summaryrefslogtreecommitdiff
authoreric <eric>2003-02-14 09:58:46 (UTC)
committer eric <eric>2003-02-14 09:58:46 (UTC)
commit1f5bb42810965f86ae02fea7cb9df20cbe9aa22f (patch) (unidiff)
tree1c4ea6e5c0ebc5dc36ab5ebf5584bd15549729bd
parent8402aa0e5c4f55682936a14353ed97611d0e2998 (diff)
downloadopie-1f5bb42810965f86ae02fea7cb9df20cbe9aa22f.zip
opie-1f5bb42810965f86ae02fea7cb9df20cbe9aa22f.tar.gz
opie-1f5bb42810965f86ae02fea7cb9df20cbe9aa22f.tar.bz2
- fr
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/systemtime.ts77
1 files changed, 39 insertions, 38 deletions
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts
index 5958bed..89ef0bf 100644
--- a/i18n/fr/systemtime.ts
+++ b/i18n/fr/systemtime.ts
@@ -3,159 +3,160 @@
3 <name>Ntp</name> 3 <name>Ntp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>chronos.cru.fr</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Lancer NTP?</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Running:</source> 13 <source>Running:</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Running:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 17 <source>Error while executing ntpdate</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source> seconds</source> 21 <source> seconds</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>secondes</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>last [h]</source> 25 <source>last [h]</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>dernier [h]</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>offset [s]</source> 29 <source>offset [s]</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>offset [s]</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 33 <source>shift [s/h]</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Décalage [s/h]</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source> s/h</source> 37 <source> s/h</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>s/h</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Get time from network</source> 41 <source>Get time from network</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Obtenir l&apos;heure par le réseau</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 45 <source>Set predicted time: </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Définir la prévision de l&apos;heure:</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 49 <source>Could not connect to server </source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Predict</source> 53 <source>Predict</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Prév</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>NTP</source> 57 <source>NTP</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>NTP</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Main</source> 61 <source>Main</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Géneral</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Settings</source> 65 <source>Settings</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Options</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>ntp error</source> 69 <source>ntp error</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>erreur ntp</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source> 73 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Erreur lors de l&apos;optention de l&apos;heure par le réseau!</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Error while getting time form 77 <source>Error while getting time form
78 server</source> 78 server</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention de l&apos;heure
80à partir du serveur</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 83 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).&lt;br&gt; Relancer NTP?</translation>
84 </message> 85 </message>
85</context> 86</context>
86<context> 87<context>
87 <name>NtpBase</name> 88 <name>NtpBase</name>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Network Time</source> 90 <source>Network Time</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Network Time</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Get time from network</source> 94 <source>Get time from network</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Obtenir la date d&apos;un serveur NTP</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Start Time:</source> 98 <source>Start Time:</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Heure de départ:</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>nan</source> 102 <source>nan</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Aucune</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Time Shift:</source> 106 <source>Time Shift:</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Décalage de l&apos;heure:</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>New Time:</source> 110 <source>New Time:</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Nouvelle heure:</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Esimated Shift:</source> 114 <source>Esimated Shift:</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Décalage estimé:</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>Predicted Time:</source> 118 <source>Predicted Time:</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Heure calculée:</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
121 <source>Mean shift:</source> 122 <source>Mean shift:</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Décalage moyen:</translation>
123 </message> 124 </message>
124 <message> 125 <message>
125 <source>Set predicted time</source> 126 <source>Set predicted time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
127 </message> 128 </message>
128 <message> 129 <message>
129 <source>Predict time</source> 130 <source>Predict time</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Heure prévu</translation>
131 </message> 132 </message>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Use</source> 134 <source>Use</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Utiliser</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>as</source> 138 <source>as</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>comme</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 142 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>serveur NTP pour obtenir la date et l&apos;heure.</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>Wait for </source> 146 <source>Wait for </source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Attendre</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>minutes until</source> 150 <source>minutes until</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>minute(s) avant</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 154 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>que NTP essaye de synchroniser l&apos;heure avec le réseau.</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Insure a delay of</source> 158 <source>Insure a delay of</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>S&apos;assurer d&apos;un délai de</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 162 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>