summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/usermanual/i18n.sgm
authorcniehaus <cniehaus>2002-12-14 21:47:29 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-12-14 21:47:29 (UTC)
commit6574d52bb94f6479ff2a3411e0f0cea9786b554c (patch) (unidiff)
treef0b70fbb3b02524befc7c3c9132fcd3f37a0a828 /docs/usermanual/i18n.sgm
parent48475749a81e1794071ee0b0178c6d37a623da76 (diff)
downloadopie-6574d52bb94f6479ff2a3411e0f0cea9786b554c.zip
opie-6574d52bb94f6479ff2a3411e0f0cea9786b554c.tar.gz
opie-6574d52bb94f6479ff2a3411e0f0cea9786b554c.tar.bz2
:%s/::$/:/
Diffstat (limited to 'docs/usermanual/i18n.sgm') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--docs/usermanual/i18n.sgm2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/docs/usermanual/i18n.sgm b/docs/usermanual/i18n.sgm
index d55ebd0..faa0b03 100644
--- a/docs/usermanual/i18n.sgm
+++ b/docs/usermanual/i18n.sgm
@@ -124,33 +124,33 @@
124</section> 124</section>
125 125
126<section> 126<section>
127 <title>Filetypes</title> 127 <title>Filetypes</title>
128 <para> 128 <para>
129 As a translator one needs to know three different filetypes. 129 As a translator one needs to know three different filetypes.
130 130
131 <filename class='extension'>ts</filename> 131 <filename class='extension'>ts</filename>
132 .ts-files are the most important files for translators. In these files are all strings which 132 .ts-files are the most important files for translators. In these files are all strings which
133 need to be translated and the translations themselfs. All .ts-files are located in 133 need to be translated and the translations themselfs. All .ts-files are located in
134 <filename class='directory'>OPIEDIR/i18n/xx</filename> while xx is a languagecode (eg. de or de). 134 <filename class='directory'>OPIEDIR/i18n/xx</filename> while xx is a languagecode (eg. de or de).
135 In theory .ts-files are the only ones a translator needs to know. 135 In theory .ts-files are the only ones a translator needs to know.
136 136
137 <filename class='extension'>pro</filename> 137 <filename class='extension'>pro</filename>
138 Every application has a .pro-file from which the Makefiles are generated. As a translator 138 Every application has a .pro-file from which the Makefiles are generated. As a translator
139 you need to check if in every .pro-file is a line for the language you want to translate to. 139 you need to check if in every .pro-file is a line for the language you want to translate to.
140 This line should look like:: 140 This line should look like:
141 141
142 <programlisting> 142 <programlisting>
143 ../../../i18n/de/today.ts \ 143 ../../../i18n/de/today.ts \
144 </programlisting> 144 </programlisting>
145 145
146 Usually the translationcoordinator takes care of these entries so you should not 146 Usually the translationcoordinator takes care of these entries so you should not
147 need to edit them. 147 need to edit them.
148 148
149 <filename class='extension'>qm</filename> 149 <filename class='extension'>qm</filename>
150 These are binary files used by &opie; to display the translated strings. They are 150 These are binary files used by &opie; to display the translated strings. They are
151 automatically generated by calling the command <command>make lrelease</command>. Of course, 151 automatically generated by calling the command <command>make lrelease</command>. Of course,
152 you need to have the binary of <application>lrelease</application> which comes with &qt;. 152 you need to have the binary of <application>lrelease</application> which comes with &qt;.
153 </para> 153 </para>
154</section> 154</section>
155 155
156<section> 156<section>