summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/cz/advancedfm.ts
authorzecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
committer zecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
commite92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f (patch) (unidiff)
tree77a9a8b550379882252fd3ce9df894e71a3ad877 /i18n/cz/advancedfm.ts
parentd5f41266f510665b3a694b8f9a0e96024a5ecac0 (diff)
downloadopie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.zip
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.gz
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.bz2
Gigantic result of make opie-lupdate
I assume we've now 90% of the strings that will be in Opie 1.2
Diffstat (limited to 'i18n/cz/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/cz/advancedfm.ts425
1 files changed, 244 insertions, 181 deletions
diff --git a/i18n/cz/advancedfm.ts b/i18n/cz/advancedfm.ts
index 755ac54..fa25f48 100644
--- a/i18n/cz/advancedfm.ts
+++ b/i18n/cz/advancedfm.ts
@@ -1,29 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<TS> 2<context>
3 <context>
4 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
5 <message> 4 <message>
6 <source>AdvancedFm :: </source> 5 <source>AdvancedFm :: </source>
7 <translation>AdvancedFm :: </translation> 6 <translation>AdvancedFm :: </translation>
8 </message> 7 </message>
9 <message> 8 <message>
10 <source> kB free</source> 9 <source> kB free</source>
11 <translation> kB volno</translation> 10 <translation> kB volno</translation>
12 </message> 11 </message>
13 <message> 12 <message>
14 <source>Note</source> 13 <source>Note</source>
15 <translation>Poznámka</translation> 14 <translation>Poznámka</translation>
16 </message> 15 </message>
17 <message> 16 <message>
18 <source>That directory does not exist</source> 17 <source>That directory does not exist</source>
19 <translation>Takový adresář neexistuje</translation> 18 <translation type="obsolete">Takový adresář neexistuje</translation>
20 </message> 19 </message>
21 <message> 20 <message>
22 <source>Advanced FileManager 21 <source>Advanced FileManager
23is copyright 2002-2003 by 22is copyright 2002-2003 by
24L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org> 23L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
25and is licensed by the GPL</source> 24and is licensed by the GPL</source>
26 <translation>Na Advanced FileManager 25 <translation type="obsolete">Na Advanced FileManager
27má práva 2002-2003 26má práva 2002-2003
28L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org> 27L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
29and je licencován pod GPL</translation> 28and je licencován pod GPL</translation>
@@ -31,86 +30,86 @@ and je licencován pod GPL</translation>
31 <message> 30 <message>
32 <source>Show Hidden Files</source> 31 <source>Show Hidden Files</source>
33 <translation>Zobrazovat skryté soubory</translation> 32 <translation>Zobrazovat skryté soubory</translation>
34 </message> 33 </message>
35 <message> 34 <message>
36 <source>Change Directory</source> 35 <source>Change Directory</source>
37 <translation>Změnit adresář</translation> 36 <translation>Změnit adresář</translation>
38 </message> 37 </message>
39 <message> 38 <message>
40 <source>Execute</source> 39 <source>Execute</source>
41 <translation>Provést</translation> 40 <translation>Provést</translation>
42 </message> 41 </message>
43 <message> 42 <message>
44 <source>Open as text</source> 43 <source>Open as text</source>
45 <translation>Otevřít jako text</translation> 44 <translation>Otevřít jako text</translation>
46 </message> 45 </message>
47 <message> 46 <message>
48 <source>Actions</source> 47 <source>Actions</source>
49 <translation>Akce</translation> 48 <translation>Akce</translation>
50 </message> 49 </message>
51 <message> 50 <message>
52 <source>Make Directory</source> 51 <source>Make Directory</source>
53 <translation>Vytvořit adresář</translation> 52 <translation>Vytvořit adresář</translation>
54 </message> 53 </message>
55 <message> 54 <message>
56 <source>Make Symlink</source> 55 <source>Make Symlink</source>
57 <translation>Vytvořit symbolický link</translation> 56 <translation>Vytvořit symbolický link</translation>
58 </message> 57 </message>
59 <message> 58 <message>
60 <source>Rename</source> 59 <source>Rename</source>
61 <translation>Přejmenovat</translation> 60 <translation>Přejmenovat</translation>
62 </message> 61 </message>
63 <message> 62 <message>
64 <source>Copy</source> 63 <source>Copy</source>
65 <translation>Kopírovat</translation> 64 <translation>Kopírovat</translation>
66 </message> 65 </message>
67 <message> 66 <message>
68 <source>Copy As</source> 67 <source>Copy As</source>
69 <translation>Kopírovat jako</translation> 68 <translation>Kopírovat jako</translation>
70 </message> 69 </message>
71 <message> 70 <message>
72 <source>Copy Same Dir</source> 71 <source>Copy Same Dir</source>
73 <translation>Kopírovat stejný adresář</translation> 72 <translation>Kopírovat stejný adresář</translation>
74 </message> 73 </message>
75 <message> 74 <message>
76 <source>Move</source> 75 <source>Move</source>
77 <translation>Přesunout</translation> 76 <translation>Přesunout</translation>
78 </message> 77 </message>
79 <message> 78 <message>
80 <source>Delete</source> 79 <source>Delete</source>
81 <translation>Smazat</translation> 80 <translation>Smazat</translation>
82 </message> 81 </message>
83 <message> 82 <message>
84 <source>Add To Documents</source> 83 <source>Add To Documents</source>
85 <translation>Přidat do dokumentů</translation> 84 <translation>Přidat do dokumentů</translation>
86 </message> 85 </message>
87 <message> 86 <message>
88 <source>Run Command</source> 87 <source>Run Command</source>
89 <translation>Spustit příkaz</translation> 88 <translation>Spustit příkaz</translation>
90 </message> 89 </message>
91 <message> 90 <message>
92 <source>File Info</source> 91 <source>File Info</source>
93 <translation>Info o souboru</translation> 92 <translation>Info o souboru</translation>
94 </message> 93 </message>
95 <message> 94 <message>
96 <source>Set Permissions</source> 95 <source>Set Permissions</source>
97 <translation>Nastavení práv</translation> 96 <translation>Nastavení práv</translation>
98 </message> 97 </message>
99 <message> 98 <message>
100 <source>Properties</source> 99 <source>Properties</source>
101 <translation>Vlastnosti</translation> 100 <translation>Vlastnosti</translation>
102 </message> 101 </message>
103 <message> 102 <message>
104 <source>Beam File</source> 103 <source>Beam File</source>
105 <translation>Poslat soubor</translation> 104 <translation>Poslat soubor</translation>
106 </message> 105 </message>
107 <message> 106 <message>
108 <source>AdvancedFm</source> 107 <source>AdvancedFm</source>
109 <translation>AdvancedFm</translation> 108 <translation>AdvancedFm</translation>
110 </message> 109 </message>
111 <message> 110 <message>
112 <source>Cannot remove current directory 111 <source>Cannot remove current directory
113from bookmarks. 112from bookmarks.
114It is not bookmarked!</source> 113It is not bookmarked!</source>
115 <translation>Nelze odstranit aktuální adresář 114 <translation type="obsolete">Nelze odstranit aktuální adresář
116ze záložek. 115ze záložek.
@@ -119,57 +118,57 @@ Není v záložkách!</translation>
119 <message> 118 <message>
120 <source>File</source> 119 <source>File</source>
121 <translation>Soubor</translation> 120 <translation>Soubor</translation>
122 </message> 121 </message>
123 <message> 122 <message>
124 <source>View</source> 123 <source>View</source>
125 <translation>Zobrazit</translation> 124 <translation>Zobrazit</translation>
126 </message> 125 </message>
127 <message> 126 <message>
128 <source>File Search</source> 127 <source>File Search</source>
129 <translation>Hledání souborů</translation> 128 <translation>Hledání souborů</translation>
130 </message> 129 </message>
131 <message> 130 <message>
132 <source>Run Command with Output</source> 131 <source>Run Command with Output</source>
133 <translation>Spustit příkaz s výstupem</translation> 132 <translation>Spustit příkaz s výstupem</translation>
134 </message> 133 </message>
135 <message> 134 <message>
136 <source>Select All</source> 135 <source>Select All</source>
137 <translation>Vybrat vše</translation> 136 <translation>Vybrat vše</translation>
138 </message> 137 </message>
139 <message> 138 <message>
140 <source>Switch to View 1</source> 139 <source>Switch to View 1</source>
141 <translation>Přepnout do 1. okna</translation> 140 <translation>Přepnout do 1. okna</translation>
142 </message> 141 </message>
143 <message> 142 <message>
144 <source>Switch to View 2</source> 143 <source>Switch to View 2</source>
145 <translation>Přepnout do 2. okna</translation> 144 <translation>Přepnout do 2. okna</translation>
146 </message> 145 </message>
147 <message> 146 <message>
148 <source>Bookmark Directory</source> 147 <source>Bookmark Directory</source>
149 <translation>Adresář do záložek</translation> 148 <translation>Adresář do záložek</translation>
150 </message> 149 </message>
151 <message> 150 <message>
152 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 151 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
153 <translation>Odstranit aktuální adresář ze záložek</translation> 152 <translation>Odstranit aktuální adresář ze záložek</translation>
154 </message> 153 </message>
155 <message> 154 <message>
156 <source>Size</source> 155 <source>Size</source>
157 <translation>Velikost</translation> 156 <translation>Velikost</translation>
158 </message> 157 </message>
159 <message> 158 <message>
160 <source>Date</source> 159 <source>Date</source>
161 <translation>Datum</translation> 160 <translation>Datum</translation>
162 </message> 161 </message>
163 <message> 162 <message>
164 <source>1</source> 163 <source>1</source>
165 <translation>1</translation> 164 <translation>1</translation>
166 </message> 165 </message>
167 <message> 166 <message>
168 <source>2</source> 167 <source>2</source>
169 <translation>2</translation> 168 <translation>2</translation>
170 </message> 169 </message>
171 <message> 170 <message>
172 <source>Really delete 171 <source>Really delete
173%1 files?</source> 172%1 files?</source>
174 <translation>Opravdu smazat 173 <translation type="obsolete">Opravdu smazat
175%1 soubory?</translation> 174%1 soubory?</translation>
@@ -177,17 +176,17 @@ Není v záložkách!</translation>
177 <message> 176 <message>
178 <source>Yes</source> 177 <source>Yes</source>
179 <translation>Ano</translation> 178 <translation>Ano</translation>
180 </message> 179 </message>
181 <message> 180 <message>
182 <source>No</source> 181 <source>No</source>
183 <translation>Ne</translation> 182 <translation>Ne</translation>
184 </message> 183 </message>
185 <message> 184 <message>
186 <source>Delete Directory?</source> 185 <source>Delete Directory?</source>
187 <translation>Smazat adresář?</translation> 186 <translation>Smazat adresář?</translation>
188 </message> 187 </message>
189 <message> 188 <message>
190 <source>Really delete %1 189 <source>Really delete %1
191and all it's contents ?</source> 190and all it&apos;s contents ?</source>
192 <translation>Opravdu smazat %1 191 <translation type="obsolete">Opravdu smazat %1
193a celý jeho obsah ?</translation> 192a celý jeho obsah ?</translation>
@@ -195,5 +194,5 @@ a celý jeho obsah ?</translation>
195 <message> 194 <message>
196 <source>Really delete 195 <source>Really delete
197%1?</source> 196%1?</source>
198 <translation>Opravdu smazat 197 <translation type="obsolete">Opravdu smazat
199%1?</translation> 198%1?</translation>
@@ -201,5 +200,5 @@ a celý jeho obsah ?</translation>
201 <message> 200 <message>
202 <source>Really copy 201 <source>Really copy
203%1 files?</source> 202%1 files?</source>
204 <translation>Opravdu zkopírovat 203 <translation type="obsolete">Opravdu zkopírovat
205%1 soubory?</translation> 204%1 soubory?</translation>
@@ -207,17 +206,17 @@ a celý jeho obsah ?</translation>
207 <message> 206 <message>
208 <source>File Exists!</source> 207 <source>File Exists!</source>
209 <translation>Soubor existuje!</translation> 208 <translation>Soubor existuje!</translation>
210 </message> 209 </message>
211 <message> 210 <message>
212 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
213 <translation>%1 existuje. Ok pro přepsání?</translation> 212 <translation type="obsolete">%1 existuje. Ok pro přepsání?</translation>
214 </message> 213 </message>
215 <message> 214 <message>
216 <source>Could not copy %1 to %2</source> 215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
217 <translation>Nelze zkopírovat %1 do %2</translation> 216 <translation type="obsolete">Nelze zkopírovat %1 do %2</translation>
218 </message> 217 </message>
219 <message> 218 <message>
220 <source> 219 <source>
221exists. Ok to overwrite?</source> 220exists. Ok to overwrite?</source>
222 <translation> 221 <translation type="obsolete">
223existuje. Ok pro přepsání?</translation> 222existuje. Ok pro přepsání?</translation>
@@ -225,23 +224,23 @@ existuje. Ok pro přepsání?</translation>
225 <message> 224 <message>
226 <source>Could not copy 225 <source>Could not copy
227</source> 226</source>
228 <translation>Nelze zkopírovat</translation> 227 <translation type="obsolete">Nelze zkopírovat</translation>
229 </message> 228 </message>
230 <message> 229 <message>
231 <source>to 230 <source>to
232</source> 231</source>
233 <translation>do</translation> 232 <translation type="obsolete">do</translation>
234 </message> 233 </message>
235 <message> 234 <message>
236 <source>Copy </source> 235 <source>Copy </source>
237 <translation>Kopírovat</translation> 236 <translation>Kopírovat</translation>
238 </message> 237 </message>
239 <message> 238 <message>
240 <source> As</source> 239 <source> As</source>
241 <translation> Jako</translation> 240 <translation> Jako</translation>
242 </message> 241 </message>
243 <message> 242 <message>
244 <source> already exists. 243 <source> already exists.
245Do you really want to delete it?</source> 244Do you really want to delete it?</source>
246 <translation> už existuje. 245 <translation type="obsolete"> už existuje.
247Opravdu ho chcete smazat?</translation> 246Opravdu ho chcete smazat?</translation>
@@ -249,8 +248,8 @@ Opravdu ho chcete smazat?</translation>
249 <message> 248 <message>
250 <source>Could not move 249 <source>Could not move
251</source> 250</source>
252 <translation>Nelze přesunout</translation> 251 <translation type="obsolete">Nelze přesunout</translation>
253 </message> 252 </message>
254 <message> 253 <message>
255 <source>Could not copy 254 <source>Could not copy
256%1 255%1
@@ -258,3 +257,3 @@ to
258%2</source> 257%2</source>
259 <translation>Nelze zkopírovat 258 <translation type="obsolete">Nelze zkopírovat
260%1 259%1
@@ -264,124 +263,188 @@ do
264 <message> 263 <message>
265 <source>AdvancedFm Output</source> 264 <source>AdvancedFm Output</source>
266 <translation>AdvancedFm Výstup</translation> 265 <translation>AdvancedFm Výstup</translation>
267 </message> 266 </message>
268 <message> 267 <message>
269 <source>Advancedfm Beam out</source> 268 <source>Advancedfm Beam out</source>
270 <translation>Advancedfm Odesílání</translation> 269 <translation>Advancedfm Odesílání</translation>
271 </message> 270 </message>
272 <message> 271 <message>
273 <source>Ir sent.</source> 272 <source>Ir sent.</source>
274 <translation>IR odesláno.</translation> 273 <translation>IR odesláno.</translation>
275 </message> 274 </message>
276 <message> 275 <message>
277 <source>Ok</source> 276 <source>Ok</source>
278 <translation>Ok</translation> 277 <translation>Ok</translation>
279 </message> 278 </message>
280 <message> 279 <message>
281 <source>Error</source> 280 <source>Error</source>
282 <translation>Chyba</translation> 281 <translation>Chyba</translation>
283 </message> 282 </message>
284 <message> 283 <message>
285 <source>Could not rename</source> 284 <source>Could not rename</source>
286 <translation>Nelze přejmenovat</translation> 285 <translation>Nelze přejmenovat</translation>
287 </message> 286 </message>
288 <message> 287 <message>
289 <source>Not Yet Implemented</source> 288 <source>Not Yet Implemented</source>
290 <translation>Nebylo ještě implementováno</translation> 289 <translation>Nebylo ještě implementováno</translation>
291 </message> 290 </message>
292 </context> 291 <message>
293 <context> 292 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Refresh</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Copy %1 As</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355</context>
356<context>
294 <name>Output</name> 357 <name>Output</name>
295 <message> 358 <message>
296 <source>Output</source> 359 <source>Output</source>
297 <translation>Výstup</translation> 360 <translation>Výstup</translation>
298 </message> 361 </message>
299 <message> 362 <message>
300 <source>Process could not start</source> 363 <source>Process could not start</source>
301 <translation>Proces se nemůže spustit</translation> 364 <translation>Proces se nemůže spustit</translation>
302 </message> 365 </message>
303 <message> 366 <message>
304 <source>Error 367 <source>Error
305</source> 368</source>
306 <translation>Chyba</translation> 369 <translation>Chyba</translation>
307 </message> 370 </message>
308 <message> 371 <message>
309 <source>Save output to file (name only)</source> 372 <source>Save output to file (name only)</source>
310 <translation>Uložit výstup do souboru (jen jméno)</translation> 373 <translation>Uložit výstup do souboru (jen jméno)</translation>
311 </message> 374 </message>
312 <message> 375 <message>
313 <source> 376 <source>
314Finished 377Finished
315</source> 378</source>
316 <translation> 379 <translation>
317Dokončeno</translation> 380Dokončeno</translation>
318 </message> 381 </message>
319 </context> 382</context>
320 <context> 383<context>
321 <name>filePermissions</name> 384 <name>filePermissions</name>
322 <message> 385 <message>
323 <source>filePermissions</source> 386 <source>filePermissions</source>
324 <translation>Práva souborů</translation> 387 <translation>Práva souborů</translation>
325 </message> 388 </message>
326 <message> 389 <message>
327 <source>Set File Permissions</source> 390 <source>Set File Permissions</source>
328 <translation>Nastavit práva souborů</translation> 391 <translation>Nastavit práva souborů</translation>
329 </message> 392 </message>
330 <message> 393 <message>
331 <source>Set file permissions for:</source> 394 <source>Set file permissions for:</source>
332 <translation>nastavit práva souboru pro:</translation> 395 <translation>nastavit práva souboru pro:</translation>
333 </message> 396 </message>
334 <message> 397 <message>
335 <source>owner</source> 398 <source>owner</source>
336 <translation>vlastník</translation> 399 <translation>vlastník</translation>
337 </message> 400 </message>
338 <message> 401 <message>
339 <source>group</source> 402 <source>group</source>
340 <translation>skupina</translation> 403 <translation>skupina</translation>
341 </message> 404 </message>
342 <message> 405 <message>
343 <source>others</source> 406 <source>others</source>
344 <translation>ostatní</translation> 407 <translation>ostatní</translation>
345 </message> 408 </message>
346 <message> 409 <message>
347 <source>Owner</source> 410 <source>Owner</source>
348 <translation>Vlastník</translation> 411 <translation>Vlastník</translation>
349 </message> 412 </message>
350 <message> 413 <message>
351 <source>Group</source> 414 <source>Group</source>
352 <translation>Skupina</translation> 415 <translation>Skupina</translation>
353 </message> 416 </message>
354 <message> 417 <message>
355 <source>read</source> 418 <source>read</source>
356 <translation>čtení</translation> 419 <translation>čtení</translation>
357 </message> 420 </message>
358 <message> 421 <message>
359 <source>write</source> 422 <source>write</source>
360 <translation>zápis</translation> 423 <translation>zápis</translation>
361 </message> 424 </message>
362 <message> 425 <message>
363 <source>execute</source> 426 <source>execute</source>
364 <translation>spouštění</translation> 427 <translation>spouštění</translation>
365 </message> 428 </message>
366 <message> 429 <message>
367 <source>Warning</source> 430 <source>Warning</source>
368 <translation>Varování</translation> 431 <translation>Varování</translation>
369 </message> 432 </message>
370 <message> 433 <message>
371 <source>Error- no user</source> 434 <source>Error- no user</source>
372 <translation>Chyba- není uživatel</translation> 435 <translation>Chyba- není uživatel</translation>
373 </message> 436 </message>
374 <message> 437 <message>
375 <source>Error- no group</source> 438 <source>Error- no group</source>
376 <translation>Chyba- není skupina</translation> 439 <translation>Chyba- není skupina</translation>
377 </message> 440 </message>
378 <message> 441 <message>
379 <source>Error setting ownership or group</source> 442 <source>Error setting ownership or group</source>
380 <translation>Chyba nastavení vlastíka, nebo skupiny</translation> 443 <translation>Chyba nastavení vlastíka, nebo skupiny</translation>
381 </message> 444 </message>
382 <message> 445 <message>
383 <source>Error setting mode</source> 446 <source>Error setting mode</source>
384 <translation>Chyba nastavení režimu</translation> 447 <translation>Chyba nastavení režimu</translation>
385 </message> 448 </message>
386 </context> 449</context>
387</TS> 450</TS>