author | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
---|---|---|
committer | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
commit | bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff) | |
tree | 4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/de/advancedfm.ts | |
parent | d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff) | |
download | opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2 |
- make opie-lupdate -noobsolete
-rw-r--r-- | i18n/de/advancedfm.ts | 90 |
1 files changed, 0 insertions, 90 deletions
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts index a1d57c1..acfaea9 100644 --- a/i18n/de/advancedfm.ts +++ b/i18n/de/advancedfm.ts | |||
@@ -1,387 +1,297 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> | 2 | <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> |
3 | <context> | 3 | <context> |
4 | <name>AdvancedFm</name> | 4 | <name>AdvancedFm</name> |
5 | <message> | 5 | <message> |
6 | <source>AdvancedFm</source> | 6 | <source>AdvancedFm</source> |
7 | <translation>Erweiterter Dateimanager</translation> | 7 | <translation>Erweiterter Dateimanager</translation> |
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | <message> | 9 | <message> |
10 | <source>File</source> | 10 | <source>File</source> |
11 | <translation>Datei</translation> | 11 | <translation>Datei</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>View</source> | 14 | <source>View</source> |
15 | <translation>Ansicht</translation> | 15 | <translation>Ansicht</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Show Hidden Files</source> | 18 | <source>Show Hidden Files</source> |
19 | <translation>Versteckte Dateien anzeigen</translation> | 19 | <translation>Versteckte Dateien anzeigen</translation> |
20 | </message> | 20 | </message> |
21 | <message> | 21 | <message> |
22 | <source>Make Directory</source> | 22 | <source>Make Directory</source> |
23 | <translation>Verzeichnis erstellen</translation> | 23 | <translation>Verzeichnis erstellen</translation> |
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>Rename</source> | 26 | <source>Rename</source> |
27 | <translation>Umbenennen</translation> | 27 | <translation>Umbenennen</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source>Run Command</source> | 30 | <source>Run Command</source> |
31 | <translation>Befehl ausführen</translation> | 31 | <translation>Befehl ausführen</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>Run Command with Output</source> | 34 | <source>Run Command with Output</source> |
35 | <translation>Befehl ausführen mit Ausgabe</translation> | 35 | <translation>Befehl ausführen mit Ausgabe</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Delete</source> | 38 | <source>Delete</source> |
39 | <translation>Löschen</translation> | 39 | <translation>Löschen</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>Size</source> | 42 | <source>Size</source> |
43 | <translation>Größe</translation> | 43 | <translation>Größe</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>Date</source> | 46 | <source>Date</source> |
47 | <translation>Datum</translation> | 47 | <translation>Datum</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>1</source> | 50 | <source>1</source> |
51 | <translation>1</translation> | 51 | <translation>1</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>2</source> | 54 | <source>2</source> |
55 | <translation>2</translation> | 55 | <translation>2</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Yes</source> | 58 | <source>Yes</source> |
59 | <translation>Ja</translation> | 59 | <translation>Ja</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>No</source> | 62 | <source>No</source> |
63 | <translation>Nein</translation> | 63 | <translation>Nein</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | <message> | 65 | <message> |
66 | <source>Note</source> | 66 | <source>Note</source> |
67 | <translation>Notiz</translation> | 67 | <translation>Notiz</translation> |
68 | </message> | 68 | </message> |
69 | <message> | 69 | <message> |
70 | <source>Could not rename</source> | 70 | <source>Could not rename</source> |
71 | <translation>Konnte nicht umbenannt werden</translation> | 71 | <translation>Konnte nicht umbenannt werden</translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source>That directory does not exist</source> | ||
75 | <translation type="obsolete">Verzeichnis existiert nicht</translation> | ||
76 | </message> | ||
77 | <message> | ||
78 | <source>Copy As</source> | 74 | <source>Copy As</source> |
79 | <translation>Kopieren als</translation> | 75 | <translation>Kopieren als</translation> |
80 | </message> | 76 | </message> |
81 | <message> | 77 | <message> |
82 | <source>AdvancedFm Output</source> | 78 | <source>AdvancedFm Output</source> |
83 | <translation>Dateimanager Ausgabe</translation> | 79 | <translation>Dateimanager Ausgabe</translation> |
84 | </message> | 80 | </message> |
85 | <message> | 81 | <message> |
86 | <source>Advancedfm Beam out</source> | 82 | <source>Advancedfm Beam out</source> |
87 | <translation>Dateimanager Senden</translation> | 83 | <translation>Dateimanager Senden</translation> |
88 | </message> | 84 | </message> |
89 | <message> | 85 | <message> |
90 | <source>Ir sent.</source> | 86 | <source>Ir sent.</source> |
91 | <translation>Ir versandt.</translation> | 87 | <translation>Ir versandt.</translation> |
92 | </message> | 88 | </message> |
93 | <message> | 89 | <message> |
94 | <source>Ok</source> | 90 | <source>Ok</source> |
95 | <translation>OK</translation> | 91 | <translation>OK</translation> |
96 | </message> | 92 | </message> |
97 | <message> | 93 | <message> |
98 | <source>Change Directory</source> | 94 | <source>Change Directory</source> |
99 | <translation>Verzeichnis wechseln</translation> | 95 | <translation>Verzeichnis wechseln</translation> |
100 | </message> | 96 | </message> |
101 | <message> | 97 | <message> |
102 | <source>Execute</source> | 98 | <source>Execute</source> |
103 | <translation>Ausführen</translation> | 99 | <translation>Ausführen</translation> |
104 | </message> | 100 | </message> |
105 | <message> | 101 | <message> |
106 | <source>Open as text</source> | 102 | <source>Open as text</source> |
107 | <translation>Als Text öffnen</translation> | 103 | <translation>Als Text öffnen</translation> |
108 | </message> | 104 | </message> |
109 | <message> | 105 | <message> |
110 | <source>Make Symlink</source> | 106 | <source>Make Symlink</source> |
111 | <translation>Symlink erstellen</translation> | 107 | <translation>Symlink erstellen</translation> |
112 | </message> | 108 | </message> |
113 | <message> | 109 | <message> |
114 | <source>Copy</source> | 110 | <source>Copy</source> |
115 | <translation>Kopieren</translation> | 111 | <translation>Kopieren</translation> |
116 | </message> | 112 | </message> |
117 | <message> | 113 | <message> |
118 | <source>Move</source> | 114 | <source>Move</source> |
119 | <translation>Verschieben</translation> | 115 | <translation>Verschieben</translation> |
120 | </message> | 116 | </message> |
121 | <message> | 117 | <message> |
122 | <source>File Info</source> | 118 | <source>File Info</source> |
123 | <translation>Dateiinfo</translation> | 119 | <translation>Dateiinfo</translation> |
124 | </message> | 120 | </message> |
125 | <message> | 121 | <message> |
126 | <source>Set Permissions</source> | 122 | <source>Set Permissions</source> |
127 | <translation>Berechtigungen setzen</translation> | 123 | <translation>Berechtigungen setzen</translation> |
128 | </message> | 124 | </message> |
129 | <message> | 125 | <message> |
130 | <source>Properties</source> | 126 | <source>Properties</source> |
131 | <translation>Eigenschaften</translation> | 127 | <translation>Eigenschaften</translation> |
132 | </message> | 128 | </message> |
133 | <message> | 129 | <message> |
134 | <source>Beam File</source> | 130 | <source>Beam File</source> |
135 | <translation>Datei Beamen</translation> | 131 | <translation>Datei Beamen</translation> |
136 | </message> | 132 | </message> |
137 | <message> | 133 | <message> |
138 | <source>Copy </source> | 134 | <source>Copy </source> |
139 | <translation>Kopieren</translation> | 135 | <translation>Kopieren</translation> |
140 | </message> | 136 | </message> |
141 | <message> | 137 | <message> |
142 | <source> As</source> | 138 | <source> As</source> |
143 | <translation>Als</translation> | 139 | <translation>Als</translation> |
144 | </message> | 140 | </message> |
145 | <message> | 141 | <message> |
146 | <source>Copy Same Dir</source> | 142 | <source>Copy Same Dir</source> |
147 | <translation>In selbes Verzeichnis kopieren</translation> | 143 | <translation>In selbes Verzeichnis kopieren</translation> |
148 | </message> | 144 | </message> |
149 | <message> | 145 | <message> |
150 | <source>Could not copy | ||
151 | </source> | ||
152 | <translation type="obsolete">Konnte nicht kopieren | ||
153 | </translation> | ||
154 | </message> | ||
155 | <message> | ||
156 | <source>to | ||
157 | </source> | ||
158 | <translation type="obsolete">nach | ||
159 | </translation> | ||
160 | </message> | ||
161 | <message> | ||
162 | <source>Could not move | ||
163 | </source> | ||
164 | <translation type="obsolete">Nicht verschiebbar | ||
165 | </translation> | ||
166 | </message> | ||
167 | <message> | ||
168 | <source>Add To Documents</source> | 146 | <source>Add To Documents</source> |
169 | <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation> | 147 | <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation> |
170 | </message> | 148 | </message> |
171 | <message> | 149 | <message> |
172 | <source>Actions</source> | 150 | <source>Actions</source> |
173 | <translation>Aktionen</translation> | 151 | <translation>Aktionen</translation> |
174 | </message> | 152 | </message> |
175 | <message> | 153 | <message> |
176 | <source>Select All</source> | 154 | <source>Select All</source> |
177 | <translation>Alle auswählen</translation> | 155 | <translation>Alle auswählen</translation> |
178 | </message> | 156 | </message> |
179 | <message> | 157 | <message> |
180 | <source>Really delete | ||
181 | %1 files?</source> | ||
182 | <translation type="obsolete">Wirklich %1 Dateien löschen?</translation> | ||
183 | </message> | ||
184 | <message> | ||
185 | <source>Delete Directory?</source> | 158 | <source>Delete Directory?</source> |
186 | <translation>Verzeichnis löschen?</translation> | 159 | <translation>Verzeichnis löschen?</translation> |
187 | </message> | 160 | </message> |
188 | <message> | 161 | <message> |
189 | <source>Really copy | ||
190 | %1 files?</source> | ||
191 | <translation type="obsolete">Wirklich %1 Dateien kopieren?</translation> | ||
192 | </message> | ||
193 | <message> | ||
194 | <source>File Exists!</source> | 162 | <source>File Exists!</source> |
195 | <translation>Datei existiert bereits!</translation> | 163 | <translation>Datei existiert bereits!</translation> |
196 | </message> | 164 | </message> |
197 | <message> | 165 | <message> |
198 | <source> | ||
199 | exists. Ok to overwrite?</source> | ||
200 | <translation type="obsolete"> | ||
201 | existiert. Überschreiben?</translation> | ||
202 | </message> | ||
203 | <message> | ||
204 | <source> already exists. | ||
205 | Do you really want to delete it?</source> | ||
206 | <translation type="obsolete">existiert bereits. | ||
207 | Soll wirklich gelöscht werden?</translation> | ||
208 | </message> | ||
209 | <message> | ||
210 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> | ||
211 | <translation type="obsolete">%1 existiert. Überschreiben?</translation> | ||
212 | </message> | ||
213 | <message> | ||
214 | <source>Could not copy %1 to %2</source> | ||
215 | <translation type="obsolete">%1 konnte nicht zu %2 kopiert werden</translation> | ||
216 | </message> | ||
217 | <message> | ||
218 | <source>Advanced FileManager | ||
219 | is copyright 2002-2003 by | ||
220 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | ||
221 | and is licensed by the GPL</source> | ||
222 | <translation type="obsolete">Dateimanager | ||
223 | Copyright 2002-2003 von | ||
224 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | ||
225 | unter der GPL</translation> | ||
226 | </message> | ||
227 | <message> | ||
228 | <source>Bookmark Directory</source> | 166 | <source>Bookmark Directory</source> |
229 | <translation>Lesezeichen-Verzeichnis</translation> | 167 | <translation>Lesezeichen-Verzeichnis</translation> |
230 | </message> | 168 | </message> |
231 | <message> | 169 | <message> |
232 | <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> | 170 | <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> |
233 | <translation>Aktuelles Verzeichnis aus den Lesezeichen entfernen</translation> | 171 | <translation>Aktuelles Verzeichnis aus den Lesezeichen entfernen</translation> |
234 | </message> | 172 | </message> |
235 | <message> | 173 | <message> |
236 | <source>Error</source> | 174 | <source>Error</source> |
237 | <translation>Fehler</translation> | 175 | <translation>Fehler</translation> |
238 | </message> | 176 | </message> |
239 | <message> | 177 | <message> |
240 | <source>Cannot remove current directory | ||
241 | from bookmarks. | ||
242 | It is not bookmarked!</source> | ||
243 | <translation type="obsolete">Kann das aktuelle Verzeichnis | ||
244 | von den Lesezeichen nicht entfernen, | ||
245 | da es nicht in den Lesezeichen ist!</translation> | ||
246 | </message> | ||
247 | <message> | ||
248 | <source>File Search</source> | 178 | <source>File Search</source> |
249 | <translation>Dateisuche</translation> | 179 | <translation>Dateisuche</translation> |
250 | </message> | 180 | </message> |
251 | <message> | 181 | <message> |
252 | <source>Really delete %1 | ||
253 | and all it's contents ?</source> | ||
254 | <translation type="obsolete">%1 und alle Inhalte wirklich löschen?</translation> | ||
255 | </message> | ||
256 | <message> | ||
257 | <source>Really delete | ||
258 | %1?</source> | ||
259 | <translation type="obsolete">%1 wirklich löschen?</translation> | ||
260 | </message> | ||
261 | <message> | ||
262 | <source>AdvancedFm :: </source> | 182 | <source>AdvancedFm :: </source> |
263 | <translation>AdvancedFm :: </translation> | 183 | <translation>AdvancedFm :: </translation> |
264 | </message> | 184 | </message> |
265 | <message> | 185 | <message> |
266 | <source> kB free</source> | 186 | <source> kB free</source> |
267 | <translation>kB frei</translation> | 187 | <translation>kB frei</translation> |
268 | </message> | 188 | </message> |
269 | <message> | 189 | <message> |
270 | <source>Switch to View 1</source> | 190 | <source>Switch to View 1</source> |
271 | <translation>Auf Ansicht 1 schalten</translation> | 191 | <translation>Auf Ansicht 1 schalten</translation> |
272 | </message> | 192 | </message> |
273 | <message> | 193 | <message> |
274 | <source>Switch to View 2</source> | 194 | <source>Switch to View 2</source> |
275 | <translation>Auf Ansicht 2 schalten</translation> | 195 | <translation>Auf Ansicht 2 schalten</translation> |
276 | </message> | 196 | </message> |
277 | <message> | 197 | <message> |
278 | <source>Not Yet Implemented</source> | 198 | <source>Not Yet Implemented</source> |
279 | <translation>Noch nicht implementiert</translation> | 199 | <translation>Noch nicht implementiert</translation> |
280 | </message> | 200 | </message> |
281 | <message> | 201 | <message> |
282 | <source>Could not copy | ||
283 | %1 | ||
284 | to | ||
285 | %2</source> | ||
286 | <translation type="obsolete">%1 | ||
287 | konnte nicht nach | ||
288 | %2 | ||
289 | kopiert werden</translation> | ||
290 | </message> | ||
291 | <message> | ||
292 | <source><p>%1 does not exist</p></source> | 202 | <source><p>%1 does not exist</p></source> |
293 | <translation><p>%1 existiert nicht</p></translation> | 203 | <translation><p>%1 existiert nicht</p></translation> |
294 | </message> | 204 | </message> |
295 | <message> | 205 | <message> |
296 | <source><P>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</P></source> | 206 | <source><P>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</P></source> |
297 | <translation><p>Advanced FileManager ist Copyright 2002-2003 L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> und ist lizensiert unter der GPL.</p></translation> | 207 | <translation><p>Advanced FileManager ist Copyright 2002-2003 L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> und ist lizensiert unter der GPL.</p></translation> |
298 | </message> | 208 | </message> |
299 | <message> | 209 | <message> |
300 | <source><p>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!</p></source> | 210 | <source><p>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!</p></source> |
301 | <translation><p>Kann das aktuelle Verzeichnis nicht aus den Lesezeichen löschen. Es ist nicht als Lesezeichen abgelegt</p></translation> | 211 | <translation><p>Kann das aktuelle Verzeichnis nicht aus den Lesezeichen löschen. Es ist nicht als Lesezeichen abgelegt</p></translation> |
302 | </message> | 212 | </message> |
303 | <message> | 213 | <message> |
304 | <source>Refresh</source> | 214 | <source>Refresh</source> |
305 | <translation>Aktualisieren</translation> | 215 | <translation>Aktualisieren</translation> |
306 | </message> | 216 | </message> |
307 | <message> | 217 | <message> |
308 | <source><p>Really delete %1 files?</p></source> | 218 | <source><p>Really delete %1 files?</p></source> |
309 | <translation><p>%1 Datei(en) löschen?</p></translation> | 219 | <translation><p>%1 Datei(en) löschen?</p></translation> |
310 | </message> | 220 | </message> |
311 | <message> | 221 | <message> |
312 | <source><p>Really delete %1 and all it's contents?</p></source> | 222 | <source><p>Really delete %1 and all it's contents?</p></source> |
313 | <translation><p>%1 samt Inhalt löschen?</p></translation> | 223 | <translation><p>%1 samt Inhalt löschen?</p></translation> |
314 | </message> | 224 | </message> |
315 | <message> | 225 | <message> |
316 | <source><p>Really delete %1?</p></source> | 226 | <source><p>Really delete %1?</p></source> |
317 | <translation><p>%1 wirklich löschen?</p></translation> | 227 | <translation><p>%1 wirklich löschen?</p></translation> |
318 | </message> | 228 | </message> |
319 | <message> | 229 | <message> |
320 | <source><p>Really copy %1 files?</p></source> | 230 | <source><p>Really copy %1 files?</p></source> |
321 | <translation><p>%1 wirklich kopieren?</p></translation> | 231 | <translation><p>%1 wirklich kopieren?</p></translation> |
322 | </message> | 232 | </message> |
323 | <message> | 233 | <message> |
324 | <source><p>%1 already exists. Ok to overwrite?</P></source> | 234 | <source><p>%1 already exists. Ok to overwrite?</P></source> |
325 | <translation><p>%1 existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> | 235 | <translation><p>%1 existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
326 | </message> | 236 | </message> |
327 | <message> | 237 | <message> |
328 | <source><P>Could not copy %1 to %2</P></source> | 238 | <source><P>Could not copy %1 to %2</P></source> |
329 | <translation><p>Kann %1 nicht nach %2 kopieren</p></translation> | 239 | <translation><p>Kann %1 nicht nach %2 kopieren</p></translation> |
330 | </message> | 240 | </message> |
331 | <message> | 241 | <message> |
332 | <source>Copy %1 As</source> | 242 | <source>Copy %1 As</source> |
333 | <translation>Kopiere %1 als</translation> | 243 | <translation>Kopiere %1 als</translation> |
334 | </message> | 244 | </message> |
335 | <message> | 245 | <message> |
336 | <source><P> %1 already exists. Ok to overwrite?</p></source> | 246 | <source><P> %1 already exists. Ok to overwrite?</p></source> |
337 | <translation><p>%1 existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> | 247 | <translation><p>%1 existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
338 | </message> | 248 | </message> |
339 | <message> | 249 | <message> |
340 | <source><p>Could not copy %1 to %2</P></source> | 250 | <source><p>Could not copy %1 to %2</P></source> |
341 | <translation><p>Kann %1 nicht nach %2 kopieren</p></translation> | 251 | <translation><p>Kann %1 nicht nach %2 kopieren</p></translation> |
342 | </message> | 252 | </message> |
343 | <message> | 253 | <message> |
344 | <source><p> %1 already exists. Do you really want to delete it?</P></source> | 254 | <source><p> %1 already exists. Do you really want to delete it?</P></source> |
345 | <translation><p>%1 existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> | 255 | <translation><p>%1 existiert bereits. Überschreiben?</p></translation> |
346 | </message> | 256 | </message> |
347 | <message> | 257 | <message> |
348 | <source><p>Could not move %1</p></source> | 258 | <source><p>Could not move %1</p></source> |
349 | <translation><p>Kann %1 nicht verschieben</p></translation> | 259 | <translation><p>Kann %1 nicht verschieben</p></translation> |
350 | </message> | 260 | </message> |
351 | <message> | 261 | <message> |
352 | <source><p>Could not copy %1 to %2</p></source> | 262 | <source><p>Could not copy %1 to %2</p></source> |
353 | <translation><p>Kann %1 nicht nach %2 kopieren</p></translation> | 263 | <translation><p>Kann %1 nicht nach %2 kopieren</p></translation> |
354 | </message> | 264 | </message> |
355 | </context> | 265 | </context> |
356 | <context> | 266 | <context> |
357 | <name>Output</name> | 267 | <name>Output</name> |
358 | <message> | 268 | <message> |
359 | <source>Save output to file (name only)</source> | 269 | <source>Save output to file (name only)</source> |
360 | <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> | 270 | <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> |
361 | </message> | 271 | </message> |
362 | <message> | 272 | <message> |
363 | <source>Output</source> | 273 | <source>Output</source> |
364 | <translation>Ausgabe</translation> | 274 | <translation>Ausgabe</translation> |
365 | </message> | 275 | </message> |
366 | <message> | 276 | <message> |
367 | <source>Process could not start</source> | 277 | <source>Process could not start</source> |
368 | <translation>Prozess konnte nicht gestartet werden</translation> | 278 | <translation>Prozess konnte nicht gestartet werden</translation> |
369 | </message> | 279 | </message> |
370 | <message> | 280 | <message> |
371 | <source>Error | 281 | <source>Error |
372 | </source> | 282 | </source> |
373 | <translation>Fehler</translation> | 283 | <translation>Fehler</translation> |
374 | </message> | 284 | </message> |
375 | <message> | 285 | <message> |
376 | <source> | 286 | <source> |
377 | Finished | 287 | Finished |
378 | </source> | 288 | </source> |
379 | <translation> | 289 | <translation> |
380 | Fertig</translation> | 290 | Fertig</translation> |
381 | </message> | 291 | </message> |
382 | </context> | 292 | </context> |
383 | <context> | 293 | <context> |
384 | <name>filePermissions</name> | 294 | <name>filePermissions</name> |
385 | <message> | 295 | <message> |
386 | <source>Set File Permissions</source> | 296 | <source>Set File Permissions</source> |
387 | <translation>Berechtigungen setzen</translation> | 297 | <translation>Berechtigungen setzen</translation> |