jul</source> 854 <source>Jul</source>
855 <translation>Jul</translation> 855 <translation>Jul</translation>
856 </message> 856 </message>
857 <message> 857 <message>
858 <source>Aug</source> 858 <source>Aug</source>
859 <translation>Aug</translation> 859 <translation>Aug</translation>
860 </message> 860 </message>
861 <message> 861 <message>
862 <source>Sep</source> 862 <source>Sep</source>
863 <translation>Sep</translation> 863 <translation>Sep</translation>
864 </message> 864 </message>
865 <message> 865 <message>
866 <source>Oct</source> 866 <source>Oct</source>
867 <translation>Okt</translation> 867 <translation>Okt</translation>
868 </message> 868 </message>
869 <message> 869 <message>
870 <source>Nov</source> 870 <source>Nov</source>
871 <translation>Nov</translation> 871 <translation>Nov</translation>
872 </message> 872 </message>
873 <message> 873 <message>
874 <source>Dec</source> 874 <source>Dec</source>
875 <translation>Dez</translation> 875 <translation>Dez</translation>
876 </message> 876 </message>
877 <message> 877 <message>
878 <source>Error</source> 878 <source>Error</source>
879 <translation type="obsolete">Fehler</translation> 879 <translation type="obsolete">Fehler</translation>
880 </message> 880 </message>
881 <message> 881 <message>
882 <source>Could not find the application </source> 882 <source>Could not find the application </source>
883 <translation type="obsolete">Konnte die Anwendung nicht finden</translation> 883 <translation type="obsolete">Konnte die Anwendung nicht finden</translation>
884 </message> 884 </message>
885 <message> 885 <message>
886 <source>Ok</source> 886 <source>Ok</source>
887 <translation type="obsolete">Ok</translation> 887 <translation type="obsolete">Ok</translation>
888 </message> 888 </message>
889 <message> 889 <message>
890 <source>Could not start the application </source> 890 <source>Could not start the application </source>
891 <translation type="obsolete">Konnte die Anwendung nicht starten</translation> 891 <translation type="obsolete">Konnte die Anwendung nicht starten</translation>
892 </message> 892 </message>
893 <message> 893 <message>
894 <source>D</source> 894 <source>D</source>
895 <comment>Shortcut for Day</comment> 895 <comment>Shortcut for Day</comment>
896 <translation>T</translation> 896 <translation>T</translation>
897 </message> 897 </message>
898 <message> 898 <message>
899 <source>M</source> 899 <source>M</source>
900 <comment>Shortcur for Month</comment> 900 <comment>Shortcur for Month</comment>
901 <translation>M</translation> 901 <translation>M</translation>
902 </message> 902 </message>
903</context> 903</context>
904<context> 904<context>
905 <name>QPEApplication</name> 905 <name>QPEApplication</name>
906 <message> 906 <message>
907 <source>%1 document</source> 907 <source>%1 document</source>
908 <translation>%1 Dokument</translation> 908 <translation>%1 Dokument</translation>
909 </message> 909 </message>
910 <message> 910 <message>
911 <source>Please wait...</source> 911 <source>Please wait...</source>
912 <translation type="unfinished"></translation> 912 <translation>Bitte warten...</translation>
913 </message> 913 </message>
914</context> 914</context>
915<context> 915<context>
916 <name>QPEManager</name> 916 <name>QPEManager</name>
917 <message> 917 <message>
918 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 918 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
919 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu verwerfen.</translation> 919 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu verwerfen.</translation>
920 </message> 920 </message>
921 <message> 921 <message>
922 <source>Click to close this window.</source> 922 <source>Click to close this window.</source>
923 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation> 923 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen.</translation>
924 </message> 924 </message>
925 <message> 925 <message>
926 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 926 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
927 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation> 927 <translation>Klicken Sie hier, um das Fenster zu schließen und alle Änderungen zu akzeptieren.</translation>
928 </message> 928 </message>
929 <message> 929 <message>
930 <source>Click to make this window movable.</source> 930 <source>Click to make this window movable.</source>
931 <translation>Klicken sie hier um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation> 931 <translation>Klicken sie hier um das Fenster verschiebbar zu machen.</translation>
932 </message> 932 </message>
933 <message> 933 <message>
934 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 934 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
935 <translation>Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation> 935 <translation>Klicken sie hier, um das Fenster zu maximieren.</translation>
936 </message> 936 </message>
937 <message> 937 <message>
938 <source>Restore</source> 938 <source>Restore</source>
939 <translation>Wiederherstellen</translation> 939 <translation>Wiederherstellen</translation>
940 </message> 940 </message>
941 <message> 941 <message>
942 <source>Move</source> 942 <source>Move</source>
943 <translation>Verschieben</translation> 943 <translation>Verschieben</translation>
944 </message> 944 </message>
945 <message> 945 <message>
946 <source>Size</source> 946 <source>Size</source>
947 <translation>Größe</translation> 947 <translation>Größe</translation>
948 </message> 948 </message>
949 <message> 949 <message>
950 <source>Maximize</source> 950 <source>Maximize</source>
951 <translation>Maximieren</translation> 951 <translation>Maximieren</translation>
952 </message> 952 </message>
953 <message> 953 <message>
954 <source>Close</source> 954 <source>Close</source>
955 <translation>Schließen</translation> 955 <translation>Schließen</translation>
956 </message> 956 </message>
957</context> 957</context>
958<context> 958<context>
959 <name>StorageInfo</name> 959 <name>StorageInfo</name>
960 <message> 960 <message>
961 <source>CF Card</source> 961 <source>CF Card</source>
962 <translation>CF-Karte</translation> 962 <translation>CF-Karte</translation>
963 </message> 963 </message>
964 <message> 964 <message>
965 <source>Hard Disk</source> 965 <source>Hard Disk</source>
966 <translation>Festplatte</translation> 966 <translation>Festplatte</translation>
967 </message> 967 </message>
968 <message> 968 <message>
969 <source>SD Card</source> 969 <source>SD Card</source>
970 <translation>SD-Karte</translation> 970 <translation>SD-Karte</translation>
971 </message> 971 </message>
972 <message> 972 <message>
973 <source>SCSI Hard Disk</source> 973 <source>SCSI Hard Disk</source>
974 <translation>SCSI Festplatte</translation> 974 <translation>SCSI Festplatte</translation>
975 </message> 975 </message>
976 <message> 976 <message>
977 <source>Internal Storage</source> 977 <source>Internal Storage</source>
978 <translation>interner Speicher</translation> 978 <translation>interner Speicher</translation>
979 </message> 979 </message>
980 <message> 980 <message>
981 <source>Internal Memory</source> 981 <source>Internal Memory</source>
982 <translation>interner Hauptspeicher</translation> 982 <translation>interner Hauptspeicher</translation>
983 </message> 983 </message>
984 <message> 984 <message>
985 <source>MMC Card</source> 985 <source>MMC Card</source>
986 <translation>MMC-Karte</translation> 986 <translation>MMC-Karte</translation>
987 </message> 987 </message>
988</context> 988</context>
989<context> 989<context>
990 <name>TZCombo</name> 990 <name>TZCombo</name>
991 <message> 991 <message>
992 <source>None</source> 992 <source>None</source>
993 <translation>Keine</translation> 993 <translation>Keine</translation>
994 </message> 994 </message>
995</context> 995</context>
996<context> 996<context>
997 <name>TimeZoneSelector</name> 997 <name>TimeZoneSelector</name>
998 <message> 998 <message>
999 <source>citytime executable not found</source> 999 <source>citytime executable not found</source>
1000 <translation>Citytime-Programm nicht gefunden</translation> 1000 <translation>Citytime-Programm nicht gefunden</translation>
1001 </message> 1001 </message>
1002 <message> 1002 <message>
1003 <source>In order to choose the time zones, 1003 <source>In order to choose the time zones,
1004please install citytime.</source> 1004please install citytime.</source>
1005 <translation>Bitte installieren Sie opie-citytime 1005 <translation>Bitte installieren Sie opie-citytime
1006zur Einstellung der Zeitzonen.</translation> 1006zur Einstellung der Zeitzonen.</translation>
1007 </message> 1007 </message>
1008</context> 1008</context>
diff --git a/i18n/de/light-and-power.ts b/i18n/de/light-and-power.ts
index ee2e4fa..7329cc6 100644
--- a/i18n/de/light-and-power.ts
+++ b/i18n/de/light-and-power.ts
@@ -1,183 +1,183 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calibration</name> 4 <name>Calibration</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>%1 Steps</source> 6 <source>%1 Steps</source>
7 <translation>%1 Schritte</translation> 7 <translation>%1 Schritte</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>LightSettings</name> 11 <name>LightSettings</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Backlight &amp;&amp; Contrast</source> 13 <source>Backlight &amp;&amp; Contrast</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Beleuchtung &amp;&amp; Kontrast</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>LightSettingsBase</name> 18 <name>LightSettingsBase</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 20 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
21 <translation>Durch Messen des Umgebungslichts in Ihrer direkten Umgebung kann die Hintergrundbeleuchtung automatisch angepasst werden. Die Helligkeitseinstellung betrifft nach wie vor die mittlere Helligkeit.</translation> 21 <translation>Durch Messen des Umgebungslichts in Ihrer direkten Umgebung kann die Hintergrundbeleuchtung automatisch angepasst werden. Die Helligkeitseinstellung betrifft nach wie vor die mittlere Helligkeit.</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Light off after</source> 24 <source>Light off after</source>
25 <translation>Licht aus nach</translation> 25 <translation>Licht aus nach</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Dim light after</source> 28 <source>Dim light after</source>
29 <translation>Licht dimmen nach</translation> 29 <translation>Licht dimmen nach</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Suspend after</source> 32 <source>Suspend after</source>
33 <translation>Ausschalten nach</translation> 33 <translation>Ausschalten nach</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Off</source> 36 <source>Off</source>
37 <translation>Aus</translation> 37 <translation>Aus</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Light and Power Settings</source> 40 <source>Light and Power Settings</source>
41 <translation>Helligkeitseinstellungen</translation> 41 <translation>Helligkeitseinstellungen</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>on Battery</source> 44 <source>on Battery</source>
45 <translation>Batteriebetrieb</translation> 45 <translation>Batteriebetrieb</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>General Settings</source> 48 <source>General Settings</source>
49 <translation>Allgemeine Einst.</translation> 49 <translation>Allgemeine Einst.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source> sec</source> 52 <source> sec</source>
53 <translation> Sek.</translation> 53 <translation> Sek.</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>never</source> 56 <source>never</source>
57 <translation>niemals</translation> 57 <translation>niemals</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 60 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
61 <translation>Nur LCD ausschalten (kein Suspend)</translation> 61 <translation>Nur LCD ausschalten (kein Suspend)</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Backlight</source> 64 <source>Backlight</source>
65 <translation>Hintergrundbeleuchtung</translation> 65 <translation>Hintergrundbeleuchtung</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>set a fix value for backlight</source> 68 <source>set a fix value for backlight</source>
69 <translation>Fixer Wert für Hintergrundbeleuchtung</translation> 69 <translation>Fixer Wert für Hintergrundbeleuchtung</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Full</source> 72 <source>Full</source>
73 <translation>Voll</translation> 73 <translation>Voll</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Use Light Sensor</source> 76 <source>Use Light Sensor</source>
77 <translation>Lichtsensor verwenden</translation> 77 <translation>Lichtsensor verwenden</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Calibrate</source> 80 <source>Calibrate</source>
81 <translation>Kalibrieren</translation> 81 <translation>Kalibrieren</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Advanced settings for light sensor handling</source> 84 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
85 <translation>Erweiterte Einstellungen für Lichtsensor</translation> 85 <translation>Erweiterte Einstellungen für Lichtsensor</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>on AC</source> 88 <source>on AC</source>
89 <translation>Netzbetrieb</translation> 89 <translation>Netzbetrieb</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Warnings</source> 92 <source>Warnings</source>
93 <translation>Warnungen</translation> 93 <translation>Warnungen</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Low power warning interval</source> 96 <source>Low power warning interval</source>
97 <translation>Niedrigspannung Warnungsintervall</translation> 97 <translation>Niedrigspannung Warnungsintervall</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source> %</source> 100 <source> %</source>
101 <translation> %</translation> 101 <translation> %</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 104 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
105 <translation>Batterielevel für Warnungshinweis</translation> 105 <translation>Batterielevel für Warnungshinweis</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 108 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
109 <translation>Wie oft soll die Spannung geprüft werden ? Definiert die Anzahl der Warnmeldungen</translation> 109 <translation>Wie oft soll die Spannung geprüft werden ? Definiert die Anzahl der Warnmeldungen</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 112 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
113 <translation>Batterielevel für Warnhinweis über kritischen Zustand</translation> 113 <translation>Batterielevel für Warnhinweis über kritischen Zustand</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>very low battery warning at</source> 116 <source>very low battery warning at</source>
117 <translation>Sehr geringer Batterielevel</translation> 117 <translation>Sehr geringer Batterielevel</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>critical power warning at</source> 120 <source>critical power warning at</source>
121 <translation>kritischer Batterielevel</translation> 121 <translation>kritischer Batterielevel</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>CPU Frequency</source> 124 <source>CPU Frequency</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>CPU Frequenz</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>set a fix value for contrast</source> 128 <source>set a fix value for contrast</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Fixer Wet für den Kontrast</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>On closing the hinge</source> 132 <source>On closing the hinge</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Beim schliessen des Deckels</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>ignore</source> 136 <source>ignore</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Ignorieren</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>display off</source> 140 <source>display off</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Display aus</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>suspend</source> 144 <source>suspend</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation></translation>
146 </message> 146 </message>
147</context> 147</context>
148<context> 148<context>
149 <name>SensorBase</name> 149 <name>SensorBase</name>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Sensor Calibration</source> 151 <source>Sensor Calibration</source>
152 <translation>Sensorkalibrierung</translation> 152 <translation>Sensorkalibrierung</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Full</source> 155 <source>Full</source>
156 <translation>Voll</translation> 156 <translation>Voll</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Off</source> 159 <source>Off</source>
160 <translation>Aus</translation> 160 <translation>Aus</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Dark</source> 163 <source>Dark</source>
164 <translation>Dunkel</translation> 164 <translation>Dunkel</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Light</source> 167 <source>Light</source>
168 <translation>Hell</translation> 168 <translation>Hell</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Steps</source> 171 <source>Steps</source>
172 <translation>Schrittweite</translation> 172 <translation>Schrittweite</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Check interval</source> 175 <source>Check interval</source>
176 <translation>Prfintervall</translation> 176 <translation>Prfintervall</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source> sec</source> 179 <source> sec</source>
180 <translation> Sek.</translation> 180 <translation> Sek.</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183</TS> 183</TS>
diff --git a/i18n/de/sound.ts b/i18n/de/sound.ts
index d3e9ea6..070dfed 100644
--- a/i18n/de/sound.ts
+++ b/i18n/de/sound.ts
@@ -1,132 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>SoundSettings</name> 4 <name>SoundSettings</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Shows icon</source> 6 <source>Shows icon</source>
6 <translation>Symbol zeigen</translation> 7 <translation>Symbol zeigen</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>Hides icon</source> 10 <source>Hides icon</source>
10 <translation>Symbol verstecken</translation> 11 <translation>Symbol verstecken</translation>
11 </message> 12 </message>
12</context> 13</context>
13<context> 14<context>
14 <name>SoundSettingsBase</name> 15 <name>SoundSettingsBase</name>
15 <message> 16 <message>
16 <source>11025</source> 17 <source>11025</source>
17 <translation>11025</translation> 18 <translation>11025</translation>
18 </message> 19 </message>
19 <message> 20 <message>
20 <source>22050</source> 21 <source>22050</source>
21 <translation>22050</translation> 22 <translation>22050</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>44100</source> 25 <source>44100</source>
25 <translation>44100</translation> 26 <translation>44100</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Stereo</source> 29 <source>Stereo</source>
29 <translation>Stereo</translation> 30 <translation>Stereo</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>16 bit</source> 33 <source>16 bit</source>
33 <translation>16 bit</translation> 34 <translation>16 bit</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Vmemo Settings</source> 37 <source>Vmemo Settings</source>
37 <translation>VMemo Einstellungen</translation> 38 <translation>VMemo Einstellungen</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>8000</source> 41 <source>8000</source>
41 <translation>8000</translation> 42 <translation>8000</translation>
42 </message> 43 </message>
43 <message> 44 <message>
44 <source>33075</source> 45 <source>33075</source>
45 <translation>33075</translation> 46 <translation>33075</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Visual Alerts</source> 49 <source>Visual Alerts</source>
49 <translation>Visueller Alarm</translation> 50 <translation>Visueller Alarm</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>Taskbar Icon</source> 53 <source>Taskbar Icon</source>
53 <translation>Taskbar Symbol</translation> 54 <translation>Taskbar Symbol</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>Key_Space</source> 57 <source>Key_Space</source>
57 <translation>Key_Space</translation> 58 <translation>Key_Space</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Key_Home</source> 61 <source>Key_Home</source>
61 <translation>Key_Home</translation> 62 <translation>Key_Home</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Key_Calender</source> 65 <source>Key_Calender</source>
65 <translation>Key_Calender</translation> 66 <translation>Key_Calender</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Key_Contacts</source> 69 <source>Key_Contacts</source>
69 <translation>Key_Contacts</translation> 70 <translation>Key_Contacts</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>Key_Menu</source> 73 <source>Key_Menu</source>
73 <translation>Key_Menu</translation> 74 <translation>Key_Menu</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>Key_Mail</source> 77 <source>Key_Mail</source>
77 <translation>Key_Mail</translation> 78 <translation>Key_Mail</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>30</source> 81 <source>30</source>
81 <translation>30</translation> 82 <translation>30</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>20</source> 85 <source>20</source>
85 <translation>20</translation> 86 <translation>20</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>15</source> 89 <source>15</source>
89 <translation>15</translation> 90 <translation>15</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>10</source> 93 <source>10</source>
93 <translation>10</translation> 94 <translation>10</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>5</source> 97 <source>5</source>
97 <translation>5</translation> 98 <translation>5</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Sample Rate:</source> 101 <source>Sample Rate:</source>
101 <translation>Aufnahmerate: </translation> 102 <translation>Aufnahmerate: </translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Recording Directory:</source> 105 <source>Recording Directory:</source>
105 <translation>Aufnahmeverzeichnis: </translation> 106 <translation>Aufnahmeverzeichnis: </translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Recording Key:</source> 109 <source>Recording Key:</source>
109 <translation>Aufnahmetaste: </translation> 110 <translation>Aufnahmetaste: </translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>Recording Limit in seconds:</source> 113 <source>Recording Limit in seconds:</source>
113 <translation>Max. Aufnahmezeit (s): </translation> 114 <translation>Max. Aufnahmezeit (s): </translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Unlimited</source> 117 <source>Unlimited</source>
117 <translation>Unbegrenzt</translation> 118 <translation>Unbegrenzt</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>Restart Opie if needed</source> 121 <source>Restart Opie if needed</source>
121 <translation>OPIE bei Bedarf neu starten</translation> 122 <translation>OPIE bei Bedarf neu starten</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Key_Record</source> 125 <source>Key_Record</source>
125 <translation>Key_Record</translation> 126 <translation>Key_Record</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
128 <source>Use ADPCM compression</source> 129 <source>Use ADPCM compression</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>ADPCM Kompression verwenden</translation>
130 </message> 131 </message>
131</context> 132</context>
132</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts
index 54f3783..bf3570e 100644
--- a/i18n/de/todolist.ts
+++ b/i18n/de/todolist.ts
@@ -1,97 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
6 <translation>Ok</translation> 7 <translation>Ok</translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %0&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 10 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %0&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
10 <translation type="obsolete">&lt;h1&gt;Alarm um %0&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 11 <translation type="obsolete">&lt;h1&gt;Alarm um %0&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 14 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
14 <translation>&lt;h1&gt;Alarm um %1&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 15 <translation>&lt;h1&gt;Alarm um %1&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
15 </message> 16 </message>
16</context> 17</context>
17<context> 18<context>
18 <name>OTaskEditor</name> 19 <name>OTaskEditor</name>
19 <message> 20 <message>
20 <source>Alarms</source> 21 <source>Alarms</source>
21 <translation>Alarme</translation> 22 <translation>Alarme</translation>
22 </message> 23 </message>
23 <message> 24 <message>
24 <source>Information</source> 25 <source>Information</source>
25 <translation>Information</translation> 26 <translation>Information</translation>
26 </message> 27 </message>
27 <message> 28 <message>
28 <source>Status</source> 29 <source>Status</source>
29 <translation>Status</translation> 30 <translation>Status</translation>
30 </message> 31 </message>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Recurrence</source> 33 <source>Recurrence</source>
33 <translation>Wiederholung</translation> 34 <translation>Wiederholung</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Task Editor</source> 37 <source>Task Editor</source>
37 <translation>Aufgaben Editor</translation> 38 <translation>Aufgaben Editor</translation>
38 </message> 39 </message>
39</context> 40</context>
40<context> 41<context>
41 <name>QObject</name> 42 <name>QObject</name>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Enter Task</source> 44 <source>Enter Task</source>
44 <translation>Aufgabe erstellen</translation> 45 <translation>Aufgabe erstellen</translation>
45 </message> 46 </message>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Edit Task</source> 48 <source>Edit Task</source>
48 <translation>Aufgabe editieren</translation> 49 <translation>Aufgabe editieren</translation>
49 </message> 50 </message>
50 <message> 51 <message>
51 <source>silent</source> 52 <source>silent</source>
52 <translation>leise</translation> 53 <translation>leise</translation>
53 </message> 54 </message>
54 <message> 55 <message>
55 <source>loud</source> 56 <source>loud</source>
56 <translation>laut</translation> 57 <translation>laut</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Opie Todolist</source> 60 <source>Opie Todolist</source>
60 <translation>Opie Aufgaben</translation> 61 <translation>Opie Aufgaben</translation>
61 </message> 62 </message>
62</context> 63</context>
63<context> 64<context>
64 <name>QWidget</name> 65 <name>QWidget</name>
65 <message> 66 <message>
66 <source>New from template</source> 67 <source>New from template</source>
67 <translation>Neu von Vorlage</translation> 68 <translation>Neu von Vorlage</translation>
68 </message> 69 </message>
69 <message> 70 <message>
70 <source>New Task</source> 71 <source>New Task</source>
71 <translation>Neue Aufgabe</translation> 72 <translation>Neue Aufgabe</translation>
72 </message> 73 </message>
73 <message> 74 <message>
74 <source>Click here to create a new task.</source> 75 <source>Click here to create a new task.</source>
75 <translation>Hier klicken, um eine neue Aufgabe zu erzeugen.</translation> 76 <translation>Hier klicken, um eine neue Aufgabe zu erzeugen.</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Edit Task</source> 79 <source>Edit Task</source>
79 <translation>Aufgabe editieren</translation> 80 <translation>Aufgabe editieren</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Click here to modify the current task.</source> 83 <source>Click here to modify the current task.</source>
83 <translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu ändern.</translation> 84 <translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu ändern.</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
86 <source>View Task</source> 87 <source>View Task</source>
87 <translation>Aufgabe ansehen</translation> 88 <translation>Aufgabe ansehen</translation>
88 </message> 89 </message>
89 <message> 90 <message>
90 <source>Delete...</source> 91 <source>Delete...</source>
91 <translation>Löschen...</translation> 92 <translation>Löschen...</translation>
92 </message> 93 </message>
93 <message> 94 <message>
94 <source>Click here to remove the current task.</source> 95 <source>Click here to remove the current task.</source>
95 <translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu löschen.</translation> 96 <translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu löschen.</translation>
96 </message> 97 </message>
97 <message> 98 <message>
@@ -248,193 +249,193 @@ This area is called the quick task bar.
248It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 249It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
249 <translation>Klicken Sie hier, um die Priorität der neuen Aufgabe zu setzen. 250 <translation>Klicken Sie hier, um die Priorität der neuen Aufgabe zu setzen.
250Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt. 251Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
251 252
252Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation> 253Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
253 </message> 254 </message>
254 <message> 255 <message>
255 <source>Enter description of new task here. 256 <source>Enter description of new task here.
256 257
257This area is called the quick task bar. 258This area is called the quick task bar.
258 259
259It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 260It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
260 <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der neuen Aufgabe an. 261 <translation>Geben Sie hier die Beschreibung der neuen Aufgabe an.
261Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt. 262Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
262 263
263Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation> 264Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
264 </message> 265 </message>
265 <message> 266 <message>
266 <source>More</source> 267 <source>More</source>
267 <translation>Weiteres</translation> 268 <translation>Weiteres</translation>
268 </message> 269 </message>
269 <message> 270 <message>
270 <source>Click here to enter additional information for new task. 271 <source>Click here to enter additional information for new task.
271 272
272This area is called the quick task bar. 273This area is called the quick task bar.
273 274
274It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 275It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
275 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen für Ihre Aufgabe an. 276 <translation>Geben Sie hier zusätzliche Informationen für Ihre Aufgabe an.
276Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt. 277Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
277 278
278Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation> 279Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
279 </message> 280 </message>
280 <message> 281 <message>
281 <source>Enter</source> 282 <source>Enter</source>
282 <translation>Eingabe</translation> 283 <translation>Eingabe</translation>
283 </message> 284 </message>
284 <message> 285 <message>
285 <source>Click here to add new task. 286 <source>Click here to add new task.
286 287
287This area is called the quick task bar. 288This area is called the quick task bar.
288 289
289It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 290It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
290 <translation>Klicken Sie hier, um eine neue Aufgabe hinzuzufügen. 291 <translation>Klicken Sie hier, um eine neue Aufgabe hinzuzufügen.
291Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt. 292Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
292 293
293Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation> 294Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
294 </message> 295 </message>
295 <message> 296 <message>
296 <source>Cancel</source> 297 <source>Cancel</source>
297 <translation>Abbrechen</translation> 298 <translation>Abbrechen</translation>
298 </message> 299 </message>
299 <message> 300 <message>
300 <source>Click here to reset new task information. 301 <source>Click here to reset new task information.
301 302
302This area is called the quick task bar. 303This area is called the quick task bar.
303 304
304It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 305It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
305 <translation>Klicken Sie hier, um die Aufgabeninformationen zurück zu setzen. 306 <translation>Klicken Sie hier, um die Aufgabeninformationen zurück zu setzen.
306Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt. 307Dieser Bereich wird &lt;i&gt;Schnelleingabe&lt;/i&gt; genannt.
307 308
308Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation> 309Er ermöglicht die schnelle Erfassung einer neuen Aufgabe. Dieser Bereich kann ein- und ausgeschaltet werden durch Verwenden des Menüpunkts &lt;b&gt;Optionen-&gt;Schnelleingabe&lt;/b&gt;.</translation>
309 </message> 310 </message>
310 <message> 311 <message>
311 <source>Template Editor</source> 312 <source>Template Editor</source>
312 <translation>Vorlageneditor</translation> 313 <translation>Vorlageneditor</translation>
313 </message> 314 </message>
314 <message> 315 <message>
315 <source>Add</source> 316 <source>Add</source>
316 <translation>Hinzufügen</translation> 317 <translation>Hinzufügen</translation>
317 </message> 318 </message>
318 <message> 319 <message>
319 <source>Edit</source> 320 <source>Edit</source>
320 <translation>Bearbeiten</translation> 321 <translation>Bearbeiten</translation>
321 </message> 322 </message>
322 <message> 323 <message>
323 <source>Remove</source> 324 <source>Remove</source>
324 <translation>Entfernen</translation> 325 <translation>Entfernen</translation>
325 </message> 326 </message>
326 <message> 327 <message>
327 <source>Name</source> 328 <source>Name</source>
328 <translation>Name</translation> 329 <translation>Name</translation>
329 </message> 330 </message>
330 <message> 331 <message>
331 <source>New Template %1</source> 332 <source>New Template %1</source>
332 <translation>Neu von Vorlage</translation> 333 <translation>Neu von Vorlage</translation>
333 </message> 334 </message>
334 <message> 335 <message>
335 <source>Data can not be edited, currently syncing</source> 336 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
336 <translation>Daten können nicht bearbeitet werden, es wird synchronisiert</translation> 337 <translation>Daten können nicht bearbeitet werden, es wird synchronisiert</translation>
337 </message> 338 </message>
338 <message> 339 <message>
339 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source> 340 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
340 <translation>Daten können nicht bearbeitet werden, es wird synchronisiert</translation> 341 <translation>Daten können nicht bearbeitet werden, es wird synchronisiert</translation>
341 </message> 342 </message>
342 <message> 343 <message>
343 <source>Summary</source> 344 <source>Summary</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>Beschreibung</translation>
345 </message> 346 </message>
346</context> 347</context>
347<context> 348<context>
348 <name>TableView</name> 349 <name>TableView</name>
349 <message> 350 <message>
350 <source>Table View</source> 351 <source>Table View</source>
351 <translation>Tabellenansicht</translation> 352 <translation>Tabellenansicht</translation>
352 </message> 353 </message>
353 <message> 354 <message>
354 <source>None</source> 355 <source>None</source>
355 <translation>Keine</translation> 356 <translation>Keine</translation>
356 </message> 357 </message>
357 <message> 358 <message>
358 <source>%1 day(s)</source> 359 <source>%1 day(s)</source>
359 <translation>%1 Tag(e)</translation> 360 <translation>%1 Tag(e)</translation>
360 </message> 361 </message>
361</context> 362</context>
362<context> 363<context>
363 <name>TaskEditorAlarms</name> 364 <name>TaskEditorAlarms</name>
364 <message> 365 <message>
365 <source>New</source> 366 <source>New</source>
366 <translation>Neu</translation> 367 <translation>Neu</translation>
367 </message> 368 </message>
368 <message> 369 <message>
369 <source>Edit</source> 370 <source>Edit</source>
370 <translation>Bearbeiten</translation> 371 <translation>Bearbeiten</translation>
371 </message> 372 </message>
372 <message> 373 <message>
373 <source>Delete</source> 374 <source>Delete</source>
374 <translation>Löschen</translation> 375 <translation>Löschen</translation>
375 </message> 376 </message>
376 <message> 377 <message>
377 <source>Date</source> 378 <source>Date</source>
378 <translation>Datum</translation> 379 <translation>Datum</translation>
379 </message> 380 </message>
380 <message> 381 <message>
381 <source>Time</source> 382 <source>Time</source>
382 <translation>Zeit</translation> 383 <translation>Zeit</translation>
383 </message> 384 </message>
384 <message> 385 <message>
385 <source>Type</source> 386 <source>Type</source>
386 <translation>Art</translation> 387 <translation>Art</translation>
387 </message> 388 </message>
388</context> 389</context>
389<context> 390<context>
390 <name>TaskEditorOverView</name> 391 <name>TaskEditorOverView</name>
391 <message> 392 <message>
392 <source>Description:</source> 393 <source>Description:</source>
393 <translation>Beschreibung:</translation> 394 <translation>Beschreibung:</translation>
394 </message> 395 </message>
395 <message> 396 <message>
396 <source>Enter brief description of the task here.</source> 397 <source>Enter brief description of the task here.</source>
397 <translation>Geben Sie hier eine detaillierte Beschreibung der Aufgabe ein.</translation> 398 <translation>Geben Sie hier eine detaillierte Beschreibung der Aufgabe ein.</translation>
398 </message> 399 </message>
399 <message> 400 <message>
400 <source>Complete </source> 401 <source>Complete </source>
401 <translation>Erledige</translation> 402 <translation>Erledige</translation>
402 </message> 403 </message>
403 <message> 404 <message>
404 <source>Work on </source> 405 <source>Work on </source>
405 <translation>Arbeite an </translation> 406 <translation>Arbeite an </translation>
406 </message> 407 </message>
407 <message> 408 <message>
408 <source>Buy </source> 409 <source>Buy </source>
409 <translation>Kaufe</translation> 410 <translation>Kaufe</translation>
410 </message> 411 </message>
411 <message> 412 <message>
412 <source>Organize </source> 413 <source>Organize </source>
413 <translation>Organiziere</translation> 414 <translation>Organiziere</translation>
414 </message> 415 </message>
415 <message> 416 <message>
416 <source>Get </source> 417 <source>Get </source>
417 <translation>Hole</translation> 418 <translation>Hole</translation>
418 </message> 419 </message>
419 <message> 420 <message>
420 <source>Update </source> 421 <source>Update </source>
421 <translation>Aktualisiere</translation> 422 <translation>Aktualisiere</translation>
422 </message> 423 </message>
423 <message> 424 <message>
424 <source>Create </source> 425 <source>Create </source>
425 <translation>Erstelle</translation> 426 <translation>Erstelle</translation>
426 </message> 427 </message>
427 <message> 428 <message>
428 <source>Plan </source> 429 <source>Plan </source>
429 <translation>Plane</translation> 430 <translation>Plane</translation>
430 </message> 431 </message>
431 <message> 432 <message>
432 <source>Call </source> 433 <source>Call </source>
433 <translation>Anruf</translation> 434 <translation>Anruf</translation>
434 </message> 435 </message>
435 <message> 436 <message>
436 <source>Mail </source> 437 <source>Mail </source>
437 <translation>Maile</translation> 438 <translation>Maile</translation>
438 </message> 439 </message>
439 <message> 440 <message>
440 <source>Select priority of task here.</source> 441 <source>Select priority of task here.</source>