summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs/usermanual
authorcniehaus <cniehaus>2002-12-13 14:19:04 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-12-13 14:19:04 (UTC)
commitbef11d6339311a7ec04d7905f374d84be9ca5e7e (patch) (side-by-side diff)
tree6628f19112adfb625f2ebc19a31289f8a2ce7e0f /docs/usermanual
parent8b1c25e608e7255199dc97ad8269ac66d40beede (diff)
downloadopie-bef11d6339311a7ec04d7905f374d84be9ca5e7e.zip
opie-bef11d6339311a7ec04d7905f374d84be9ca5e7e.tar.gz
opie-bef11d6339311a7ec04d7905f374d84be9ca5e7e.tar.bz2
update. Spiralman?
Diffstat (limited to 'docs/usermanual') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--docs/usermanual/calendar.sgm2
-rw-r--r--docs/usermanual/contacts.sgm2
-rw-r--r--docs/usermanual/embeddedkonsole.sgm4
-rw-r--r--docs/usermanual/gettingaround.sgm12
-rw-r--r--docs/usermanual/i18n.sgm223
-rw-r--r--docs/usermanual/installation.sgm14
-rw-r--r--docs/usermanual/irda.sgm4
-rw-r--r--docs/usermanual/keypebble.sgm2
-rw-r--r--docs/usermanual/software.sgm8
-rw-r--r--docs/usermanual/today.sgm22
-rw-r--r--docs/usermanual/todo.sgm2
-rw-r--r--docs/usermanual/upgrading.sgm8
-rw-r--r--docs/usermanual/usermanual.sgm7
-rw-r--r--docs/usermanual/whatisopie.sgm12
14 files changed, 220 insertions, 102 deletions
diff --git a/docs/usermanual/calendar.sgm b/docs/usermanual/calendar.sgm
index 99a810c..d8df4c6 100644
--- a/docs/usermanual/calendar.sgm
+++ b/docs/usermanual/calendar.sgm
@@ -179,21 +179,21 @@ changes, "x" will revert them to what they were before you edited them.
</section>
<section><title>Finding Appointments</title>
<para>
To find a specific appointment, click the find button in the toolbar (small
green magnifying glass) and it will open a find dialog. Here you can enter the
text you want to search for, as well as the category you want to search for, as
well as the start date, and whether you want the search to be case sensitive.
Click "Find" to find the next appointment that matches your criteria.
</para>
</section>
<section><title>Beaming Appointments</title>
<para>
To beam an appointment to another device using the IrDA and OBEX protocols, you must first install the IrDA
Applet and enable IrDA with it (see <xref linkend=irda>). Then select the appointment that you would like to
-send in the Day View, and select Beam from the menu that appears. Opie will then send the appointment to any
+send in the Day View, and select Beam from the menu that appears. &opie; will then send the appointment to any
waiting device.
</para>
</section>
</chapter>
diff --git a/docs/usermanual/contacts.sgm b/docs/usermanual/contacts.sgm
index 8ba7674..b0afe73 100644
--- a/docs/usermanual/contacts.sgm
+++ b/docs/usermanual/contacts.sgm
@@ -80,29 +80,29 @@ the categories you want to view.
</para>
<para>
The list of letters on the bottom of the window lets you look at only the
contacts who's names begin with that letter. These work much like entering text
on a mobile phone. For example, to view all the contacts whos name starts with
"B", press the "ABC" group twice (since "B" is the second letter in that
group). To go back to displaying all of the letters, click it two more times
(pressing it four times brings you back to all the letters, so you pressed it 2
times to get to "B" and 2 more times to get back to all letters. 2+2=4).
</para>
</section>
<section><title>Beaming Contacts</title>
<para>
To beam a contact to another device, you must first have the IrDA Applet installed, and you must enable IrDA in it.
(see <xref linkend=irda>). Once this is done, you can select the contact you would like to beam, and press the
-beam icon in the toolbar, or select Contact&arrow;Beam Entry. Opie will then send the contact using the IrDA and
+beam icon in the toolbar, or select Contact&arrow;Beam Entry. &opie; will then send the contact using the IrDA and
OBEX protocols to any waiting device.
</para>
</section>
<section><title>Personal Details</title>
<para>
Change your personal details by going to <GUIMenu>Contact </GUIMenu>
<GUIMenuItem>My Personal Details</GUIMenuItem>. This is used in today to
display who the device belongs to, as well as other apps.
</para>
</section>
</chapter>
diff --git a/docs/usermanual/embeddedkonsole.sgm b/docs/usermanual/embeddedkonsole.sgm
index 838e705..1564408 100644
--- a/docs/usermanual/embeddedkonsole.sgm
+++ b/docs/usermanual/embeddedkonsole.sgm
@@ -1,19 +1,19 @@
<chapter><title>Embedded Konsole</title>
<para>
-EmbeddedKonsole is Opie's terminal emulator. From here you can do pretty much
+EmbeddedKonsole is &opie;'s terminal emulator. From here you can do pretty much
anything (since Linux is actually a command line based OS by itself). I will
not go into much detail on using the linux command line, as that is covered in
many other places (http://www.tldp.org is a good place to start, or read
O'Reilly's <citation>Running Linux</citation> for a comprehensive look at Linux
for the beginner). I will, however, give a quick overview of using a Linux
shell.
</para>
<section><title>Using Embedded Konsole</title>
<para>
Along the top of the window is a row of menus and icons. The "Font" menu lets
you select the font size that you want the console to use, while the Options
menu lets you select various options. Below this row of menus and icons is a
pulldown list with various common commands in it.
</para>
@@ -51,33 +51,33 @@ You can edit or hide this menu from <GUIMenu>Options</GUIMenu>&arrow;
</para>
</section>
</section>
<section><title>What is a Shell</title>
<para>
A shell is a program that accepts input from a user, and runs commands. Each
"command" in the shell is actually a separate program (unless you are using a
shell like BusyBox, which makes some of the more common commands part of its own
program in order to save space). Shells can actually be very powerful, and many
of them allow you to write something called "shell scripts" which are just a
sequence of commands, sometimes with some flow control statements, saved to a
file and run each time the script is run. For the most part, the average user
-does not need to know about any of this, though. If you are running Opie on the
+does not need to know about any of this, though. If you are running &opie; on the
Familiar distribution, it is advisable to install the bash shell (ipkg install
bash) because it offers things like tab completion, use of the backspace key,
and a command history, as well as offering a more advanced scripting languauge
than most other shells.
</para>
</section>
<section><title>Running Programs</title>
<para>
To run a program or a command (remember, a command is just another program), you
simply type the name of the program and hit "Return" (in Linux, program names
do not have a special suffix like they do in windows, in fact the "."
character has no special meaning unless it is at the begining of a filename, in
which case it makes the file "hidden"). When you type a program name and hit
"Return" the shell looks in a special list of directories called your
"path", and if it cannot find it in any of those directories, it stops looking
diff --git a/docs/usermanual/gettingaround.sgm b/docs/usermanual/gettingaround.sgm
index 88103bb..90aa3cf 100644
--- a/docs/usermanual/gettingaround.sgm
+++ b/docs/usermanual/gettingaround.sgm
@@ -1,28 +1,28 @@
-<chapter><title>Using Opie</title>
+<chapter><title>Using &opie;</title>
<para>
-Now that Opie is installed and running, it's time to start using it. When you
-first start Opie, you will see the "Launcher" from which you can start all of
+Now that &opie; is installed and running, it's time to start using it. When you
+first start &opie;, you will see the "Launcher" from which you can start all of
your Applications, and the "Taskbar" along the bottom, where you can see all
the running applications, select an input method, and interact with the
installed "applets".
</para>
<section><title>Getting Around</title>
<para>
-Getting around in Opie is very easy, you simply click your stylus on whatever
+Getting around in &opie; is very easy, you simply click your stylus on whatever
icon or button you want to click on. The main difference between using the
stylus and using a mouse is that you cannot right click with a stylus, so things
that require a right click are kept to a minimum. However, it is sometimes
necessary to right click, and this is implemented with a "press and hold".
Any time you want to do something that you think would require a right click on
a normal pc, try pressing the stylus down and holding it still for a few
seconds. This usually opens up a context sensative menu, much like a right
click usually does on a desktop interface.
</para>
</section>
<section><title>Launcher</title>
<para>
The Launcher behaves like the "desktop" on most PC GUIs. When no applications
are running or visible, you will have access to the Launcher. You can also map
a hardware key to bring the Launcher to the top without closing any of the
@@ -37,60 +37,60 @@ launch. By default, there will be an Applications tab and a Settings tab (if
you install any games, they will appear in the Games tab). When new
applications are installed, they will usually appear in one of these three tabs,
or in a tab of their own. To add or delete tabs or to move applications between
the tabs, you can use the Tab Manager application, or you can edit them by hand,
by changing the directories in /opt/QtPalmtop/apps.
</para>
<para>
There is also a tab to the far right called the "Documents" tab, which allows
you to quickly open your most often used documents. You can click on a document
to open it up in the proper application. For help on adding files to the
Documents tab see the <xref linkend="adddoc">.
</para>
</section>
<section><title>Taskbar</title>
<para>
-Opie has a "Taskbar" that always runs along the bottom of the screen in Opie,
+&opie; has a "Taskbar" that always runs along the bottom of the screen in &opie;,
except for a few "fullscreen" applications that cover it up. The Taskbar is
what lets you select which input method you would like to use, shows what
applications are running, and is also where the "applets" draw their icons.
On the left of the Taskbar is an "O" button that opens a menu which has an
entry for every tab in the Launcher, allowing you to star an applications
without going back to the Launcher, or quiting the application that you are
running. On the right hand side of the Taskbar, you will probably see a clock
(unless you installed task-opie-minimal), which is actually just another applet
that draws the time instead of an icon.
</para>
<para>
When an application is run, it adds its icon to the Taskbar, starting from the
right side of the input method icon, with new application's icons appearing to
the right. If you click on the icon for an application, it will be brought to
the screen, allowing you to interact with it.
</para>
<para>
To the right of the "O" menu you will see an icon for the currently selected
input method. Clicking this will bring up the input method, allowing you to
type into the currently running application. To the right of the input method
icon is a small arrow pointing up, which will open a menu of all the currently
installed input methods when clicked. When you select one of these, it will
become the current input method, with its icon replacing the previous one.
</para>
</section>
<section><title>Dialogs</title>
<para>
-In Opie, dialogs, as well as some applications, have a button labeled "Ok" on
+In &opie;, dialogs, as well as some applications, have a button labeled "Ok" on
the right side of the window title bar, in addition to the normal "x". For
dialogs, the "Ok" button will apply your changes and close the window, while
the "x" will cancel them before closing the window (for people used to most
desktop GUI's the "Ok" and "x" behave like the "Ok" and "Cancel" buttons
you would normally see in the bottom right of the dialog window).
</para>
<para>
For applications that have an "Ok" button as well as the "x" button that all
applications have, the "Ok" button will usually save the current file and then
close the application, while the "x" button will close the application without
saving.
</para>
</section>
</chapter> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/usermanual/i18n.sgm b/docs/usermanual/i18n.sgm
index 1964f50..b1ac33a 100644
--- a/docs/usermanual/i18n.sgm
+++ b/docs/usermanual/i18n.sgm
@@ -1,77 +1,192 @@
-<chapter id=i18n><title>Translations</title>
+<chapter id=i18n>
+<section>
+ <title>Translations</title>
+
<para>
- The OPIE-Project tries to offer the support for as many languages as possible.
- In this chapter the process of translating OPIE and its documentation is explained.
+ The &opie;-Project tries to offer the support for as many languages
+ as possible. In this chapter the process of translating &opie; and its
+ documentation is explained.
</para>
-<section>
- <title>Introduction</title>
<para>
- To ensure that OPIE can be used by as many people as possible the OPIE-project
- aims to be translated in as many languages as possible. Of course, as there are so many
- different languages, there is always a lot work to do. Furthermore, OPIE evolves and thus
- most likely there are translations for applications which should be updated. In this tutorial
- you will learn how to help OPIE to be availeble in as many languages as possible and see how
- easy it is to give something very much respected to the open-source community.
+ To ensure that &opie; can be used by as many people as possible the
+ &opie;-project aims to be translated in as many languages as possible. Of
+ course, as there are so many different languages, there is always a lot
+ work to do. Furthermore, &opie; evolves and thus most likely there are
+ translations for applications which should be updated. In this tutorial
+ you will learn how to help &opie; to be available in as many languages as
+ possible and see how easy it is to give something very much respected to
+ the open-source community.
</para>
-</section>
+</section>
+
<section>
- <title>Preferences</title>
+ <title>Preferences</title>
+
<para>
- In order to translate for OPIE you need an editor to edit the translationfile
- and preferably access to cvs. The preferred editor is Linguist. That is an application which
- comes with Qt. It has a intuitive GUI and is very easy to use. A tutorial can be found here:
- <link>http://doc.trolltech.com/3.1/linguist-manual-3.html</link>.
- </para>
+ In order to translate for &opie; you need an editor to edit the
+ translationfile and preferably access to cvs. The preferred editor
+ is Linguist. That is an application which comes with &qt;. It has a
+ intuitive GUI and is very easy to use. A tutorial can be found <ulink
+ url="http://doc.trolltech.com/3.1/linguist-manual-3.html">here</ulink>.
+ </para>
+ <para>
+ However, you can use every editor which works with UTF8, for example VIM or
+ EMACS. The advantage of Linguist is that its GUI is optimized for &opie;s
+ translationfiles and can help you by proposing a translation and notice
+ you if there is an error within the translation.
+ </para>
<para>
- However, you can use every editor which works with UTF8, for example VIM or EMACS. The advantage
- of Linguist is that its GUI is optimized for OPIEs translationfiles and can help you be
- proposing a translation and notice you if there is an error within the translation.
+ CVS is a tool which the developers and most translators use to get the source
+ of &opie;. If you already have an anonymous account for the &opie;-cvs you
+ should go to <filename class='directory'>OPIEDIR/i18n</filename> and do
+ <programlisting>cvs up</programlisting>. If there is already a translation for the language you would like to
+ translate you will see the language code in that directory. For example,
+ for german this is <programlisting>de</programlisting> and for danish it is
+ <programlisting>da</programlisting>. If not, you should contact the coordinator
+ <personname><firstname>Carsten</firstname><surname>Niehaus</surname></personname>
+ so that everything will be set up for your language.
</para>
+</section>
+
+<section>
+ <title>Styleguide</title>
<para>
- CVS is a tool which the developers and most translators use to get the source of OPIE. If you
- already have an anonymous account for the OPIE-cvs you should go to $OPIEDIR/i18n and do <code>cvs up</code>.
- If there is already a translation for the language you would like to translate you will see
- the language code in that directory. For example, for german this is <code>de</code> and for danish
- it is <code>da</code>. If not you should contact the coordinator Carsten Niehaus so that
- everything will be set up for your language.
+ To ensure a high quality of the translations the translatiors have to keep certain things
+ in mind.
</para>
+ <itemizedlist mark='opencircle'>
+ <listitem>
+ <para>
+ The applications do not speak to the user. This means that for example it should not
+ be <errortext>I didn't find the file!</errortext> but <errortext>File not found!</errortext>.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Try not to use exclamationmarks. If the users sees them to often the ! looses it function
+ as a amplifier of a warning.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Don't put a space in front of a punctuation mark. So write eg "this is a demonstation!" insteadt
+ of "this is a demonstation !".
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
</section>
+
<section>
- <title>Examplecode</title>
+ <title>Examplecode</title>
+
<para>
- In the next paragraph you see an example of how the XML looks like.
- </para>
- <!--
- <message>
- <source>New</source>
- <translation>Neu</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Today</source>
- <translation>Heute</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Day</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- -->
+ In the next paragraph you see an example of how the XML looks like.
</para>
+
+ <programlisting>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Neu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Today</source>
+ <translation>Heute</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Day</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ </programlisting>
+
+ </para>
+ <para>
+ As you can see the markup is very simple. The part between two source-tags is
+ the english text which appears if there is no translation yet. In the first
+ case this is <quote>New</quote>. The next row is where the translated string
+ would be. The first two messages are already translated, the third is
+ not. This is marked by the <programlisting>type="unfinished"</programlisting>.
+ </para>
<para>
- As you can see the markup is very simple. The part between two source-tags is the english
- text which appears if there is no translation yet. In the first case this is <quote>New</quote>.
- In the next row is where the translation would be. The first two messages are already translated,
- the third is not. This is marked by the <code>type="unfinished"</code>.
+ If you choose to use an editor like VIM instead of the prefered tool
+ -Linguist- you have to remove that mark and add the translated string
+ between the two <programlisting>translation</programlisting>-tags.
</para>
<para>
- If you choose to use an editor like vim instead of the prefered tool -Linguist- you have to remove
- that mark and add the translated string between the two <code>translation</code>-tags.
+ It might happen that you see <programlisting>type="obsolete"</programlisting> in a
+ .ts-file. You should not translate these stings as they do no longer appear in the
+ application. The translationcoordinator removes those strings from time to time. In
+ Linguist those strings are grey and not translatable.
</para>
-</section>
+</section>
+
<section>
- <title>Do's and don'ts</title>
+ <title>Filetypes</title>
<para>
- There are certain things that should only be done be the translationcoordinator or one of the
- core developers.
+ As a translator one need to know three different filetypes.
+
+ <filename class='extension'>ts</filename>
+ .ts-files are the most important files for translators. In these files are all strings which
+ need to be translated and the translations themselfs. All .ts-files are located in
+ <filename class='directory'>OPIEDIR/i18n/xx</filename> while xx is a languagecode (eg. de or de).
+ In theory .ts-files are the only ones a translator needs to know.
+
+ <filename class='extension'>pro</filename>
+ Every application has a .pro-file from which the Makefiles are generated. As a translator
+ you need to check if in every .pro-file is a line for the language you would to
+ translate for. A line like this should look this way:
+
+ <programlisting>
+ ../../../i18n/de/today.ts \
+ </programlisting>
+
+ Usually the translationcoordinator takes care of these entries so you should not
+ need to edit them.
+
+ <filename class='extension'>qm</filename>
+ These are binary files used by &opie; to display the translated strings. They are
+ automatically generated by calling the command <command>make lrelease</command>. Of course,
+ you need to have the binary of <application>lrelease</application> which comes with &qt;.
</para>
</section>
+
+<section>
+ <title>Do's and don'ts</title>
+ There are certain things that should only be done be the
+ translationcoordinator or one of the core developers.
+ <itemizedlist mark='opencircle'>
+ <listitem>
+ <para>
+ The translationfiles should never be updated by the translators. Only the
+ translationcoordinator updates the repository. This is to avoid merging conflicts.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ The binary .qm-files are created by either the translationcoordinator or by the feed-manager.
+ Of course, the translators can created them as described above for testingpurposes but
+ the official files will be provided.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Whenever you find a typo or an incorrect message contact the author of the application
+ and/or use our bugtrackingsystem (Mantis) to make sure this string will be fixed.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ If you find a string like "Form1" contact the translationcoordinator. These strings
+ should not be in the translationfiles. You don't need to translate them.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ If you check you translation and see a not translated string even though you translationfile
+ is 100% translated use the bugtrackingsystem and/or contact the author of that application
+ directly so that this bug is fixed.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+</section>
+
</chapter>
diff --git a/docs/usermanual/installation.sgm b/docs/usermanual/installation.sgm
index 82834a6..62874bb 100644
--- a/docs/usermanual/installation.sgm
+++ b/docs/usermanual/installation.sgm
@@ -24,44 +24,44 @@ and then run this command:
echo src opie "http://131.152.105.154/feeds/ipaq/unstable/" \
>> /etc/ipkg.conf
</literallayout>
</informalexample>
then, run:
<informalexample>
<literallayout>
ipkg update && ipkg install task-opie
</literallayout>
</informalexample>
If you have a 3100 or 3800 series iPAQ, run:
<informalexample>
<literallayout>
ipkg install qt-embedded-rotation
</literallayout>
</informalexample>
-finally, start Opie with:
+finally, start &opie; with:
<informalexample>
<literallayout>
/etc/init.d/opie start
</literallayout>
</informalexample>
</para>
<para>
-Opie should now be running (if you should have to reboot, which is rare, Opie
+&opie; should now be running (if you should have to reboot, which is rare, &opie;
will start automatically). From here, you can use either the "Software"
application in the Settings tab, or run ipkg from the command line to install
-other Opie apps. Check out the various task-opie-* ipkgs to install various sets
+other &opie; apps. Check out the various task-opie-* ipkgs to install various sets
of apps at once (you can always uninstall individual apps individually). You
will probably want to install opie-embeddedkonsole first, so you have access to
-the command line in Opie.
+the command line in &opie;.
</para>
</section>
<section><title>Zaurus</title>
<para>
-To completely install Opie on the Zaurus, you will have to install OpenZaurus,
-which includes Opie. However, individual Opie applications will work fine on the
-default Zaurus rom. Do not install Opie's launcher on a default Zaurus ROM
+To completely install &opie; on the Zaurus, you will have to install OpenZaurus,
+which includes &opie;. However, individual &opie; applications will work fine on the
+default Zaurus rom. Do not install &opie;'s launcher on a default Zaurus ROM
though.
</para>
</section>
</chapter> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/usermanual/irda.sgm b/docs/usermanual/irda.sgm
index a2f084c..9e58e2d 100644
--- a/docs/usermanual/irda.sgm
+++ b/docs/usermanual/irda.sgm
@@ -4,42 +4,42 @@ The IrDA Applet provides a GUI for easilly controlling communication between you
protocol. You can use it to communicate with PalmOS based devices, cell phones, and almost anything else that
can use infra red to communicate.
</para>
<section><title>Starting IrDA</title>
<para>
To start IrDA, click the IrDA Applet icon in the taskbar, and select "Enable IrDA". The icon should then turn red, and
clicking the icon should then bring up a larger menu. If this does not happen, you do not have the IrDA modules installed
properly on you device. Make sure you install the IrDA driver package for the device and distribution that you are using.
</para>
</section>
<section><title>Recieving Files</title>
<para>
If you want to recieve files like images or contact information from another device, you need to tell your device to
start looking for other devices. Do this by clicking on the IrDA Applet icon and selectiong "Enable Discovery". A
green dot should appear in the upper right hand corner of the IrDA Applet icon. Then select "Enable Recieve" from
the applet's menu, and a white box should appear in the bottom left corner of the IrDA Applet's icon. You can then
-have the other device send the file, and Opie should recieve it and open the file in whatever application is
+have the other device send the file, and &opie; should recieve it and open the file in whatever application is
appropriate.
</para>
<para>
When you are done recieving files, you will want to select "Disable Recieve" and "Disable Discovery" from the
IrDA Applet's menu so that you are not wasting system resources.
</para>
</section>
<section><title>Beaming Files</title>
<para>
Several applications support beaming files in a format specific to that application (specifically, Contacts, Calendar,
and Todo). However, sometimes you may need to simply send a file to another device via IrDA, regardless of the
file type. To do this, you can use either AdvancedFM (yet to be documented), or you can do this from the
Documents tab. To beam a file from the Documents tab, you must first add that file to the Documents tab if you
havent already (see <xref linkend="adddoc">). Then, go to the Documents tab and press and hold on the icon for
the file you want to send. A dialog should appear, with a button in the bottom right labeled "Beam". Press this
-button, and Opie will beam the file to any waiting devices.
+button, and &opie; will beam the file to any waiting devices.
</para>
</section>
<section><title>Stoping IrDA</title>
<para>
Sometimes it is necessary to stop IrDA, usually so that you can use the IR port for another application. To do this,
select "Disable IrDA" from the IrDA applet's menu.
</para>
</section>
</chapter> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/usermanual/keypebble.sgm b/docs/usermanual/keypebble.sgm
index a4ebfdf..92b3628 100644
--- a/docs/usermanual/keypebble.sgm
+++ b/docs/usermanual/keypebble.sgm
@@ -1,19 +1,19 @@
<chapter><title>VNC Viewer</title>
<para>
-The OPIE VNC Viewer allows you to connect to servers that are compatible with
+The &opie; VNC Viewer allows you to connect to servers that are compatible with
the Remote Frame Buffer (RFB) protocol, most commonly used by the VNC remote
access software.
</para>
<section><title>Adding a bookmark</title>
<para>
To add a new bookmark to your bookmark list, lick the New icon on the
window's toolbar. The "VNC Viewer Connection" dialog will appear. Enter the
hostname or IP address of the computer you would like to connect to in the
"Host Name" field. In the "Display Number" field, enter the number of the
display you would like to connect to. If you are connecting to a Windows or
Mac OS server, you typically select display 0. Unix servers typically use
display 1 or higher. You must also enter the password for the server you
would like to connect to if it requires one. If you are having difficulties
entering the password, you can select "Show Password" to show the password
you are entering. You must also add a descriptive name for the bookmark if
diff --git a/docs/usermanual/software.sgm b/docs/usermanual/software.sgm
index 8b82118..a0a8264 100644
--- a/docs/usermanual/software.sgm
+++ b/docs/usermanual/software.sgm
@@ -9,49 +9,49 @@ install an ipkg package file that resides on the local filesystem.
</para>
<important>
<para>
If you are using a version of ipkg lower than 0.99.20 there is a bug that prevents
oipkg from working properly. If you see errors in the installation log about not being
able to kill the old gunzip process, you can get around this by starting oipkg from
Embedded Konsole.
</para>
</important>
<section><title>Installing Software</title>
<para>
There are several way to install a software package, depending on how you are
accessing the package.
</para>
<para>
-To install software from a feed (see <xref linkend=feed>), first select "Opie" from the
+To install software from a feed (see <xref linkend=feed>), first select "&opie;" from the
"Section" pulldown menu, the press the "+" icon next to "Feeds" in the main view.
-This will show all the available Opie packages (you can change which packages
+This will show all the available &opie; packages (you can change which packages
to view by selecting something else from the "Section" pulldown). Installed
packages are marked with a blue circle, while packages that are not installed are marked with a red
box. If you click on the icon for an uninstalled package, it will turn into an
open box, with a blue circle coming out of it, indicating that you have marked
this package to be installed. Mark as many packages as you wish this way, and
then press the "Apply" icon (same red box and blue dot icon) to install all
the marked packages. It will also remove any packages marked for removal (see
below). Clicking this will open a window showing all the packages marked to be
removed and installed, with some check boxes on the bottom, which represent
arguments to be sent to ipkg, which you can usually ignore. After verifying
that all the packages to be installed are correct, press "Ok" in the upper
right corner (or press "x" to cancel and go back to the package selection
window). The packages should then install, and you should see their icons
-appear in the Launcher, if they are Opie applications.
+appear in the Launcher, if they are &opie; applications.
</para>
<para>
If you would like to install software that is not avaialable in a feed, you can
download it to your device, and open Filemanger to the directory that it is in. You
can then press and hold on the file name, and select "Open in Software", and oipkg
will be started, with the package already marked to install. Confirm that it is the
correct package, and check any options that you may need and press "Ok" to install
the package.
</para>
<para>
If you would like to install a package but are not sure where to find it, and it is not in
any of the feeds that you are using, you can try to have oipkg search for it. You can
enter a query in the "Search" field in the toolbars, and then press the magnifying
glass icon. Oipkg will then search a list of feeds as well as some software websites,
and show you all the packages that it thinks might be what you are looking for, and
displays them under the "ipkgfind&amp;killefiz" section in the Package view. You can
@@ -119,33 +119,33 @@ press the "Remove" button. "Ok" will save the deletion, and "x" will cancel it.
</section>
<section><title>Destinations</title>
<para>
Software is distributed in a format called "ipkg" which contains all the
necessary files for the program, as well as information on where to put them.
However, this information is only half complete, as it tells the package manager
where in the "destination" to put the files, but the package manager must know
where this "destination" is. The default destination is "/" (called "root") so
if the package says to install a file in opt/QtPalmtop/ then the file will be
installed in /opt/QtPalmtop/. However, if ask the package manger to use a
destination at /mnt/hda/ (this is typically where a compact flash card would be)
then the files will be installed in /mnt/hda/opt/QtPalmtop/.
</para>
<para>
The problem with installing file in a destination other than root is that the
-software usually does not know where to fine the installed files, and Opie does
+software usually does not know where to fine the installed files, and &opie; does
not know where to find the information that tells it how to display the program
in the Launcher. To get around this, the package manager creates links
<footnote><para>See <xref linkend=symlink> for more information on symbolic
links in Linux</para></footnote> from where the files would be if they were
installed in root to where they are actually installed. This means that no more
space is taken up where the files would normally be installed, but any programs
can still find the files where they think they should be.
</para>
<section><title>Using Destinations</title>
<para>
To mark a single package to be installed to a destination other than the default, you
can press and hold on it, and select the destination you would like to use from the
"Install to" menu. That package will then be installed in that destination.
</para>
<para>
diff --git a/docs/usermanual/today.sgm b/docs/usermanual/today.sgm
index d77921c..4c96af0 100644
--- a/docs/usermanual/today.sgm
+++ b/docs/usermanual/today.sgm
@@ -1,53 +1,53 @@
-<chapter><title>Today</title>
+<chapter><title>&today;</title>
<para>
-The Today application is a convenient way to view both the appointments from the Calendar and the tasks from the
+The &today; application is a convenient way to view both the appointments from the Calendar and the tasks from the
Todo application for the current day, as well as seeing what e-mail is available. It provides no interface for editing your
appointments, or your tasks, but if you click the icon of the application, it will be launched. For those familiar with
-PocketPC, this is similar to the Today application included with that.
+PocketPC, this is similar to the &today; application included with that.
</para>
<section><title>Configuration</title>
<para>
-You can configure the Today application by pressing the wrench icon in the bottom left corner of the window. This will
+You can configure the &today; application by pressing the wrench icon in the bottom left corner of the window. This will
open the configuration dialog, from which you can change various settings related to display, amongst other things.
</para>
<section><title>Calendar</title>
<para>
The Calendar tab in the configuration dialog lets you change the settings for how your appointments should be displayed.
</para>
<para>
The first field allows you to select the number of appointments to be shown in the Calendar section of the application.
If you add more appointments, you will be taking away screen space from the other sections.
The "Should location be shown?" is for determining exactly that. If checked, the location field of the appointment
-will be shown in the Today main view.
+will be shown in the &today; main view.
"Show only later appoinmtnets" will only show appointments that begin after the current time.
Finally, if the "Should the notes be shown" checkbox is checked, then the notes for each appointment will be visible
in the main view.
</para>
</section>
<section><title>Tasks</title>
<para>
-The Tasks tab lets you change how tasks are displayed in the Today main view.
+The Tasks tab lets you change how tasks are displayed in the &today; main view.
</para>
<para>
The first field lets you chose how many tasks to display in the main view. The more that are shown, the more space
is taken from the other categories.
</para>
</section>
<section><title>Miscellaneous</title>
<para>
The Misc. tab allows you to set global settings that affect the entire application.
</para>
<para>
The "Clip after how many letters" field lets you change the number of characters from each appointment or task that
are displayed in the main view. The "Should today be autostarted on resume" checkbox lets you set whether or not
-the Today application should be started each time you resume from a suspend or not.<note><para>This only works
-if you have a full installation of Opie. If you are running Today on some other environment (Qtopia, for example)
+the &today; application should be started each time you resume from a suspend or not.<note><para>This only works
+if you have a full installation of &opie;. If you are running &today; on some other environment (Qtopia, for example)
this feature will not work.</para></note>The final field, "Activate autostart after how many minutes", lets you set
-the number of minutes that the device must be suspended before the Today application will start automatically on
+the number of minutes that the device must be suspended before the &today; application will start automatically on
resume. For instance, if this is set to 5, and you suspend the device for 3 minutes, when you resume the device, the
-Today application will not start automatically. However, if it is set to 5 and you leave the device in the suspend state
-for 6 minutes, then Today will be started automatically upon resume.
+&today; application will not start automatically. However, if it is set to 5 and you leave the device in the suspend state
+for 6 minutes, then &today; will be started automatically upon resume.
</para>
</section>
</section>
</chapter>
diff --git a/docs/usermanual/todo.sgm b/docs/usermanual/todo.sgm
index 18138d9..223de7b 100644
--- a/docs/usermanual/todo.sgm
+++ b/docs/usermanual/todo.sgm
@@ -75,21 +75,21 @@ you want to see the deadline.
<section><title>Completing Tasks</title>
<para>
To mark a task as completed without deleting it, you can either check the
checkbox next to it in the main view, or edit it, and check the "completed"
check box in the edit dialog. If <GUIMenu>Options</GUIMenu>&arrow;
<GUIMenuItem>Completed<GUIMenuItem> tasks is not checked, the task will
disapear when you mark it completed. but do not worry, it is not gone forever,
just check Completed tasks in the options menu, and you can see and edit it
again.
</para>
</section>
<section><title>Beaming Tasks</title>
<para>
To beam a task to another device using the IrDA and OBEX protocols, you must first install the IrDA
Applet and enable IrDA with it (see <xref linkend=irda>). Then select the task that you would like to and select
-press the Beam icon in the toolbar, or select Data&arrow;Beam. Opie will then send the task to any waiting
+press the Beam icon in the toolbar, or select Data&arrow;Beam. &opie; will then send the task to any waiting
device.
</para>
</section>
</chapter>
diff --git a/docs/usermanual/upgrading.sgm b/docs/usermanual/upgrading.sgm
index 310b99b..787d4dd 100644
--- a/docs/usermanual/upgrading.sgm
+++ b/docs/usermanual/upgrading.sgm
@@ -1,22 +1,22 @@
<chapter><title>Upgrading</title>
<para>
-First, you should shutdown Opie from the "Shutdown" app in the Settings tab.
+First, you should shutdown &opie; from the "Shutdown" app in the Settings tab.
Normally, simply running
<informalexample>
<literallayout>
ipkg update && ipkg upgrade
</literallayout>
</informalexample>
-will upgrade Opie. However, if you currently have a version with the 1.5.0
-version number, you will have to upgrade it differently, because Opie now uses a
+will upgrade &opie;. However, if you currently have a version with the 1.5.0
+version number, you will have to upgrade it differently, because &opie; now uses a
different version number (the 1.5.0 was Qtopia's version number, we now use our
own). To upgrade from one of these older versions, run:
<informalexample>
<literallayout>
ipkg update
ipkg install opie-update
</literallayout>
</informalexample>
-Opie should then be upgraded.
+&opie; should then be upgraded.
</para>
</chapter> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/usermanual/usermanual.sgm b/docs/usermanual/usermanual.sgm
index 6adc963..5a7e6c0 100644
--- a/docs/usermanual/usermanual.sgm
+++ b/docs/usermanual/usermanual.sgm
@@ -1,36 +1,39 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-OASIS//DTD DocBook V4.2//EN" [
<!ENTITY arrow "-->">
<!ENTITY whatis SYSTEM "whatisopie.sgm">
<!ENTITY installation SYSTEM "installation.sgm">
<!ENTITY gettingaround SYSTEM "gettingaround.sgm">
<!ENTITY upgrading SYSTEM "upgrading.sgm">
<!ENTITY contacts SYSTEM "contacts.sgm">
<!ENTITY calendar SYSTEM "calendar.sgm">
<!ENTITY todo SYSTEM "todo.sgm">
<!ENTITY filemanager SYSTEM "filemanager.sgm">
<!ENTITY embeddedkonsole SYSTEM "embeddedkonsole.sgm">
<!ENTITY software SYSTEM "software.sgm">
<!ENTITY today SYSTEM "today.sgm">
<!ENTITY irda SYSTEM "irda.sgm">
<!ENTITY keypebble SYSTEM "keypebble.sgm">
<!ENTITY i18n SYSTEM "i18n.sgm">
+<!ENTITY opie "OPIE">
+<!ENTITY todayapp "Today">
+<!ENTITY qt "Qt">
]>
-<book><title>Opie User Manual</title>
+<book><title>&opie; User Manual</title>
<bookinfo><authorgroup><collab>
-<collabname>The Opie Team</collabname>
+<collabname>The &opie; Team</collabname>
</collab></authorgroup></bookinfo>
<part><title>Getting Started</title>
&whatis;
&installation;
&gettingaround;
&upgrading;
</part>
<part><title>Applications</title>
&contacts;
&calendar;
&todo;
&today;
&filemanager;
&embeddedkonsole;
&keypebble;
</part>
diff --git a/docs/usermanual/whatisopie.sgm b/docs/usermanual/whatisopie.sgm
index 2a51429..e60897c 100644
--- a/docs/usermanual/whatisopie.sgm
+++ b/docs/usermanual/whatisopie.sgm
@@ -1,17 +1,17 @@
-<chapter><title>What is Opie?</title>
+<chapter><title>What is &opie;?</title>
<para>
-Opie is a GUI (Graphical User Interface) for the Linux operating system (and
+&opie; is a GUI (Graphical User Interface) for the Linux operating system (and
might work on other OSes as well). It was originally designed for handheld
computers (such as the Compaq/HP iPAQ and the Sharp Zaurus), but could
probably function well in other environments requiring a light GUI, such as an
-old laptop, or an internet kiosk. It is based upon QT/Embedded from Trolltech,
+old laptop, or an internet kiosk. It is based upon &qt;/Embedded from Trolltech,
which is in turn a graphical environment designed for embedded applications,
-based upon the QT toolkit.
+based upon the &qt; toolkit.
</para>
<para>
-Opie has been designed for devices with small screens, and a touchscreen input
+&opie; has been designed for devices with small screens, and a touchscreen input
device (ie, only one mouse click, and no constant mouse position), as well as
designed to fit in a relatively small amount of storage space (about 5 megabytes
for the base libraries and the launcher).
</para>
-</chapter> \ No newline at end of file
+</chapter>