summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/addressbook.ts
authorcniehaus <cniehaus>2002-12-13 15:17:04 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-12-13 15:17:04 (UTC)
commit717631afb345d0580ad7e49dae195bd5d3360872 (patch) (unidiff)
tree5afb7f521bd57e5f9a059afe71f04ed034ae407d /i18n/de/addressbook.ts
parent67fa6ca335f261cf60fcf1477514f4cf108d6122 (diff)
downloadopie-717631afb345d0580ad7e49dae195bd5d3360872.zip
opie-717631afb345d0580ad7e49dae195bd5d3360872.tar.gz
opie-717631afb345d0580ad7e49dae195bd5d3360872.tar.bz2
update
Diffstat (limited to 'i18n/de/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts17
1 files changed, 17 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index 0c02c9e..50c62a4 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -294,12 +294,25 @@ geöffnet werden?</translation>
294 does not end with &quot;.vcf&quot;. 294 does not end with &quot;.vcf&quot;.
295 Do you really want to open it?</source> 295 Do you really want to open it?</source>
296 <translation>Die ausgewählte Datei endet 296 <translation>Die ausgewählte Datei endet
297nicht mit &quot;.vcf&quot;. Wollen Sie sie 297nicht mit &quot;.vcf&quot;. Wollen Sie sie
298trotzdem öffnen?</translation> 298trotzdem öffnen?</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message>
301 <source>Add Contact ?</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Do you really want add contact for
306%1 ?</source>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>&amp;AllYes</source>
311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message>
300</context> 313</context>
301<context> 314<context>
302 <name>ConfigDlg_Base</name> 315 <name>ConfigDlg_Base</name>
303 <message> 316 <message>
304 <source>Query Style</source> 317 <source>Query Style</source>
305 <translation>Eingabemuster</translation> 318 <translation>Eingabemuster</translation>
@@ -381,12 +394,16 @@ ist frei erhältlich !</translation>
381 <translation>Hinzufügen</translation> 394 <translation>Hinzufügen</translation>
382 </message> 395 </message>
383 <message> 396 <message>
384 <source>Remove</source> 397 <source>Remove</source>
385 <translation>Entfernen</translation> 398 <translation>Entfernen</translation>
386 </message> 399 </message>
400 <message>
401 <source>Configuration</source>
402 <translation type="unfinished"></translation>
403 </message>
387</context> 404</context>
388<context> 405<context>
389 <name>ContactEditor</name> 406 <name>ContactEditor</name>
390 <message> 407 <message>
391 <source>Business Fax</source> 408 <source>Business Fax</source>
392 <translation type="obsolete">Fax, geschäftlich</translation> 409 <translation type="obsolete">Fax, geschäftlich</translation>