summaryrefslogtreecommitdiff
authorsudonix <sudonix>2004-02-07 20:14:20 (UTC)
committer sudonix <sudonix>2004-02-07 20:14:20 (UTC)
commitb2ddc28220478b9f60201c06629db744db461d68 (patch) (unidiff)
tree60a423d268059e017eceeb5333990625c535baa8
parente74082b93d1948385d8d32ed92e61396b74d72f1 (diff)
downloadopie-b2ddc28220478b9f60201c06629db744db461d68.zip
opie-b2ddc28220478b9f60201c06629db744db461d68.tar.gz
opie-b2ddc28220478b9f60201c06629db744db461d68.tar.bz2
More fixes(some old inaccuracies found) and translations
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/libopiecore2.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/qpe.ts32
2 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/i18n/ru/libopiecore2.ts b/i18n/ru/libopiecore2.ts
index 849bace..995f8f6 100644
--- a/i18n/ru/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/ru/libopiecore2.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Trash</source> 5 <source>Trash</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Мусор</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/ru/qpe.ts b/i18n/ru/qpe.ts
index 0f7c05b..8eed76b 100644
--- a/i18n/ru/qpe.ts
+++ b/i18n/ru/qpe.ts
@@ -58,7 +58,7 @@
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>OK</source> 60 <source>OK</source>
61 <translation>О</translation> 61 <translation>О</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
@@ -126,7 +126,7 @@
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 128 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
129 <translation>&lt;p&gt; Нет программы, составенной документм.&lt;p&gt; Тип %1.</translation> 129 <translation>&lt;p&gt; Нет аданной рограммы л документ.&lt;p&gt; Тип %1.</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Documents</source> 132 <source>Documents</source>
@@ -149,11 +149,11 @@
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Icon View</source> 151 <source>Icon View</source>
152 <translation></translation> 152 <translation>тмы</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>List View</source> 155 <source>List View</source>
156 <translation>Спис</translation> 156 <translation>Списо</translation>
157 </message> 157 </message>
158</context> 158</context>
159<context> 159<context>
@@ -179,7 +179,7 @@
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Restart Qtopia</source> 181 <source>Restart Qtopia</source>
182 <translation>Перегрузить Otopia</translation> 182 <translation>Переарузить Otopia</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Help...</source> 185 <source>Help...</source>
@@ -203,7 +203,7 @@
203Keep power off until power restored!</source> 203Keep power off until power restored!</source>
204 <translation>Аккумулятор сел совсем! 204 <translation>Аккумулятор сел совсем!
205Выключите питание до тех пор, 205Выключите питание до тех пор,
206пока не восстановится аккумулятор!</translation> 206пока аряд е восстановится!</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Battery is running very low. </source> 209 <source>Battery is running very low. </source>
@@ -229,7 +229,7 @@ Please charge the back-up battery.</source>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>OK</source> 231 <source>OK</source>
232 <translation>О</translation> 232 <translation>О</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Plugin Manager...</source> 235 <source>Plugin Manager...</source>
@@ -237,7 +237,7 @@ Please charge the back-up battery.</source>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Memory Status</source> 239 <source>Memory Status</source>
240 <translation>амять</translation> 240 <translation>татус аяти</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Memory Low 243 <source>Memory Low
@@ -257,15 +257,15 @@ immediately.</source>
257 <name>ShutdownImpl</name> 257 <name>ShutdownImpl</name>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Terminate</source> 259 <source>Terminate</source>
260 <translation>Завершить</translation> 260 <translation>Завершить сеанс</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Terminate Opie</source> 263 <source>Terminate Opie</source>
264 <translation>авешть Opie</translation> 264 <translation>ти из Opie</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Reboot</source> 267 <source>Reboot</source>
268 <translation>Перезагруза</translation> 268 <translation>Перезагрузть</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Restart Opie</source> 271 <source>Restart Opie</source>
@@ -279,7 +279,7 @@ immediately.</source>
279 <source>&lt;p&gt; 279 <source>&lt;p&gt;
280These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 280These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
281 <translation>&lt;p&gt; 281 <translation>&lt;p&gt;
282Функции завершения предназначены для разработки и тестирования Opie. При нормальной работе эти функции не нужны.</translation> 282Функции завершения санса редназначены для разработки и тестирования Opie. При нормальной работе эти функции не нужны.</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Cancel</source> 285 <source>Cancel</source>
@@ -287,18 +287,18 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Shutdown...</source> 289 <source>Shutdown...</source>
290 <translation>ыить...</translation> 290 <translation>еить сеанс...</translation>
291 </message> 291 </message>
292</context> 292</context>
293<context> 293<context>
294 <name>SyncAuthentication</name> 294 <name>SyncAuthentication</name>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Sync Connection</source> 296 <source>Sync Connection</source>
297 <translation>рркя синхронизации</translation> 297 <translation>пр а синхронизацию</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 300 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
301 <translation>&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа.&lt;p&gt;Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, обновите его.</translation> 301 <translation>&lt;p&gt;Неавторизованная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если у Вас Qtopia Desktop 1.5.1 и меньше, алуйста оновите его.</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Deny</source> 304 <source>Deny</source>
@@ -306,7 +306,7 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 308 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
309 <translation>&lt;p&gt;Неизвестная система требует доступа.&lt;p&gt;Если Вы только что аили синхронизатор, то это нормально.</translation> 309 <translation>&lt;p&gt;Неизвестная система требует доступа к устройству.&lt;p&gt;Если Вы только что певй а устли синхронизатор, то это нормально.</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Allow</source> 312 <source>Allow</source>