author | coredump <coredump> | 2005-03-25 18:59:13 (UTC) |
---|---|---|
committer | coredump <coredump> | 2005-03-25 18:59:13 (UTC) |
commit | d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (patch) (side-by-side diff) | |
tree | 4f41532afc94031c9783109caa1a7bcb82c8791c /i18n/de/gutenbrowser.ts | |
parent | 57dd7d61d7e372d0904c6ca5678795c2ff3d63d0 (diff) | |
download | opie-d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda.zip opie-d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda.tar.gz opie-d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda.tar.bz2 |
Some german translations
-rw-r--r-- | i18n/de/gutenbrowser.ts | 145 |
1 files changed, 72 insertions, 73 deletions
diff --git a/i18n/de/gutenbrowser.ts b/i18n/de/gutenbrowser.ts index b333383..fd04410 100644 --- a/i18n/de/gutenbrowser.ts +++ b/i18n/de/gutenbrowser.ts @@ -1,65 +1,66 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Edit_Title</name> <message> <source>Edit Title</source> <translation>Titel bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>Anwenden</translation> </message> </context> <context> <name>FontDialog</name> <message> <source>Font Dialog</source> <translation>Font Dialog</translation> </message> <message> <source>Size</source> - <translation>Größe</translation> + <translation>Größe</translation> </message> <message> <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> - <translation>Der kleine braune Fuchs springt über den faulen Hund</translation> + <translation>Der kleine braune Fuchs springt über den faulen Hund</translation> </message> </context> <context> <name>Gutenbrowser</name> <message> <source>Running wget</source> - <translation>Führe wget aus</translation> + <translation>Führe wget aus</translation> </message> <message> <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> <translation>Lade Bibliothek Index oder FTP Seite?</translation> </message> <message> <source>Do you want to download the newest Project Gutenberg Library Index? or select an ftp site? </source> - <translation>Möchten Sie die neuesten + <translation>Möchten Sie die neuesten Projekt Gutenberg Bibliotheken Index herunterladen? -Oder eine FTP Seite wählen? +Oder eine FTP Seite wählen? </translation> </message> <message> <source>&Library Index</source> <translation>&Bibliotheken Index</translation> </message> <message> <source>&Ftp Site</source> <translation>&FTP Seite</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Note</source> @@ -70,386 +71,384 @@ Oder eine FTP Seite wählen? <translation>Etext Suche</translation> </message> <message> <source>Please install unzip</source> <translation>Bitte installieren sie unzip</translation> </message> <message> <source>Gutenberg Library</source> <translation>Gutenberg Bibliothek</translation> </message> <message> <source>Gutenbrowser</source> <translation>Gutenbrowser</translation> </message> <message> <source>Open</source> - <translation>Öffnen</translation> + <translation>Öffnen</translation> </message> <message> <source>Search google.com</source> <translation>Suche auf google.com</translation> </message> <message> <source>Edit Title</source> <translation>Titel bearbeiten</translation> </message> <message> <source>Please install unzip in your PATH</source> <translation>Bitte installieren sie unzip in Ihrem PATH</translation> </message> <message> <source>Downloading Gutenberg Index....</source> <translation>Lade Gutenberg Index herunter...</translation> </message> </context> <context> <name>HelpMe</name> <message> <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> - <translation>Basierend auf gutenbook.pl, verfügbar von http://www.gutenbook.org</translation> + <translation>Basierend auf gutenbook.pl, verfügbar von http://www.gutenbook.org</translation> </message> <message> <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> <translation>Viel Anerkennung an Lee Burgess,</translation> </message> <message> <source>for the original idea and concept of gutenbook. </source> - <translation>für die originale Idee und das Konzept von gutenbook. + <translation>für die originale Idee und das Konzept von gutenbook. </translation> </message> <message> <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html </source> <translation>Eine Liste von aktuellen Gutenberg FTP Seiten ist auf http://promo.net/pg/index.hmtl </translation> </message> <message> <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> - <translation>Für Fehlermeldungen, Kommentare oder Fragen über Gutenbrowser schicken Sie einen EMail an</translation> + <translation>Für Fehlermeldungen, Kommentare oder Fragen über Gutenbrowser schicken Sie einen EMail an</translation> </message> <message> <source>ljp@llornkcor.com </source> <translation>ljp@llornkcor.com </translation> </message> <message> <source> Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API http://www.trolltech.com </source> - <translation>Erstellt mit Qt, Qt Embedded und Qtopia, eine Plattformübergreifende Entwicklungs API + <translation>Erstellt mit Qt, Qt Embedded und Qtopia, eine Plattformübergreifende Entwicklungs API http://www.trolltech.com </translation> </message> <message> <source>Arnold's Laws of Documentation:</source> <translation>Arnolds Gesetz der Dokumentation:</translation> </message> <message> <source>(1) If it should exist, it doesn't.</source> <translation>(1) Wenn es existieren sollte, existiert es nicht.</translation> </message> <message> <source>(2) If it does exist, it's out of date.</source> <translation>(2) Wenn es existiert, ist es veraltet.</translation> </message> <message> <source>(3) Only documentation for</source> - <translation>(3) Nur Dokumentation für</translation> + <translation>(3) Nur Dokumentation für</translation> </message> <message> <source>useless programs transcends the</source> - <translation>unnützte Programme übersteigen die</translation> + <translation>unnützte Programme übersteigen die</translation> </message> <message> <source>first two laws. </source> <translation>ersten 2 Gesetze. </translation> </message> <message> <source>Everything is temporary, anyway.... :o)</source> - <translation>Alles ist temporär, immerhin... + <translation>Alles ist temporär, immerhin... :o)</translation> </message> </context> <context> <name>HelpWindow</name> <message> <source>&Open File</source> - <translation>&Datei öffnen</translation> + <translation>&Datei öffnen</translation> </message> <message> <source>&Close</source> - <translation>&Schließen</translation> + <translation>&Schließen</translation> </message> <message> <source>&Backward</source> - <translation>&Rückwärts</translation> + <translation>&Rückwärts</translation> </message> <message> <source>&Forward</source> - <translation>&Vorwärts</translation> + <translation>&Vorwärts</translation> </message> <message> <source>&Home</source> <translation>&Anfang</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark</source> - <translation>Füge Lesezeichen hinzu</translation> + <translation>Füge Lesezeichen hinzu</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Datei</translation> </message> <message> <source>&Go</source> <translation>&Gehe</translation> </message> <message> <source>History</source> <translation>Verlauf</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Lesezeichen</translation> </message> <message> <source>Backward</source> - <translation>Rückwärts</translation> + <translation>Rückwärts</translation> </message> <message> <source>Forward</source> - <translation>Vorwärts</translation> + <translation>Vorwärts</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Anfang</translation> </message> </context> <context> <name>LibraryDialog</name> <message> <source>Library Index - using master pg index.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bibliothek Index - Master pg verwenden.</translation> </message> <message> <source>Library Search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bibliotheken Suche</translation> </message> <message> <source>Downloading Gutenberg Index....</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lade Gutenberg Index herunter...</translation> </message> <message> <source>Running wget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Führe wget aus</translation> </message> <message> <source>Title</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Titel</translation> </message> <message> <source>Author</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Author</translation> </message> <message> <source>Year</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jahr</translation> </message> <message> <source>File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>A-F</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A-F</translation> </message> <message> <source>G-M</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>G-M</translation> </message> <message> <source>N-R</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>N-R</translation> </message> <message> <source>S-Z</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>S-Z</translation> </message> <message> <source>Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Einstellungen</translation> </message> <message> <source>Open Automatically</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Automatisch öffnen</translation> </message> <message> <source>Last name first (requires library restart)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Letzter Name zuerst +(benötigt neustart der Bibliothek) +</translation> </message> <message> <source>Search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suche</translation> </message> <message> <source>Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schliessen</translation> </message> <message> <source><p>Error opening library index file. Please download a new one.</P> </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Fehler beim Öffnen der Bibliothek Index. Bitte laden Sie ein neues herunter </P></translation> </message> </context> <context> <name>NetworkDialog</name> <message> <source>FTP Download</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>FTP Download</translation> </message> <message> <source>Download should start shortly</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Download beginnt in kürze</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Abbrechen</translation> </message> </context> <context> <name>OpenEtext</name> <message> <source>All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Text</translation> </message> <message> <source>Remove Etext</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Text löschen</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ja</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Abbrechen</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Sea&rch</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Su&che</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Abbrechen</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kontext Sensitiv</translation> </message> </context> <context> <name>SearchResultsDlg</name> <message> <source>Search Results</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suchergebnisse</translation> </message> <message> <source>&Download</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Runterladen</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Abbrechen</translation> </message> </context> <context> <name>optionsDialog</name> <message> <source>Opera</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opera</translation> </message> <message> <source>Konqueror</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konqueror</translation> </message> <message> <source>wget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>wget</translation> </message> <message> <source>All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alle</translation> </message> <message> <source>Text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Text</translation> </message> <message> <source>Downloading ftp sites....</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lade ftp Seiten runter ...</translation> </message> <message> <source>Running wget</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Führe wget aus</translation> </message> <message> <source>Note</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Notiz</translation> </message> <message> <source>ftpSiteDlg</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>List File not opened sucessfully.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Listendatei konnte nicht geöffnet werden.</translation> </message> <message> <source>File not opened sucessfully.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Datei konnte nicht geöffnet werden.</translation> </message> <message> <source>Main</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Haupt</translation> </message> <message> <source>FTP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>FTP</translation> </message> <message> <source>http://sailor.gutenberg.org</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>http://sailor.gutenberg.org</translation> </message> <message> <source>http://www.prairienet.org/pg</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>http://www.prairienet.org/pg</translation> </message> <message> <source>HTTP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>HTTP</translation> </message> <message> <source>Gutenbrowser Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Gutenbrowser Einstellungen</translation> </message> </context> </TS> |