summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/libopiesecurity2.ts
authorar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
committer ar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
commitbd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff)
tree4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/de/libopiesecurity2.ts
parentd2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff)
downloadopie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2
- make opie-lupdate -noobsolete
Diffstat (limited to 'i18n/de/libopiesecurity2.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/libopiesecurity2.ts46
1 files changed, 0 insertions, 46 deletions
diff --git a/i18n/de/libopiesecurity2.ts b/i18n/de/libopiesecurity2.ts
index 64a431f..11f93c0 100644
--- a/i18n/de/libopiesecurity2.ts
+++ b/i18n/de/libopiesecurity2.ts
@@ -1,62 +1,23 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MultiauthMainWindow</name>
5 <message>
6 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source>
7 <translation type="obsolete">Willkommen zum Opie Multi-authentication Framework</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Launching authentication plugins...</source>
11 <translation type="obsolete">Starte Anmeldungsplugins...</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Proceed...</source>
15 <translation type="obsolete">Weiter...</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source>
19 <translation type="obsolete">Hinweis: Der &quot;exit&quot; Button sollte noch entfernt werden</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
23 <translation type="obsolete">Glückwunsch! Die Anmeldung war erfolgreich.</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source>
27 <translation type="obsolete">Nicht genügend Anmeldungsschritte bestanden!</translation>
28 </message>
29</context>
30<context>
31 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name> 4 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name>
32 <message> 5 <message>
33 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source>
34 <translation type="obsolete">Willkommen zum Opie Multi-authentication Framework</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Launching authentication plugins...</source> 6 <source>Launching authentication plugins...</source>
38 <translation>Starte Anmeldungsplugins...</translation> 7 <translation>Starte Anmeldungsplugins...</translation>
39 </message> 8 </message>
40 <message> 9 <message>
41 <source>Proceed...</source> 10 <source>Proceed...</source>
42 <translation>Weiter...</translation> 11 <translation>Weiter...</translation>
43 </message> 12 </message>
44 <message> 13 <message>
45 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source>
46 <translation type="obsolete">Hinweis: Der &quot;exit&quot; Button sollte noch entfernt werden</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> 14 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
50 <translation>Glückwunsch! Die Anmeldung war erfolgreich.</translation> 15 <translation>Glückwunsch! Die Anmeldung war erfolgreich.</translation>
51 </message> 16 </message>
52 <message> 17 <message>
53 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source>
54 <translation type="obsolete">Nicht genügend Anmeldungsschritte bestanden!</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Welcome to Opie</source> 18 <source>Welcome to Opie</source>
58 <translation>Willkommen bei Opie</translation> 19 <translation>Willkommen bei Opie</translation>
59 </message> 20 </message>
60 <message> 21 <message>
61 <source>Note: this &apos;exit&apos; button only appears during &lt;b&gt;simulations&lt;/b&gt;, like the one we are in. If you don&apos;t succeed a step, remember you can &lt;b&gt;skip&lt;/b&gt; it.</source> 22 <source>Note: this &apos;exit&apos; button only appears during &lt;b&gt;simulations&lt;/b&gt;, like the one we are in. If you don&apos;t succeed a step, remember you can &lt;b&gt;skip&lt;/b&gt; it.</source>
62 <translation>Hinweis: Dieser Abbruch Knopf erscheint nur bei einer &lt;b&gt;Simulation&lt;/b&gt;, wie in dieser in der wir uns gerade befinden. Könne Sie einen Schritt nicht vollständig beenden, so können sie ihn überspringen.</translation> 23 <translation>Hinweis: Dieser Abbruch Knopf erscheint nur bei einer &lt;b&gt;Simulation&lt;/b&gt;, wie in dieser in der wir uns gerade befinden. Könne Sie einen Schritt nicht vollständig beenden, so können sie ihn überspringen.</translation>
@@ -74,14 +35,7 @@
74 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name> 35 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name>
75 <message> 36 <message>
76 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> 37 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
77 <translation>Bitte kontaktieren Sie den Besitzer oder clicken Sie auf den Bildschirm um nach Ablauf der Sperrzeit einen neuen Versuch zu starten</translation> 38 <translation>Bitte kontaktieren Sie den Besitzer oder clicken Sie auf den Bildschirm um nach Ablauf der Sperrzeit einen neuen Versuch zu starten</translation>
78 </message> 39 </message>
79</context> 40</context>
80<context>
81 <name>SecOwnerDlg</name>
82 <message>
83 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
84 <translation type="obsolete">Bitte kontaktieren Sie den Besitzer oder clicken Sie auf den Bildschirm um nach Ablauf der Sperrzeit einen neuen Versuch zu starten</translation>
85 </message>
86</context>
87</TS> 41</TS>