summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
authorkergoth <kergoth>2002-01-25 22:14:26 (UTC)
committer kergoth <kergoth>2002-01-25 22:14:26 (UTC)
commit15318cad33835e4e2dc620d033e43cd930676cdd (patch) (unidiff)
treec2fa0399a2c47fda8e2cd0092c73a809d17f68eb /i18n/de
downloadopie-15318cad33835e4e2dc620d033e43cd930676cdd.zip
opie-15318cad33835e4e2dc620d033e43cd930676cdd.tar.gz
opie-15318cad33835e4e2dc620d033e43cd930676cdd.tar.bz2
Initial revision
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/.directory6
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.qmbin0 -> 3461 bytes
-rw-r--r--i18n/de/appearance.qmbin0 -> 482 bytes
-rw-r--r--i18n/de/appearance.ts17
-rw-r--r--i18n/de/calculator.qmbin0 -> 1098 bytes
-rw-r--r--i18n/de/calculator.ts132
-rw-r--r--i18n/de/citytime.qmbin0 -> 2069 bytes
-rw-r--r--i18n/de/citytime.ts131
-rw-r--r--i18n/de/clock.qmbin0 -> 504 bytes
-rw-r--r--i18n/de/clock.ts25
-rw-r--r--i18n/de/datebook.qmbin0 -> 7961 bytes
-rw-r--r--i18n/de/datebook.ts959
-rw-r--r--i18n/de/filebrowser.qmbin0 -> 3332 bytes
-rw-r--r--i18n/de/filebrowser.ts164
-rw-r--r--i18n/de/go.qmbin0 -> 867 bytes
-rw-r--r--i18n/de/go.ts56
-rw-r--r--i18n/de/helpbrowser.qmbin0 -> 681 bytes
-rw-r--r--i18n/de/helpbrowser.ts53
-rw-r--r--i18n/de/language.qmbin0 -> 457 bytes
-rw-r--r--i18n/de/language.ts13
-rw-r--r--i18n/de/libbatteryapplet.qmbin0 -> 1025 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libbatteryapplet.ts61
-rw-r--r--i18n/de/libcardmonapplet.qmbin0 -> 559 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libcardmonapplet.ts21
-rw-r--r--i18n/de/libclockapplet.qmbin0 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libclockapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/de/libdialup.qmbin0 -> 2435 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libdialup.ts196
-rw-r--r--i18n/de/liblan.qmbin0 -> 1235 bytes
-rw-r--r--i18n/de/liblan.ts95
-rw-r--r--i18n/de/libnetmonapplet.qmbin0 -> 694 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libnetmonapplet.ts36
-rw-r--r--i18n/de/libqhandwriting.qmbin0 -> 3242 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libqhandwriting.ts143
-rw-r--r--i18n/de/libqkeyboard.qmbin0 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libqkeyboard.ts9
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.qmbin0 -> 8624 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libqpe.ts888
-rw-r--r--i18n/de/libqunikeyboard.qmbin0 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libqunikeyboard.ts9
-rw-r--r--i18n/de/libvolumeapplet.qmbin0 -> 382 bytes
-rw-r--r--i18n/de/libvolumeapplet.ts9
-rw-r--r--i18n/de/light-and-power.qmbin0 -> 945 bytes
-rw-r--r--i18n/de/light-and-power.ts49
-rw-r--r--i18n/de/mindbreaker.qmbin0 -> 814 bytes
-rw-r--r--i18n/de/mindbreaker.ts81
-rw-r--r--i18n/de/minesweep.qmbin0 -> 722 bytes
-rw-r--r--i18n/de/minesweep.ts62
-rw-r--r--i18n/de/mountmonapplet.ts9
-rw-r--r--i18n/de/mpegplayer.qmbin0 -> 3034 bytes
-rw-r--r--i18n/de/mpegplayer.ts224
-rw-r--r--i18n/de/netsetup.qmbin0 -> 1485 bytes
-rw-r--r--i18n/de/netsetup.ts77
-rw-r--r--i18n/de/parashoot.qmbin0 -> 679 bytes
-rw-r--r--i18n/de/parashoot.ts63
-rw-r--r--i18n/de/patience.qmbin0 -> 1011 bytes
-rw-r--r--i18n/de/patience.ts137
-rw-r--r--i18n/de/qasteroids.qmbin0 -> 813 bytes
-rw-r--r--i18n/de/qasteroids.ts41
-rw-r--r--i18n/de/qipkg.qmbin0 -> 1365 bytes
-rw-r--r--i18n/de/qipkg.ts130
-rw-r--r--i18n/de/security.qmbin0 -> 1303 bytes
-rw-r--r--i18n/de/security.ts58
-rw-r--r--i18n/de/showimg.qmbin0 -> 1189 bytes
-rw-r--r--i18n/de/showimg.ts69
-rw-r--r--i18n/de/snake.qmbin0 -> 1171 bytes
-rw-r--r--i18n/de/snake.ts68
-rw-r--r--i18n/de/solitaire.ts137
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.qmbin0 -> 1642 bytes
-rw-r--r--i18n/de/sysinfo.ts120
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.qmbin0 -> 853 bytes
-rw-r--r--i18n/de/systemtime.ts84
-rw-r--r--i18n/de/tetrix.qmbin0 -> 394 bytes
-rw-r--r--i18n/de/tetrix.ts29
-rw-r--r--i18n/de/textedit.qmbin0 -> 1295 bytes
-rw-r--r--i18n/de/textedit.ts138
-rw-r--r--i18n/de/todolist.qmbin0 -> 2255 bytes
-rw-r--r--i18n/de/todolist.ts248
-rw-r--r--i18n/de/wordgame.qmbin0 -> 1610 bytes
-rw-r--r--i18n/de/wordgame.ts149
80 files changed, 4998 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/de/.directory b/i18n/de/.directory
new file mode 100644
index 0000000..2528b63
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/.directory
@@ -0,0 +1,6 @@
1[Desktop Entry]
2Name=German
3Name[de]=Deutsch
4Name[no]=Tysk
5Name[ja]=ドイツ語
6Name[hu]=Német
diff --git a/i18n/de/addressbook.qm b/i18n/de/addressbook.qm
new file mode 100644
index 0000000..c83d4b8
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/addressbook.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/appearance.qm b/i18n/de/appearance.qm
new file mode 100644
index 0000000..6218d8e
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/appearance.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/appearance.ts b/i18n/de/appearance.ts
new file mode 100644
index 0000000..9a91302
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/appearance.ts
@@ -0,0 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8">
3 <name>AppearanceSettingsBase</name>
4 <message encoding="UTF-8">
5 <source>Appearance</source>
6 <translation>Erscheinungsbild</translation>
7 </message>
8 <message encoding="UTF-8">
9 <source>Style:</source>
10 <translation>Stil:</translation>
11 </message>
12 <message encoding="UTF-8">
13 <source>Color Scheme:</source>
14 <translation>Farbschema:</translation>
15 </message>
16</context>
17</TS>
diff --git a/i18n/de/calculator.qm b/i18n/de/calculator.qm
new file mode 100644
index 0000000..c87ba78
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/calculator.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/calculator.ts b/i18n/de/calculator.ts
new file mode 100644
index 0000000..758233d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/calculator.ts
@@ -0,0 +1,132 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8">
3 <name>Calculator</name>
4 <message encoding="UTF-8">
5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Taschenrechner</translation>
7 </message>
8 <message encoding="UTF-8">
9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation>
11 </message>
12 <message encoding="UTF-8">
13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation>
15 </message>
16 <message encoding="UTF-8">
17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation>
19 </message>
20 <message encoding="UTF-8">
21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation>
23 </message>
24 <message encoding="UTF-8">
25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation>
27 </message>
28 <message encoding="UTF-8">
29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation>
31 </message>
32 <message encoding="UTF-8">
33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation>
35 </message>
36 <message encoding="UTF-8">
37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation>
39 </message>
40 <message encoding="UTF-8">
41 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation>
43 </message>
44 <message encoding="UTF-8">
45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation>
47 </message>
48 <message encoding="UTF-8">
49 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation>
51 </message>
52 <message encoding="UTF-8">
53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation>
55 </message>
56 <message encoding="UTF-8">
57 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation>
59 </message>
60 <message encoding="UTF-8">
61 <source>3</source>
62 <translation>3</translation>
63 </message>
64 <message encoding="UTF-8">
65 <source>6</source>
66 <translation>6</translation>
67 </message>
68 <message encoding="UTF-8">
69 <source>=</source>
70 <translation>=</translation>
71 </message>
72 <message encoding="UTF-8">
73 <source>0</source>
74 <translation>0</translation>
75 </message>
76 <message encoding="UTF-8">
77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation>
79 </message>
80 <message encoding="UTF-8">
81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation>
83 </message>
84 <message encoding="UTF-8">
85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation>
87 </message>
88 <message encoding="UTF-8">
89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation>
91 </message>
92 <message encoding="UTF-8">
93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation>
95 </message>
96 <message encoding="UTF-8">
97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation>
99 </message>
100 <message encoding="UTF-8">
101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation>
103 </message>
104 <message encoding="UTF-8">
105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation>
107 </message>
108 <message encoding="UTF-8">
109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation>
111 </message>
112 <message encoding="UTF-8">
113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation>
115 </message>
116 <message encoding="UTF-8">
117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation>
119 </message>
120 <message encoding="UTF-8">
121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation>
123 </message>
124</context>
125<context>
126 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message>
128 <source>Calculator</source>
129 <translation>Taschenrechner</translation>
130 </message>
131</context>
132</TS>
diff --git a/i18n/de/citytime.qm b/i18n/de/citytime.qm
new file mode 100644
index 0000000..aa01aa4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/citytime.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/citytime.ts b/i18n/de/citytime.ts
new file mode 100644
index 0000000..03db276
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/citytime.ts
@@ -0,0 +1,131 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>CityTime</name>
4 <message>
5 <source>Time Changing</source>
6 <translation>Neue Zeit festlegen</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Restore Time Zone</source>
10 <translation>Zeitzone wiederherstellen</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
14 <translation>Beim Einstellen der Zeitzone %1 ist ein Problem aufgetreten.</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Beim Einstellen der Zeitzone ist ein Problem aufgetreten. Die Zeitangaben sind daher möglicherweise falsch...</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message>
24 <source>&lt;CITY 1 TIME&gt;</source>
25 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 1&gt;</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>&lt;CITY 2 TIME&gt;</source>
29 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 2&gt;</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>&lt;CITY 3 TIME&gt;</source>
33 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 3&gt;</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&lt;CITY 4 TIME&gt;</source>
37 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 4&gt;</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&lt;CITY 5 TIME&gt;</source>
41 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 5&gt;</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>City Time</source>
45 <translation>Weltzeituhr</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;location 5&gt;</source>
49 <translation>&lt;Standort Nr. 5&gt;</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>&lt;location 1&gt;</source>
53 <translation>&lt;Standort Nr. 1&gt;</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;location 2&gt;</source>
57 <translation>&lt;Standort Nr. 2&gt;</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>&lt;location 3&gt;</source>
61 <translation>&lt;Standort Nr. 3&gt;</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>&lt;location 4&gt;</source>
65 <translation>&lt;Standort Nr. 4&gt;</translation>
66 </message>
67 <message encoding="UTF-8">
68 <source>&lt;CITY 6 TIME&gt;</source>
69 <translation>&lt;Zeit für Stadt Nr. 6&gt;</translation>
70 </message>
71 <message encoding="UTF-8">
72 <source>&lt;location 6&gt;</source>
73 <translation>&lt;Standort Nr. 6&gt;</translation>
74 </message>
75</context>
76<context>
77 <name>ZoneMap</name>
78 <message>
79 <source>Fri</source>
80 <translation type="obsolete">Fr</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Mon</source>
84 <translation type="obsolete">Mo</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Sat</source>
88 <translation type="obsolete">Sa</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Sun</source>
92 <translation type="obsolete">So</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Thu</source>
96 <translation type="obsolete">Do</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Tue</source>
100 <translation type="obsolete">Di</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Wed</source>
104 <translation type="obsolete">Mi</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>CITY</source>
108 <translation>Stadt</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
112 <translation>Kann keine Zeitzoneninformationen finden.</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
116 <translation>Kann keine Karte finden.</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
120 <translation>&lt;p&gt;Die %1-Karte kann nicht geladen werden; Programm wird abgebrochen.</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1 or %2</source>
124 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Kann keine Zeitzoneninformationen in %1 oder %2 finden.</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
128 <translation>&lt;p&gt;Kann keine Zeitzoneninformationen in %1 finden</translation>
129 </message>
130</context>
131</TS>
diff --git a/i18n/de/clock.qm b/i18n/de/clock.qm
new file mode 100644
index 0000000..07daefa
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/clock.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/clock.ts b/i18n/de/clock.ts
new file mode 100644
index 0000000..9264ae3
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/clock.ts
@@ -0,0 +1,25 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Clock</name>
4 <message>
5 <source>Clock</source>
6 <translation>Uhr</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Stopwatch</source>
10 <translation>Stoppuhr</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Start</source>
14 <translation>Start</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Reset</source>
18 <translation>Zurücksetzen</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Stop</source>
22 <translation>Stop</translation>
23 </message>
24</context>
25</TS>
diff --git a/i18n/de/datebook.qm b/i18n/de/datebook.qm
new file mode 100644
index 0000000..a365763
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/datebook.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/datebook.ts b/i18n/de/datebook.ts
new file mode 100644
index 0000000..ab0f2b5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/datebook.ts
@@ -0,0 +1,959 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>DateBook</name>
4 <message>
5 <source>Day</source>
6 <translation>Tag</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>New</source>
10 <translation>Neu</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>File</source>
14 <translation type="obsolete">Datei</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>View</source>
18 <translation>Anzeigen</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Week</source>
22 <translation>Woche</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Close</source>
26 <translation type="obsolete">Schließen</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Month</source>
30 <translation>Monat</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Edit Event</source>
34 <translation>Termin</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Datebook</source>
38 <translation type="obsolete">Terminkalender</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Date Book</source>
42 <translation type="obsolete">Terminkalender</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Calendar</source>
46 <translation>Kalender</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Settings</source>
50 <translation>Einstellungen</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Today</source>
54 <translation>Heute</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Alarm and Start Time...</source>
58 <translation>Alarm und Startzeit...</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Event duration is potentially longer
62than interval between repeats.</source>
63 <translation>Dauer des Ereignisses ist möglicherweise länger als der Zeitraum zwischen zwei Wiederholungen.</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
67 <translation>Daten können während des Synchronisierens nicht bearbeitet werden</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Are you sure you want to delete
71
72%1?</source>
73 <translation type="obsolete"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source> minutes)</source>
77 <translation>Minuten)</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>OK</source>
81 <translation>OK</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Out of space</source>
85 <translation>Kein Platz verfügbar</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Calendar was unable to save
89your changes.
90Free up some space and try again.
91
92Quit anyway?</source>
93 <translation>Kalender konnte die Änderungen
94nicht speichern.
95Machen Sie mehr Platz verfügbar und
96versuchen Sie es erneut.
97
98Trotzdem beenden?</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>(Unknown)</source>
102 <translation>(Unbekannt)</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Error!</source>
106 <translation>Fehler!</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Fix it</source>
110 <translation>Korrigiere</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Continue</source>
114 <translation>Fortsetzen</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Find</source>
118 <translation>Suchen</translation>
119 </message>
120</context>
121<context>
122 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
123 <message>
124 <source>F</source>
125 <translation>F</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>M</source>
129 <translation>M</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>S</source>
133 <translation>S</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>T</source>
137 <translation>D</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>W</source>
141 <translation>M</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Jan 02 00</source>
145 <translation type="obsolete">02. Januar 2000</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Form1</source>
149 <translation>Schablone 1</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Friday</source>
153 <translation>Freitag</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Monday</source>
157 <translation>Montag</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Sunday</source>
161 <translation>Sonntag</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Saturday</source>
165 <translation>Sonnabend</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Wednesday</source>
169 <translation>Mittwoch</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Tuesday</source>
173 <translation>Dienstag</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Thursday</source>
177 <translation>Donnerstag</translation>
178 </message>
179</context>
180<context>
181 <name>DateBookDayView</name>
182 <message>
183 <source>:00p</source>
184 <translation>:00p</translation>
185 </message>
186</context>
187<context>
188 <name>DateBookDayWidget</name>
189 <message>
190 <source>Delete</source>
191 <translation>Löschen</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Edit...</source>
195 <translation type="obsolete">Ändern...</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Start</source>
199 <translation>Start</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>End</source>
203 <translation>Ende</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Edit</source>
207 <translation>Bearbeiten</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Beam</source>
211 <translation>Senden</translation>
212 </message>
213</context>
214<context>
215 <name>DateBookSettings</name>
216 <message>
217 <source>:00 PM</source>
218 <translation>:00 PM</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>:00 AM</source>
222 <translation>:00 AM</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>PM</source>
226 <translation>PM</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>AM</source>
230 <translation>AM</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>:00</source>
234 <translation>:00:00</translation>
235 </message>
236</context>
237<context encoding="UTF-8">
238 <name>DateBookSettingsBase</name>
239 <message encoding="UTF-8">
240 <source>Preferences</source>
241 <translation>Einstellungen</translation>
242 </message>
243 <message encoding="UTF-8">
244 <source>Start viewing events</source>
245 <translation>Ereignisse ansehen</translation>
246 </message>
247 <message encoding="UTF-8">
248 <source>Start Time:</source>
249 <translation>Startzeit:</translation>
250 </message>
251 <message encoding="UTF-8">
252 <source>:00</source>
253 <translation>:00</translation>
254 </message>
255 <message encoding="UTF-8">
256 <source>Alarm Settings</source>
257 <translation>Alarm Einstellungen</translation>
258 </message>
259 <message encoding="UTF-8">
260 <source>Alarm Preset</source>
261 <translation>Alarm Vorgaben</translation>
262 </message>
263 <message encoding="UTF-8">
264 <source> minutes</source>
265 <translation>Minuten</translation>
266 </message>
267 <message encoding="UTF-8">
268 <source>Remind Me:</source>
269 <translation>Erinnern:</translation>
270 </message>
271 <message encoding="UTF-8">
272 <source>Play Every:</source>
273 <translation>Intervall:</translation>
274 </message>
275</context>
276<context encoding="UTF-8">
277 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
278 <message encoding="UTF-8">
279 <source>Form1</source>
280 <translation>Schablone 1</translation>
281 </message>
282 <message encoding="UTF-8">
283 <source>Y: </source>
284 <translation>J: </translation>
285 </message>
286 <message encoding="UTF-8">
287 <source>W: </source>
288 <translation>W: </translation>
289 </message>
290 <message encoding="UTF-8">
291 <source>00. Jan-00. Jan</source>
292 <translation></translation>
293 </message>
294</context>
295<context>
296 <name>DateBookWeekView</name>
297 <message>
298 <source>M</source>
299 <comment>Monday</comment>
300 <translation>M</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>T</source>
304 <comment>Tuesday</comment>
305 <translation>D</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>W</source>
309 <comment>Wednesday</comment>
310 <translation>M</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>T</source>
314 <comment>Thursday</comment>
315 <translation>D</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>F</source>
319 <comment>Friday</comment>
320 <translation>F</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>S</source>
324 <comment>Saturday</comment>
325 <translation>S</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>S</source>
329 <comment>Sunday</comment>
330 <translation>S</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>p</source>
334 <translation>p</translation>
335 </message>
336</context>
337<context>
338 <name>DateBookWeekWidget</name>
339 <message>
340 <source>Delete</source>
341 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Edit...</source>
345 <translation type="obsolete">Ändern...</translation>
346 </message>
347</context>
348<context>
349 <name>DateEntry</name>
350 <message>
351 <source>Calendar</source>
352 <translation>Kalendar</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Repeat...</source>
356 <translation>Wiederholen...</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Daily...</source>
360 <translation>Täglich...</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Weekly...</source>
364 <translation>Wöchentlich...</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Monthly...</source>
368 <translation>Monatlich...</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Yearly...</source>
372 <translation>Jährlich...</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>No Repeat...</source>
376 <translation>Keine Wiederholung...</translation>
377 </message>
378</context>
379<context>
380 <name>DateEntryBase</name>
381 <message>
382 <source>Ends</source>
383 <translation type="obsolete">endet</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Home</source>
387 <translation>zu Hause</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Oslo</source>
391 <translation type="obsolete">Oslo</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Type</source>
395 <translation type="obsolete">Typ</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Jan 02 00</source>
399 <translation>02. Januar 2000</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>00:00</source>
403 <translation>00:00</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>00:30</source>
407 <translation>00:30</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>01:00</source>
411 <translation>01:00</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>01:30</source>
415 <translation>01:30</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>02:00</source>
419 <translation>02:00</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>02:30</source>
423 <translation>02:30</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>03:00</source>
427 <translation>03:00</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>03:30</source>
431 <translation>03:30</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>04:00</source>
435 <translation>04:00</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>04:30</source>
439 <translation>04:30</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>05:00</source>
443 <translation>05:00</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>05:30</source>
447 <translation>05:30</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>06:00</source>
451 <translation>06:00</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>06:30</source>
455 <translation>06:30</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>07:00</source>
459 <translation>07:00</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>07:30</source>
463 <translation>07:30</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>08:00</source>
467 <translation>08:00</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>08:30</source>
471 <translation>08:30</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>09:00</source>
475 <translation>09:00</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>09:30</source>
479 <translation>09:30</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>10:00</source>
483 <translation>10:00</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>10:30</source>
487 <translation>10:30</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>11:00</source>
491 <translation>11:00</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>11:30</source>
495 <translation>11:30</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>12:00</source>
499 <translation>12:00</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>12:30</source>
503 <translation>12:30</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>13:00</source>
507 <translation>13:00</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>13:30</source>
511 <translation>13:30</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>14:00</source>
515 <translation>14:00</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>14:30</source>
519 <translation>14:30</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>15:00</source>
523 <translation>15:00</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>15:30</source>
527 <translation>15:30</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>16:00</source>
531 <translation>16:00</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>16:30</source>
535 <translation>16:30</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>17:00</source>
539 <translation>17:00</translation>
540 </message>
541 <message>
542 <source>17:30</source>
543 <translation>17:30</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <source>18:00</source>
547 <translation>18:00</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <source>18:30</source>
551 <translation>18:30</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>19:00</source>
555 <translation>19:00</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>19:30</source>
559 <translation>19:30</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>20:00</source>
563 <translation>20:00</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>20:30</source>
567 <translation>20:30</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>21:00</source>
571 <translation>21:00</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>21:30</source>
575 <translation>21:30</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>22:00</source>
579 <translation>22:00</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>22:30</source>
583 <translation>22:30</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>23:00</source>
587 <translation>23:00</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>23:30</source>
591 <translation>23:30</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Lunch</source>
595 <translation>Mittagessen</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>&amp;Alarm</source>
599 <translation>&amp;Alarm</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Santa Clara</source>
603 <translation type="obsolete">Santa Clara</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Meeting</source>
607 <translation>Meeting</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source> minutes</source>
611 <translation>Minuten</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Dinner</source>
615 <translation>Abendessen</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Description:</source>
619 <translation>Beschreibung:</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Normal</source>
623 <translation type="obsolete">Normal</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>Repeat</source>
627 <translation>Wiederholung</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Location</source>
631 <translation>Ort</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Starts</source>
635 <translation type="obsolete">beginnt</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Travel</source>
639 <translation>Reise</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>(Nothing)</source>
643 <translation type="obsolete">(Leer)</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Time zone:</source>
647 <translation>Zeitzone:</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>All Day</source>
651 <translation type="obsolete">Ganzer Tag</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Category</source>
655 <translation>Kategorie</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Brisbane</source>
659 <translation type="obsolete">Brisbane</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>New Event</source>
663 <translation>Neuer Termin</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Every Week</source>
667 <translation type="obsolete">Jede Woche</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>&lt;Edit Pattern...&gt;</source>
671 <translation type="obsolete">&lt;Schablone anpassen&gt;</translation>
672 </message>
673 <message encoding="UTF-8">
674 <source>(None)</source>
675 <translation>(Ohne Text)</translation>
676 </message>
677 <message encoding="UTF-8">
678 <source>(Unknown)</source>
679 <translation>(Unbekannt)</translation>
680 </message>
681 <message encoding="UTF-8">
682 <source>Office</source>
683 <translation>Büro</translation>
684 </message>
685 <message encoding="UTF-8">
686 <source>Silent</source>
687 <translation>Still</translation>
688 </message>
689 <message encoding="UTF-8">
690 <source>Loud</source>
691 <translation>Laut</translation>
692 </message>
693 <message encoding="UTF-8">
694 <source>No Repeat...</source>
695 <translation>Keine Wiederholung...</translation>
696 </message>
697 <message encoding="UTF-8">
698 <source>Start</source>
699 <translation>Start</translation>
700 </message>
701 <message encoding="UTF-8">
702 <source>End</source>
703 <translation>Ende</translation>
704 </message>
705 <message encoding="UTF-8">
706 <source>All day</source>
707 <translation>Ganztags</translation>
708 </message>
709</context>
710<context>
711 <name>QObject</name>
712 <message>
713 <source>Start</source>
714 <translation>Start</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>End</source>
718 <translation>Ende</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Every</source>
722 <translation>Alle</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>%1 %2 every </source>
726 <translation>%1 %2 alle</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>The %1 every </source>
730 <translation>Die %1 alle</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>The %1 %1 of every</source>
734 <translation>Die %1 %1 von allen</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>Every </source>
738 <translation>Alle</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>Monday</source>
742 <translation>Montag</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>Tuesday</source>
746 <translation>Dienstag</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>Wednesday</source>
750 <translation>Mittwoch</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>Thursday</source>
754 <translation>Donnerstag</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Friday</source>
758 <translation>Freitag</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>Saturday</source>
762 <translation>Samstag</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>Sunday</source>
766 <translation>Sonntag</translation>
767 </message>
768</context>
769<context>
770 <name>QWidget</name>
771 <message>
772 <source>st</source>
773 <translation>.</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>nd</source>
777 <translation>.</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>rd</source>
781 <translation>.</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>th</source>
785 <translation>.</translation>
786 </message>
787</context>
788<context>
789 <name>RepeatEntry</name>
790 <message>
791 <source>No Repeat</source>
792 <translation>Nicht wiederholen</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>day(s)</source>
796 <translation>Tag(e)</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>week(s)</source>
800 <translation>Woche(n)</translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>Repeat By</source>
804 <translation>Wiederholen nach</translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>Day</source>
808 <translation>Tag</translation>
809 </message>
810 <message>
811 <source>Date</source>
812 <translation>Datum</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <source>month(s)</source>
816 <translation>Monat(e)</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>year(s)</source>
820 <translation>Jahr(e)</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <source>days</source>
824 <translation>Tage</translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>day</source>
828 <translation>Tag</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <source>weeks</source>
832 <translation>Wochen</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>week</source>
836 <translation>Woche</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <source>month</source>
840 <translation>Monat</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <source>year</source>
844 <translation>Jahr</translation>
845 </message>
846 <message>
847 <source> and </source>
848 <translation>Und</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <source>,
852and </source>
853 <translation>, und</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>, and </source>
857 <translation>, und</translation>
858 </message>
859</context>
860<context encoding="UTF-8">
861 <name>RepeatEntryBase</name>
862 <message encoding="UTF-8">
863 <source>Repeating Event </source>
864 <translation>Mehrfaches Ereignis</translation>
865 </message>
866 <message encoding="UTF-8">
867 <source>None</source>
868 <translation>Keine</translation>
869 </message>
870 <message encoding="UTF-8">
871 <source>Day</source>
872 <translation>Tag</translation>
873 </message>
874 <message encoding="UTF-8">
875 <source>Week</source>
876 <translation>Woche</translation>
877 </message>
878 <message encoding="UTF-8">
879 <source>Month</source>
880 <translation>Monat</translation>
881 </message>
882 <message encoding="UTF-8">
883 <source>Year</source>
884 <translation>Jahr</translation>
885 </message>
886 <message encoding="UTF-8">
887 <source>Every:</source>
888 <translation>Alle:</translation>
889 </message>
890 <message encoding="UTF-8">
891 <source>Frequency</source>
892 <translation>Häufigkeit</translation>
893 </message>
894 <message encoding="UTF-8">
895 <source>End On:</source>
896 <translation>Beenden am:</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>No End Date</source>
900 <translation>Kein Ende-Datum</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>Repeat On</source>
904 <translation>Wiederholen am</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <source>Mon</source>
908 <translation>Mo</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <source>Tue</source>
912 <translation>Di</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <source>Wed</source>
916 <translation>Mi</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>Thu</source>
920 <translation>Do</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>Fri</source>
924 <translation>Fr</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <source>Sat</source>
928 <translation>Sa</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <source>Sun</source>
932 <translation>So</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <source>Every</source>
936 <translation>Alle</translation>
937 </message>
938 <message encoding="UTF-8">
939 <source>Var1</source>
940 <translation></translation>
941 </message>
942 <message encoding="UTF-8">
943 <source>Var 2</source>
944 <translation></translation>
945 </message>
946 <message encoding="UTF-8">
947 <source>WeekVar</source>
948 <translation></translation>
949 </message>
950 <message>
951 <source>months</source>
952 <translation>Monate</translation>
953 </message>
954 <message>
955 <source>years</source>
956 <translation>Jahre</translation>
957 </message>
958</context>
959</TS>
diff --git a/i18n/de/filebrowser.qm b/i18n/de/filebrowser.qm
new file mode 100644
index 0000000..94176ff
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/filebrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/filebrowser.ts b/i18n/de/filebrowser.ts
new file mode 100644
index 0000000..c0ed6f4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/filebrowser.ts
@@ -0,0 +1,164 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>FileBrowser</name>
4 <message>
5 <source>/</source>
6 <translation>/</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Cut</source>
10 <translation>Ausschneiden</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Dir</source>
14 <translation>&amp;Verzeichnis</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Copy</source>
18 <translation>Kopieren</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&amp;Sort</source>
22 <translation>&amp;Sortieren</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Close</source>
26 <translation>Schließen</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Paste</source>
30 <translation>Einfügen</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>by &amp;Date </source>
34 <translation>nach &amp;Datum</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>by &amp;Name </source>
38 <translation>nach &amp;Namen</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>by &amp;Size </source>
42 <translation>nach &amp;Größe</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>by &amp;Type </source>
46 <translation>nach Datei&amp;typ</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Previous dir</source>
50 <translation>Letztes Verzeichnis</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>New folder</source>
54 <translation>Neues Verzeichnis</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Parent dir</source>
58 <translation>Übergeordnetes Verzeichnis</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>File Browser</source>
62 <translation>Filebrowser</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>FileView</name>
67 <message>
68 <source>&amp;No</source>
69 <translation>&amp;Nein</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>&amp;Ok</source>
73 <translation>&amp;OK</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Cut</source>
77 <translation>Ausschneiden</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>&amp;Cut</source>
81 <translation>Auss&amp;chneiden</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>&amp;Run</source>
85 <translation>St&amp;arten</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>&amp;Yes</source>
89 <translation>&amp;Ja</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>&amp;Copy</source>
93 <translation>&amp;Kopieren</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Rename failed!</source>
97 <translation>Umbenennung gescheitert!</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Launch Application</source>
101 <translation>Starte Programm</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Dese&amp;lect all</source>
105 <translation>Auswahl &amp;rückgängig machen</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>&amp;Paste</source>
109 <translation>&amp;Einfügen</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Rename file</source>
113 <translation>Datei umbenennen</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>&amp;View as text</source>
117 <translation>Als &amp;Text anzeigen</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Launch failed!</source>
121 <translation>Programmstart gescheitert!</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>R&amp;ename</source>
125 <translation>&amp;Umbenennen</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>New folder</source>
129 <translation>Neues Verzeichnis</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Folder creation failed!</source>
133 <translation>Verzeichnis kann nicht angelegt werden!</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Paste file</source>
137 <translation>Datei einfügen</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Paste failed!</source>
141 <translation>Einfügen gescheitert!</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>&amp;Select all</source>
145 <translation>Alles &amp;markieren</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Cut failed!</source>
149 <translation>Kein Ausschneiden möglich!</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>View as text</source>
153 <translation>Als Text anzeigen</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Unable to open file!</source>
157 <translation>Datei kann nicht geöffnet werden!</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Are you sure?</source>
161 <translation>Sind Sie sicher?</translation>
162 </message>
163</context>
164</TS>
diff --git a/i18n/de/go.qm b/i18n/de/go.qm
new file mode 100644
index 0000000..f26c8e0
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/go.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/go.ts b/i18n/de/go.ts
new file mode 100644
index 0000000..709f436
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/go.ts
@@ -0,0 +1,56 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>GoMainWidget</name>
4 <message>
5 <source>New Game</source>
6 <translation>Neues Spiel</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Pass</source>
10 <translation>Passe</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Resign</source>
14 <translation>Aufgeben</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Two player option</source>
18 <translation>Zwei Spieler</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Game</source>
22 <translation>Spiel</translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>GoWidget</name>
27 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Weiß %1, Schwarz %2</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>White wins.</source>
33 <translation>Weiß gewinnt.</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Schwarz gewinnt.</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>A draw.</source>
41 <translation>Ein Zug.</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>I pass</source>
45 <translation>Ich passe</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Gefangene: Schwarz: %1, Weiß %2</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Go</source>
53 <translation>Go</translation>
54 </message>
55</context>
56</TS>
diff --git a/i18n/de/helpbrowser.qm b/i18n/de/helpbrowser.qm
new file mode 100644
index 0000000..ff68585
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/helpbrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/helpbrowser.ts b/i18n/de/helpbrowser.ts
new file mode 100644
index 0000000..eb8dfb7
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/helpbrowser.ts
@@ -0,0 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>HelpBrowser</name>
4 <message>
5 <source>Go</source>
6 <translation type="obsolete">Start</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Help</source>
10 <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Home</source>
14 <translation>Standardseite</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>About Qt ...</source>
18 <translation type="obsolete">Über Qt ...</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Add Bookmark</source>
22 <translation>Lesezeichen einfügen</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Bookmarks</source>
26 <translation>Lesezeichen</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>About ...</source>
30 <translation type="obsolete">Über ...</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Backward</source>
34 <translation>Zurück</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Forward</source>
38 <translation>Vorwärts</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Remove from Bookmarks</source>
42 <translation>Lesezeichen entfernen</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Help Browser</source>
46 <translation>Hilfe</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>HelpBrowser</source>
50 <translation>Hilfe</translation>
51 </message>
52</context>
53</TS>
diff --git a/i18n/de/language.qm b/i18n/de/language.qm
new file mode 100644
index 0000000..3fc0afc
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/language.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/language.ts b/i18n/de/language.ts
new file mode 100644
index 0000000..9a8b6c9
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/language.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8">
3 <name>LanguageSettingsBase</name>
4 <message encoding="UTF-8">
5 <source>Language</source>
6 <translation>Sprache</translation>
7 </message>
8 <message encoding="UTF-8">
9 <source>Select language</source>
10 <translation>Wählen Sie Ihre Sprache</translation>
11 </message>
12</context>
13</TS>
diff --git a/i18n/de/libbatteryapplet.qm b/i18n/de/libbatteryapplet.qm
new file mode 100644
index 0000000..bf86b5e
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libbatteryapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libbatteryapplet.ts b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..112725c
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libbatteryapplet.ts
@@ -0,0 +1,61 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message>
5 <source>Charging</source>
6 <translation>Akku wird geladen</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Percentage battery remaining</source>
10 <translation>Prozent Batterie übrig</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Battery status: </source>
14 <translation>Batterie Status: </translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Good</source>
18 <translation>Gut</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Low</source>
22 <translation>Niedrig</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Very Low</source>
26 <translation>Sehr niedrig</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Critical</source>
30 <translation>Kritisch</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Unknown</source>
34 <translation>Unbekannt</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>On backup power</source>
38 <translation>Auf Reserve</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Power on-line</source>
42 <translation>Energie angeschlossen</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>External power disconnected</source>
46 <translation>Keine externe Stromversorgung</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Battery time remaining</source>
50 <translation>Verbliebene Batteriezeit</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Battery Status</source>
54 <translation>Batteriestatus</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Close</source>
58 <translation>Schließen</translation>
59 </message>
60</context>
61</TS>
diff --git a/i18n/de/libcardmonapplet.qm b/i18n/de/libcardmonapplet.qm
new file mode 100644
index 0000000..45f65b0
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libcardmonapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libcardmonapplet.ts b/i18n/de/libcardmonapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..1cb2e2e
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libcardmonapplet.ts
@@ -0,0 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>CardMonitor</name>
4 <message>
5 <source>Eject card</source>
6 <translation>Karte auswerfen</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>CardMonitor</source>
10 <translation>KartenMonitor</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Card eject failed!</source>
14 <translation>Auswerfen der Karte fehlgeschlagen!</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;OK</source>
18 <translation>&amp;Ok</translation>
19 </message>
20</context>
21</TS>
diff --git a/i18n/de/libclockapplet.qm b/i18n/de/libclockapplet.qm
new file mode 100644
index 0000000..6bd22c4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libclockapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libclockapplet.ts b/i18n/de/libclockapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libclockapplet.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/de/libdialup.qm b/i18n/de/libdialup.qm
new file mode 100644
index 0000000..7317ec8
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libdialup.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libdialup.ts b/i18n/de/libdialup.ts
new file mode 100644
index 0000000..694ee10
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libdialup.ts
@@ -0,0 +1,196 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8">
3 <name>DialupBase</name>
4 <message encoding="UTF-8">
5 <source>Dial-up </source>
6 <translation>Modemverbindung</translation>
7 </message>
8 <message encoding="UTF-8">
9 <source>Account</source>
10 <translation>Account</translation>
11 </message>
12 <message encoding="UTF-8">
13 <source>Name:</source>
14 <translation>Name:</translation>
15 </message>
16 <message encoding="UTF-8">
17 <source>Phone:</source>
18 <translation>Telefon:</translation>
19 </message>
20 <message encoding="UTF-8">
21 <source>Password:</source>
22 <translation>Passwort:</translation>
23 </message>
24 <message encoding="UTF-8">
25 <source>Username:</source>
26 <translation>Benutzername:</translation>
27 </message>
28 <message encoding="UTF-8">
29 <source>Modem</source>
30 <translation>Modem</translation>
31 </message>
32 <message encoding="UTF-8">
33 <source>AT-dial:</source>
34 <translation>AT-Kommando:</translation>
35 </message>
36 <message encoding="UTF-8">
37 <source>ATDT</source>
38 <translation>ATDT</translation>
39 </message>
40 <message encoding="UTF-8">
41 <source>ATDP</source>
42 <translation>ATDP</translation>
43 </message>
44 <message encoding="UTF-8">
45 <source>Speed:</source>
46 <translation>Geschwindigkeit:</translation>
47 </message>
48 <message encoding="UTF-8">
49 <source>4800</source>
50 <translation>4800</translation>
51 </message>
52 <message encoding="UTF-8">
53 <source>9600</source>
54 <translation>9600</translation>
55 </message>
56 <message encoding="UTF-8">
57 <source>19200</source>
58 <translation>19200</translation>
59 </message>
60 <message encoding="UTF-8">
61 <source>38400</source>
62 <translation>38400</translation>
63 </message>
64 <message encoding="UTF-8">
65 <source>57600</source>
66 <translation>57600</translation>
67 </message>
68 <message encoding="UTF-8">
69 <source>115200</source>
70 <translation>115200</translation>
71 </message>
72 <message encoding="UTF-8">
73 <source>Wait time:</source>
74 <translation>Wartezeit:</translation>
75 </message>
76 <message encoding="UTF-8">
77 <source>1</source>
78 <translation>1</translation>
79 </message>
80 <message encoding="UTF-8">
81 <source>sec</source>
82 <translation>Sek</translation>
83 </message>
84 <message encoding="UTF-8">
85 <source>Flow control:</source>
86 <translation>Flusskontrolle:</translation>
87 </message>
88 <message encoding="UTF-8">
89 <source>Hardware flow control</source>
90 <translation>Hardware</translation>
91 </message>
92 <message encoding="UTF-8">
93 <source>Network</source>
94 <translation>Netzwerk</translation>
95 </message>
96 <message encoding="UTF-8">
97 <source>Auto-detect name servers</source>
98 <translation>Automatische Nameserver-Ermittlung</translation>
99 </message>
100 <message encoding="UTF-8">
101 <source>Gateway</source>
102 <translation>Gateway</translation>
103 </message>
104 <message encoding="UTF-8">
105 <source>Auto-detect routing</source>
106 <translation>Automatische Routing-Ermittlung</translation>
107 </message>
108 <message encoding="UTF-8">
109 <source>First DNS</source>
110 <translation>Erster Nameserver</translation>
111 </message>
112 <message encoding="UTF-8">
113 <source>Second DNS</source>
114 <translation>Zweiter Nameserver</translation>
115 </message>
116 <message encoding="UTF-8">
117 <source>Proxies</source>
118 <translation>Proxies</translation>
119 </message>
120 <message encoding="UTF-8">
121 <source>Demand Dialing</source>
122 <translation>Anforderungsdialog</translation>
123 </message>
124 <message encoding="UTF-8">
125 <source>Manual connect and disconnect</source>
126 <translation>Manuelles Verbinden und Trennen</translation>
127 </message>
128 <message encoding="UTF-8">
129 <source> seconds</source>
130 <translation>Sekunden</translation>
131 </message>
132 <message encoding="UTF-8">
133 <source>Idle timeout:</source>
134 <translation>Trennen nach:</translation>
135 </message>
136 <message encoding="UTF-8">
137 <source>Automatic connect and disconnect</source>
138 <translation>Automatisches Verbinden und Trennen</translation>
139 </message>
140 <message encoding="UTF-8">
141 <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
142 <translation>Manuelles Verbinden, automatisch Trennen</translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
146 <name>PppMon</name>
147 <message>
148 <source>Initializing</source>
149 <translation type="obsolete">Initialisierung</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Connecting</source>
153 <translation>Verbinden...</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Authenticating</source>
157 <translation>Authentifizierung</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>No dialtone</source>
161 <translation>Kein Wählton</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>No carrier</source>
165 <translation>Kein Carrier</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Number is busy</source>
169 <translation>Besetzt</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Timed out</source>
173 <translation>Timed out</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Connection failed</source>
177 <translation>Verbindung fehlgeschlagen</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Authentication Failed</source>
181 <translation>Falsche Authentifizierung</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Connected</source>
185 <translation>Verbunden</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Waiting for activity</source>
189 <translation>Warte auf Aktivität</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Initializing modem</source>
193 <translation>Modem wird Initialisiert</translation>
194 </message>
195</context>
196</TS>
diff --git a/i18n/de/liblan.qm b/i18n/de/liblan.qm
new file mode 100644
index 0000000..134115e
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/liblan.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/liblan.ts b/i18n/de/liblan.ts
new file mode 100644
index 0000000..86627c2
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/liblan.ts
@@ -0,0 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Lan</name>
4 <message>
5 <source>LAN Setup</source>
6 <translation>LAN einrichten</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>This name already
10exists. Please choose a
11different name.</source>
12 <translation>Dieser Name existiert
13bereits. Bitte wählen Sie
14einen anderen Namen.</translation>
15 </message>
16</context>
17<context encoding="UTF-8">
18 <name>LanBase</name>
19 <message encoding="UTF-8">
20 <source>LAN </source>
21 <translation>LAN</translation>
22 </message>
23 <message encoding="UTF-8">
24 <source>Account</source>
25 <translation>Account</translation>
26 </message>
27 <message encoding="UTF-8">
28 <source>Name:</source>
29 <translation>Name:</translation>
30 </message>
31 <message encoding="UTF-8">
32 <source>Specify TCP/IP Information</source>
33 <translation>TCP/IP manuell konfigurieren</translation>
34 </message>
35 <message encoding="UTF-8">
36 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source>
37 <translation>Automatische TCP/IP-Konfiguration</translation>
38 </message>
39 <message encoding="UTF-8">
40 <source>TCP/IP</source>
41 <translation>TCP/IP</translation>
42 </message>
43 <message encoding="UTF-8">
44 <source>IP Address</source>
45 <translation>IP-Adresse</translation>
46 </message>
47 <message encoding="UTF-8">
48 <source>Gateway</source>
49 <translation>Gateway</translation>
50 </message>
51 <message encoding="UTF-8">
52 <source>Subnet Mask</source>
53 <translation>Subnet-Maske</translation>
54 </message>
55 <message encoding="UTF-8">
56 <source>Broadcast</source>
57 <translation>Broadcast</translation>
58 </message>
59 <message encoding="UTF-8">
60 <source>DNS</source>
61 <translation>DNS</translation>
62 </message>
63 <message encoding="UTF-8">
64 <source>First DNS</source>
65 <translation>Erster Nameserver</translation>
66 </message>
67 <message encoding="UTF-8">
68 <source>Second DNS</source>
69 <translation>Zweiter Nameserver</translation>
70 </message>
71 <message encoding="UTF-8">
72 <source>Proxies</source>
73 <translation>Proxies</translation>
74 </message>
75</context>
76<context encoding="UTF-8">
77 <name>LanState</name>
78 <message encoding="UTF-8">
79 <source>Form2</source>
80 <translation></translation>
81 </message>
82 <message encoding="UTF-8">
83 <source>Service:</source>
84 <translation>Service:</translation>
85 </message>
86 <message encoding="UTF-8">
87 <source>IP address:</source>
88 <translation>IP-Adresse</translation>
89 </message>
90 <message encoding="UTF-8">
91 <source>0.0.0.0</source>
92 <translation></translation>
93 </message>
94</context>
95</TS>
diff --git a/i18n/de/libnetmonapplet.qm b/i18n/de/libnetmonapplet.qm
new file mode 100644
index 0000000..f69699f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libnetmonapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libnetmonapplet.ts b/i18n/de/libnetmonapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..d56aee9
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libnetmonapplet.ts
@@ -0,0 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>NetMonitor</name>
4 <message>
5 <source>Network Offline</source>
6 <translation>Netwerk offline</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Disconnect</source>
10 <translation>Trennen</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Connect</source>
14 <translation>Verbinden</translation>
15 </message>
16</context>
17<context encoding="UTF-8">
18 <name>NetPassword</name>
19 <message encoding="UTF-8">
20 <source>Network Password</source>
21 <translation>Netzwerk Passwort</translation>
22 </message>
23 <message encoding="UTF-8">
24 <source>Cancel</source>
25 <translation>Abbrechen</translation>
26 </message>
27 <message encoding="UTF-8">
28 <source>Connect</source>
29 <translation>Verbinden</translation>
30 </message>
31 <message encoding="UTF-8">
32 <source>Enter password for %1:</source>
33 <translation>Passwort für %1 eingeben:</translation>
34 </message>
35</context>
36</TS>
diff --git a/i18n/de/libqhandwriting.qm b/i18n/de/libqhandwriting.qm
new file mode 100644
index 0000000..372bbb2
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libqhandwriting.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libqhandwriting.ts b/i18n/de/libqhandwriting.ts
new file mode 100644
index 0000000..6d882bc
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libqhandwriting.ts
@@ -0,0 +1,143 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Hilfe zur Handschriften-Erkennung</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Wenn Sie erst anfangen, die Handschriften-Erkennung zu benutzen, schreiben Sie langsam, genau und fest.&lt;li&gt;Benutzen Sie die Hilfslinien wenn Sie die Buchstaben schreiben.&lt;li&gt;Wenn Sie absetzen müssen, um einen Buchstaben zu schreiben, so müssen Sie den folgenden Strich anfangen, bevor die grauen Striche gelöscht wurden.&lt;li&gt;Üben Sie Ihre Handschrift mit dem Handschriften-Trainder.&lt;li&gt;Wenn Sie Ihre eigenen Buchstaben Vorgaben hinzufügen, achten Sie darauf, dass sie unterschiedlich genug zu den anderen Buchstaben Vorgaben sind.&lt;/ul&gt;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Tips</source>
14 <translation>Tipps</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Trainer</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message>
24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation>Wählen Sie ein Zeichen aus der Liste. Auf der linken Steite ist das Zeichen abgebildet. Auf der rechten Seite können sie das Schreiben üben.</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Matched: </source>
29 <translation>Übereinstimmungen: </translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Similar to: </source>
33 <translation>Ähnlich mit: </translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>%1%</source>
37 <translation>%1%</translation>
38 </message>
39</context>
40<context>
41 <name>InputMethods</name>
42 <message>
43 <source>Handwriting</source>
44 <translation>Handschrift</translation>
45 </message>
46</context>
47<context>
48 <name>QIMPenEdit</name>
49 <message>
50 <source>New...</source>
51 <translation>Neu...</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Add</source>
55 <translation>Hinzufügen</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Remove</source>
59 <translation>Entfernen</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Default</source>
63 <translation>Standard</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Clear</source>
67 <translation>Löschen</translation>
68 </message>
69</context>
70<context>
71 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
72 <message>
73 <source>Enter new character</source>
74 <translation>Neues Zeichen eingeben</translation>
75 </message>
76</context>
77<context encoding="UTF-8">
78 <name>QIMPenPrefBase</name>
79 <message encoding="UTF-8">
80 <source>Form1</source>
81 <translation></translation>
82 </message>
83 <message encoding="UTF-8">
84 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
85 <translation>Mehrstrichzeichentimeout:</translation>
86 </message>
87 <message encoding="UTF-8">
88 <source>ms</source>
89 <translation>ms</translation>
90 </message>
91 <message encoding="UTF-8">
92 <source>Input areas displayed</source>
93 <translation>Einbagebereiche werden angezeigt</translation>
94 </message>
95 <message encoding="UTF-8">
96 <source>Upper and lower case areas</source>
97 <translation>Groß/Kleinschreibzonen</translation>
98 </message>
99 <message encoding="UTF-8">
100 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
101 <translation>Kleinschreibung (umschalten zu Großschreibung)</translation>
102 </message>
103</context>
104<context>
105 <name>QIMPenSetup</name>
106 <message>
107 <source>Setup Handwriting Input</source>
108 <translation>Handschrifterkennung einrichten</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Character Profile:</source>
112 <translation>Zeichenumriss:</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Preferences</source>
116 <translation>Einstellungen</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Customize</source>
120 <translation>Ändern</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>%1 ms</source>
124 <translation>%1 ms</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Out of space</source>
128 <translation>Nicht genügend Speicher vorhanden</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Unable to save information.
132Free up some space
133and try again.
134
135Quit anyway?</source>
136 <translation>Unable to save information.
137Free up some space
138and try again.
139
140Quit anyway?</translation>
141 </message>
142</context>
143</TS>
diff --git a/i18n/de/libqkeyboard.qm b/i18n/de/libqkeyboard.qm
new file mode 100644
index 0000000..6bd22c4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libqkeyboard.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libqkeyboard.ts b/i18n/de/libqkeyboard.ts
new file mode 100644
index 0000000..318758e
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libqkeyboard.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Keyboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/de/libqpe.qm b/i18n/de/libqpe.qm
new file mode 100644
index 0000000..82c2a2d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libqpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libqpe.ts b/i18n/de/libqpe.ts
new file mode 100644
index 0000000..1147c1b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libqpe.ts
@@ -0,0 +1,888 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>Mon</source>
6 <translation type="obsolete">Mo</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Tue</source>
10 <translation type="obsolete">Di</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Wed</source>
14 <translation type="obsolete">Mi</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Thu</source>
18 <translation type="obsolete">Do</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Fri</source>
22 <translation type="obsolete">Fr</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Sat</source>
26 <translation type="obsolete">Sa</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Sun</source>
30 <translation type="obsolete">So</translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>Categories</name>
35 <message>
36 <source>All</source>
37 <translation>Alle</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Unfiled</source>
41 <translation>Nicht zugeordnet</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source> (multi.)</source>
45 <translation>(mehrere)</translation>
46 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>CategoryCombo</name>
50 <message>
51 <source>Unfiled</source>
52 <translation type="obsolete">Nicht zugeordnet</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>(Multi.)</source>
56 <translation type="obsolete">(Mehrere)</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source> (Multi.)</source>
60 <translation>(mehrere)</translation>
61 </message>
62</context>
63<context>
64 <name>CategoryEdit</name>
65 <message>
66 <source>All</source>
67 <translation>Alle</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>New Category</source>
71 <translation>Neue Kategorie</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>New Category </source>
75 <translation>Neue Kategorie</translation>
76 </message>
77</context>
78<context encoding="UTF-8">
79 <name>CategoryEditBase</name>
80 <message encoding="UTF-8">
81 <source>Category Edit</source>
82 <translation>Kategorien bearbeiten</translation>
83 </message>
84 <message encoding="UTF-8">
85 <source>Categories</source>
86 <translation>Kategorien</translation>
87 </message>
88 <message encoding="UTF-8">
89 <source>Application</source>
90 <translation>Anwendung</translation>
91 </message>
92 <message encoding="UTF-8">
93 <source>Categories Go Here</source>
94 <translation></translation>
95 </message>
96 <message encoding="UTF-8">
97 <source>Add</source>
98 <translation>Hinzufügen</translation>
99 </message>
100 <message encoding="UTF-8">
101 <source>Global</source>
102 <translation>Globale</translation>
103 </message>
104</context>
105<context>
106 <name>CategoryMenu</name>
107 <message>
108 <source>All</source>
109 <translation>Alle</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Unfiled</source>
113 <translation>Nicht zugeordnet</translation>
114 </message>
115</context>
116<context>
117 <name>CategorySelect</name>
118 <message>
119 <source>Edit Categories</source>
120 <translation>Kategorien bearbeiten</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>All</source>
124 <translation>Alle</translation>
125 </message>
126</context>
127<context>
128 <name>DateFormat</name>
129 <message>
130 <source>D</source>
131 <translation type="obsolete">T</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>M</source>
135 <translation type="obsolete">M</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Y</source>
139 <translation type="obsolete">J</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>day</source>
143 <translation type="obsolete">Tag</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>month</source>
147 <translation type="obsolete">Monat</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>year</source>
151 <translation type="obsolete">Jahr</translation>
152 </message>
153</context>
154<context>
155 <name>FileSelector</name>
156 <message>
157 <source>Close the File Selector</source>
158 <translation>Dateiauswahl schließen</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Create a new Document</source>
162 <translation>Neues Dokument erstellen</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>New</source>
166 <translation>Neu</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Close</source>
170 <translation>Schließen</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Edit</source>
174 <translation>Editieren</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Edit Document</source>
178 <translation>Dokument editieren</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Delete</source>
182 <translation>Löschen</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Delete Document</source>
186 <translation>Dokument löschen</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Beam</source>
190 <translation>Beam</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Beam Document</source>
194 <translation>Dokument beamen</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Find Document</source>
198 <translation>Dokument suchen</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Document</source>
202 <translation>Dokument</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>View</source>
206 <translation>Ansicht</translation>
207 </message>
208</context>
209<context>
210 <name>FileSelectorView</name>
211 <message>
212 <source>Name</source>
213 <translation>Name</translation>
214 </message>
215</context>
216<context>
217 <name>FindWidget</name>
218 <message>
219 <source>String Not Found.</source>
220 <translation>Suchbegriff nicht vorhanden.</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>End reached, starting at beginning</source>
224 <translation>Ende erreicht, starte am Anfang</translation>
225 </message>
226</context>
227<context encoding="UTF-8">
228 <name>FindWidgetBase</name>
229 <message encoding="UTF-8">
230 <source>Find</source>
231 <translation>Suchen</translation>
232 </message>
233 <message encoding="UTF-8">
234 <source>Find what:</source>
235 <translation>Suchbegriff:</translation>
236 </message>
237 <message encoding="UTF-8">
238 <source>&amp;Find</source>
239 <translation>Suchen</translation>
240 </message>
241 <message encoding="UTF-8">
242 <source>Category:</source>
243 <translation>Kategorie:</translation>
244 </message>
245 <message encoding="UTF-8">
246 <source>Cancel</source>
247 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
248 </message>
249 <message encoding="UTF-8">
250 <source>Start Search at:</source>
251 <translation>Suche beginnen bei:</translation>
252 </message>
253 <message encoding="UTF-8">
254 <source>Dec 02 01</source>
255 <translation></translation>
256 </message>
257 <message encoding="UTF-8">
258 <source>Case Sensitive</source>
259 <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
260 </message>
261 <message encoding="UTF-8">
262 <source>Search Backwards</source>
263 <translation>Rückwärts suchen</translation>
264 </message>
265</context>
266<context>
267 <name>LnkProperties</name>
268 <message>
269 <source>Document View</source>
270 <translation>Dokumentenansicht</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Delete</source>
274 <translation>Löschen</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>File deletion failed.</source>
278 <translation>Löschen fehlgeschalgen.</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Copy of </source>
282 <translation>Copy von</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Duplicate</source>
286 <translation>Kopieren</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>File copy failed.</source>
290 <translation>Kopieren fehlgeschlagen.</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Details</source>
294 <translation>Details</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Moving Document failed.</source>
298 <translation>Verschieben des Dokuments fehlgeschalgen.</translation>
299 </message>
300</context>
301<context encoding="UTF-8">
302 <name>LnkPropertiesBase</name>
303 <message encoding="UTF-8">
304 <source>Details</source>
305 <translation>Details</translation>
306 </message>
307 <message encoding="UTF-8">
308 <source>Comment:</source>
309 <translation>Kommentar:</translation>
310 </message>
311 <message encoding="UTF-8">
312 <source>Type:</source>
313 <translation>Art:</translation>
314 </message>
315 <message encoding="UTF-8">
316 <source>Name:</source>
317 <translation>Name:</translation>
318 </message>
319 <message encoding="UTF-8">
320 <source>Location:</source>
321 <translation>Ort:</translation>
322 </message>
323 <message encoding="UTF-8">
324 <source>Fast load (consumes memory)</source>
325 <translation>Schnellladen (verbraucht Speicher)</translation>
326 </message>
327 <message encoding="UTF-8">
328 <source>Delete</source>
329 <translation>Löschen</translation>
330 </message>
331 <message encoding="UTF-8">
332 <source>Copy</source>
333 <translation>Kopie</translation>
334 </message>
335 <message encoding="UTF-8">
336 <source>Beam</source>
337 <translation>Beam</translation>
338 </message>
339</context>
340<context>
341 <name>OwnerDlg</name>
342 <message>
343 <source>Owner Information</source>
344 <translation>Benutzerinformation</translation>
345 </message>
346</context>
347<context encoding="UTF-8">
348 <name>PasswordBase</name>
349 <message encoding="UTF-8">
350 <source>Form1</source>
351 <translation></translation>
352 </message>
353 <message encoding="UTF-8">
354 <source>1</source>
355 <translation>1</translation>
356 </message>
357 <message encoding="UTF-8">
358 <source>2</source>
359 <translation>2</translation>
360 </message>
361 <message encoding="UTF-8">
362 <source>3</source>
363 <translation>3</translation>
364 </message>
365 <message encoding="UTF-8">
366 <source>4</source>
367 <translation>4</translation>
368 </message>
369 <message encoding="UTF-8">
370 <source>5</source>
371 <translation>5</translation>
372 </message>
373 <message encoding="UTF-8">
374 <source>6</source>
375 <translation>6</translation>
376 </message>
377 <message encoding="UTF-8">
378 <source>7</source>
379 <translation>7</translation>
380 </message>
381 <message encoding="UTF-8">
382 <source>8</source>
383 <translation>8</translation>
384 </message>
385 <message encoding="UTF-8">
386 <source>9</source>
387 <translation>9</translation>
388 </message>
389 <message encoding="UTF-8">
390 <source>0</source>
391 <translation>0</translation>
392 </message>
393 <message encoding="UTF-8">
394 <source>OK</source>
395 <translation>OK</translation>
396 </message>
397 <message encoding="UTF-8">
398 <source>Enter passcode</source>
399 <translation>Passcode eingeben</translation>
400 </message>
401</context>
402<context encoding="UTF-8">
403 <name>ProxiesBase</name>
404 <message encoding="UTF-8">
405 <source>Proxy Settings</source>
406 <translation>Proxy-Einstellungen</translation>
407 </message>
408 <message encoding="UTF-8">
409 <source>No proxies</source>
410 <translation>Keine Proxies</translation>
411 </message>
412 <message encoding="UTF-8">
413 <source>Auto configure proxies</source>
414 <translation>Proxies automatisch konfigurieren</translation>
415 </message>
416 <message encoding="UTF-8">
417 <source>Set proxies</source>
418 <translation>Proxies einstellen</translation>
419 </message>
420 <message encoding="UTF-8">
421 <source>Config:</source>
422 <translation>Konfiguration:</translation>
423 </message>
424 <message encoding="UTF-8">
425 <source>Port:</source>
426 <translation>Port:</translation>
427 </message>
428 <message encoding="UTF-8">
429 <source>HTTP:</source>
430 <translation>HTTP:</translation>
431 </message>
432 <message encoding="UTF-8">
433 <source>FTP:</source>
434 <translation>FTP:</translation>
435 </message>
436 <message encoding="UTF-8">
437 <source>Host:</source>
438 <translation>Host:</translation>
439 </message>
440 <message encoding="UTF-8">
441 <source>No proxies for:</source>
442 <translation>Keine Proxies für:</translation>
443 </message>
444</context>
445<context>
446 <name>QObject</name>
447 <message>
448 <source>Out of Space</source>
449 <translation>Kein freier Speicher</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>There was a problem creating
453Configuration Information
454for this program.
455
456Please free up some space and
457try again.</source>
458 <translation>Es war nicht möglich,
459Konfigurationsinformationen für
460diese Anwendung zu erstellen.
461
462Geben Sie Speicherplatz frei
463und versuchen Sie es erneut.</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Unable to create start up files
467Please free up some space
468before entering data</source>
469 <translation>Die benötigten Dateien konnten
470nicht angelegt werden.
471Geben Sie Speicherplatz frei,
472bevor Sie Daten eingeben.</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Unable to schedule alarm.
476Free some memory and try again.</source>
477 <translation>Der Alarm konnte nicht eingestellt werden.
478Geben Sie Speicherplatz frei und
479versuchen Sie es erneut.</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>PM</source>
483 <translation>PM</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>AM</source>
487 <translation>AM</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Are you sure you want to delete
491 %1?</source>
492 <translation>Möchten Sie %1
493wirklich löschen?</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>First Name</source>
497 <translation>Vorname</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Middle Name</source>
501 <translation>Zweitname</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Last Name</source>
505 <translation>Nachname</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Suffix</source>
509 <translation>Suffix</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>File As</source>
513 <translation>Speichern unter</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Email</source>
517 <translation type="obsolete">E-Mail</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Emails</source>
521 <translation>E-Mail-Adressen</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Home Street</source>
525 <translation>Straße (priv)</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Home City</source>
529 <translation>Stadt (priv)</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Home State</source>
533 <translation>Region (priv)</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Home Zip</source>
537 <translation>PLZ (priv)</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Home Country</source>
541 <translation>Land (priv)</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Home Phone</source>
545 <translation>Telefon (priv)</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Home Fax</source>
549 <translation>Fax (priv)</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Home Mobile</source>
553 <translation>Mobiltel. (priv)</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Home WebPage</source>
557 <translation type="obsolete">Website (priv)</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Company</source>
561 <translation>Firma</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Business Street</source>
565 <translation>Straße (dienstl)</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Business City</source>
569 <translation>Stadt (dienstl)</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Business State</source>
573 <translation>Region (dienstl)</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Business Zip</source>
577 <translation>PLZ (diesntl)</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Business Country</source>
581 <translation>Land (dienstl)</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Business WebPage</source>
585 <translation>Website (dienstl)</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Job Title</source>
589 <translation>Titel</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Department</source>
593 <translation>Abteilung</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Office</source>
597 <translation>Büro</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Business Phone</source>
601 <translation>Telefon (dienstl)</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Business Fax</source>
605 <translation>Fax (dienstl)</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>Business Mobile</source>
609 <translation>Mobiltel. (dienstl)</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>Business Pager</source>
613 <translation>Pager (dienstl)</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>Profession</source>
617 <translation>Beruf</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>Assistant</source>
621 <translation>Assistent</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>Manager</source>
625 <translation>Manager</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>Spouse</source>
629 <translation>Ehegatte</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>Gender</source>
633 <translation>Geschlecht</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>Birthday</source>
637 <translation>Geburtstag</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>Anniversary</source>
641 <translation>Jahrestag</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>Nickname</source>
645 <translation>Rufname</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>Children</source>
649 <translation>Kinder</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>Notes</source>
653 <translation>Notizen</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>All</source>
657 <translation>Alle</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>Unfiled</source>
661 <translation>Nicht zugeordnet</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
665 <translation>&lt;b&gt;Adresse (dienstl):&lt;/b&gt;</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
669 <translation>&lt;b&gt;Adresse (privat):&lt;/b&gt;</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>Email Addresses: </source>
673 <translation>E-Mail-Adressen:</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <source>Home Phone: </source>
677 <translation>Telefon (priv):</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>Home Fax: </source>
681 <translation>Fax (priv):</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Home Mobile: </source>
685 <translation>Mobiltel. (priv):</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <source>Home Web Page: </source>
689 <translation>Website (priv):</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Business Web Page: </source>
693 <translation>Website (dienstl):</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>Office: </source>
697 <translation>Büro:</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>Business Phone: </source>
701 <translation>Telefon (dienstl):</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>Business Fax: </source>
705 <translation>Fax (dienstl):</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>Business Mobile: </source>
709 <translation>Mobiltel. (dienstl):</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Business Pager: </source>
713 <translation>Pager (dienstl):</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>Profession: </source>
717 <translation>Beruf:</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>Assistant: </source>
721 <translation>Assistent:</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>Manager: </source>
725 <translation>Manager:</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <source>Male</source>
729 <translation>Männlich</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Female</source>
733 <translation>Weiblich</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <source>Gender: </source>
737 <translation>Geschlecht:</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>Spouse: </source>
741 <translation>Ehegatte:</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>Birthday: </source>
745 <translation>Geburtstag:</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>Anniversary: </source>
749 <translation>Jahrestag:</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Nickname: </source>
753 <translation>Rufname:</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>Name Title</source>
757 <translation>Titel</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>Default Email</source>
761 <translation>Bevorzugte Email</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Home Web Page</source>
765 <translation>Website (priv):</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Mon</source>
769 <translation>Mo</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>Tue</source>
773 <translation>Di</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Wed</source>
777 <translation>Mi</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>Thu</source>
781 <translation>Do</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Fri</source>
785 <translation>Fr</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Sat</source>
789 <translation>Sa</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Sun</source>
793 <translation>So</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>D</source>
797 <translation>T</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>M</source>
801 <translation>M</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Y</source>
805 <translation>J</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>day</source>
809 <translation>Tag</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>month</source>
813 <translation>Monat</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>year</source>
817 <translation>Jahr</translation>
818 </message>
819</context>
820<context>
821 <name>StorageInfo</name>
822 <message>
823 <source>CF Card</source>
824 <translation>CF-Karte</translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>Hard Disk</source>
828 <translation>Festplatte</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <source>SD Card</source>
832 <translation>SD-Karte</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>SCSI Hard Disk</source>
836 <translation>SCSI-Festplatte</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <source>Internal Storage</source>
840 <translation>Interner Speicher</translation>
841 </message>
842</context>
843<context>
844 <name>TimeString</name>
845 <message>
846 <source>Mon</source>
847 <translation type="obsolete">Mo</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Tue</source>
851 <translation type="obsolete">Di</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Wed</source>
855 <translation type="obsolete">Mi</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Thu</source>
859 <translation type="obsolete">Do</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Fri</source>
863 <translation type="obsolete">Fr</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>Sat</source>
867 <translation type="obsolete">Sa</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>Sun</source>
871 <translation type="obsolete">So</translation>
872 </message>
873</context>
874<context>
875 <name>TimerReceiverObject</name>
876 <message>
877 <source>Out of Space</source>
878 <translation>Kein Speicher mehr frei</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Unable to schedule alarm.
882Please free up space and try again</source>
883 <translation>Der Alarm konnte nicht eingestellt werden.
884Geben Sie Speicherplatz frei und
885versuchen Sie es erneut.</translation>
886 </message>
887</context>
888</TS>
diff --git a/i18n/de/libqunikeyboard.qm b/i18n/de/libqunikeyboard.qm
new file mode 100644
index 0000000..6bd22c4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libqunikeyboard.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libqunikeyboard.ts b/i18n/de/libqunikeyboard.ts
new file mode 100644
index 0000000..6966daa
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libqunikeyboard.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Unicode</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/de/libvolumeapplet.qm b/i18n/de/libvolumeapplet.qm
new file mode 100644
index 0000000..908a43d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libvolumeapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/libvolumeapplet.ts b/i18n/de/libvolumeapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..2fb8d29
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/libvolumeapplet.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>VolumeControl</name>
4 <message>
5 <source>Mute</source>
6 <translation>Still</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/de/light-and-power.qm b/i18n/de/light-and-power.qm
new file mode 100644
index 0000000..ab5416c
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/light-and-power.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/light-and-power.ts b/i18n/de/light-and-power.ts
new file mode 100644
index 0000000..7e493d5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/light-and-power.ts
@@ -0,0 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8">
3 <name>LightSettingsBase</name>
4 <message encoding="UTF-8">
5 <source>Light Settings</source>
6 <translation>Helligkeit</translation>
7 </message>
8 <message encoding="UTF-8">
9 <source>Adjust to environment</source>
10 <translation>An Umgebung anpassen</translation>
11 </message>
12 <message encoding="UTF-8">
13 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message encoding="UTF-8">
17 <source>Power saving</source>
18 <translation>Energiesparmodus</translation>
19 </message>
20 <message encoding="UTF-8">
21 <source> seconds</source>
22 <translation> Sekunden</translation>
23 </message>
24 <message encoding="UTF-8">
25 <source>Light off after</source>
26 <translation>Licht aus nach</translation>
27 </message>
28 <message encoding="UTF-8">
29 <source>Dim light after</source>
30 <translation>Dimmen nach</translation>
31 </message>
32 <message encoding="UTF-8">
33 <source>Suspend after</source>
34 <translation>Ausschalten nach</translation>
35 </message>
36 <message encoding="UTF-8">
37 <source>Bright</source>
38 <translation>Hell</translation>
39 </message>
40 <message encoding="UTF-8">
41 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
42 <translation>&lt;blockquote&gt;Je heller die Hintergrundbeleuchtung, desto höher der Energieverbrauch.&lt;/blockquote&gt;</translation>
43 </message>
44 <message encoding="UTF-8">
45 <source>Off</source>
46 <translation>Aus</translation>
47 </message>
48</context>
49</TS>
diff --git a/i18n/de/mindbreaker.qm b/i18n/de/mindbreaker.qm
new file mode 100644
index 0000000..eef6eb7
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/mindbreaker.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/mindbreaker.ts b/i18n/de/mindbreaker.ts
new file mode 100644
index 0000000..22b8830
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/mindbreaker.ts
@@ -0,0 +1,81 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8">
3 <name>HelpDialog</name>
4 <message encoding="UTF-8">
5 <source>How To Play</source>
6 <translation type="obsolete">Regeln</translation>
7 </message>
8 <message encoding="UTF-8">
9 <source>&lt;P&gt;In this game, you try to guess the secret four
10color code by dragging four pegs to the brightened row.
11&lt;P&gt;After placing four pegs, tap to the right
12of your guess and the computer
13will respond by placing small pegs there.&lt;/P&gt;
14&lt;P&gt;For each peg you guess correctly, you get a black peg, then for each
15remaining peg of the correct color (but wrong position), you get
16a white peg.
17&lt;P&gt;The positions of the black and white pegs do &lt;i&gt;not&lt;/i&gt;
18relate to the positions of your guess pegs.&lt;/P&gt;</source>
19 <translation type="obsolete"></translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>MindBreaker</name>
24 <message>
25 <source>New Game</source>
26 <translation>Neues Spiel</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
30 <translation>Durchschnittlich gewonnen:
31%1 von %2 Spielen</translation>
32 </message>
33</context>
34<context>
35 <name>MindBreakerBoard</name>
36 <message>
37 <source>Answer%1</source>
38 <translation>Antwort%1</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Go%1p0</source>
42 <translation type="obsolete">Go%1p0</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Go%1p1</source>
46 <translation type="obsolete">Go%1p1</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Go%1p2</source>
50 <translation type="obsolete">Go%1p2</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Go%1p3</source>
54 <translation type="obsolete">Go%1p3</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>CurrentGo%1</source>
58 <translation>Diesmal%1</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Go%1p%2</source>
62 <translation>Go%1%2</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Reset Statistics</source>
66 <translation>Statistik zurücksetzen</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Reset the win ratio?</source>
70 <translation>Gewinnquote zurücksetzen?</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>OK</source>
74 <translation>OK</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Cancel</source>
78 <translation>Abbrechen</translation>
79 </message>
80</context>
81</TS>
diff --git a/i18n/de/minesweep.qm b/i18n/de/minesweep.qm
new file mode 100644
index 0000000..7dfa721
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/minesweep.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/minesweep.ts b/i18n/de/minesweep.ts
new file mode 100644
index 0000000..6af73cc
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/minesweep.ts
@@ -0,0 +1,62 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MineSweep</name>
4 <message>
5 <source>Game</source>
6 <translation>Spielen</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Help</source>
10 <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Close</source>
14 <translation type="obsolete">Schließen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>About MineSweep</source>
18 <translation type="obsolete">Infos zum Programm</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Expert</source>
22 <translation>Expertenmodus</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>You won!</source>
26 <translation>Sie haben gewonnen!</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>You exploded!</source>
30 <translation>Sie sind leider in die Luft gegangen!</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Mine Sweep</source>
34 <translation type="obsolete">Minenjagd</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>MineSweeper</source>
38 <translation type="obsolete">Minenjagd</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Press and hold to mark a mine</source>
42 <translation type="obsolete">Zum Markieren einer Mine drücken und halten Sie
43das Eingabegerät auf die entsprechende Stelle.</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Advanced</source>
47 <translation>Fortgeschrittenenmodus</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Beginner</source>
51 <translation>Anfängermodus</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Instructions</source>
55 <translation type="obsolete">Anleitung</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Mine Hunt</source>
59 <translation>Minenjagd</translation>
60 </message>
61</context>
62</TS>
diff --git a/i18n/de/mountmonapplet.ts b/i18n/de/mountmonapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..6626f04
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/mountmonapplet.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MountMon</name>
4 <message>
5 <source>Eject SD-card</source>
6 <translation>SD-Karte auswerfen</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/de/mpegplayer.qm b/i18n/de/mpegplayer.qm
new file mode 100644
index 0000000..3e9fa28
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/mpegplayer.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/mpegplayer.ts b/i18n/de/mpegplayer.ts
new file mode 100644
index 0000000..73153d0
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/mpegplayer.ts
@@ -0,0 +1,224 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AudioWidget</name>
4 <message>
5 <source>MediaPlayer</source>
6 <translation>Medienwiedergabe</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>MediaPlayer</name>
11 <message>
12 <source>Media Player</source>
13 <translation>Medienwiedergabe</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>File: </source>
17 <translation type="obsolete"></translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source> File: </source>
21 <translation>Datei: </translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>No file</source>
25 <translation>Datei nicht vorhanden</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Error: There is no file selected</source>
29 <translation>Error: Keine Datei selektiert</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>File not found</source>
33 <translation>Datei nicht gefunden</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
37 <translation>Die folgende Datei konnte nicht gefunden werden: &lt;i&gt;</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>No decoder found</source>
41 <translation>Kein Dekoder gefunden</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
45 <translation>Für die folgende Datei konnte kein Dekoder gefunden werden: &lt;i&gt;</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Error opening file</source>
49 <translation>Fehler beim Öffnen der Datei</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
53 <translation>Ein Fehler ist beim Abspielen der folgenden Datei aufgetreten: &lt;i&gt;</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>, Length: </source>
57 <translation>, Länge:</translation>
58 </message>
59</context>
60<context>
61 <name>MpegPlayer</name>
62 <message>
63 <source>1:1</source>
64 <translation type="obsolete">1:1</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Loop</source>
68 <translation type="obsolete">Wiederholung</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Mute</source>
72 <translation type="obsolete">Ohne Sound</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Open</source>
76 <translation type="obsolete">Öffnen</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Play</source>
80 <translation type="obsolete">Abspielen</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Stop</source>
84 <translation type="obsolete">Stopp</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Fullscreen</source>
88 <translation type="obsolete">Vollbildmodus</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>MPEG Player</source>
92 <translation type="obsolete">MPEG-Player</translation>
93 </message>
94</context>
95<context>
96 <name>PlayListSelection</name>
97 <message>
98 <source>Playlist Selection</source>
99 <translation>Playlist Selektion</translation>
100 </message>
101</context>
102<context>
103 <name>PlayListWidget</name>
104 <message>
105 <source>PlayList</source>
106 <translation>Playlist</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>+All</source>
110 <translation type="obsolete"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Out of space</source>
114 <translation>Nicht genügend Speicherplatz vorhanden</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>There was a problem saving the playlist.
118Your playlist may be missing some entries
119the next time you start it.</source>
120 <translation>Es gab ein Problem beim Speichern der Playlist.
121Es ist möglich, dass einige Eintrige in Ihrer
122Playlist beim nächsten Mal fehlen.</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>MediaPlayer</source>
126 <translation>Medienwiedergabe</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Play Operations</source>
130 <translation>Abspiel-Operationen</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Toggle PlayList</source>
134 <translation>Playlist umschalten</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Clear List</source>
138 <translation>Liste leeren</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Add all music files</source>
142 <translation>Alle Musik-Dateien hinzufügen</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Add all video files</source>
146 <translation>Alle Video-Dateien hinzufügen</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Add all files</source>
150 <translation>Alle Dateien hinzufügen</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source> PlayList</source>
154 <translation>Playlist</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source> Media Library</source>
158 <translation>Medien Bibliothek</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Play</source>
162 <translation>Abspielen</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Randomize</source>
166 <translation>Zufällig</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Loop</source>
170 <translation>Wiederholen</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Fullscreen</source>
174 <translation>Vollbildmodus</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Scale</source>
178 <translation>Skalieren</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Save PlayList</source>
182 <translation>Plazlist speichern</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Load PlayList</source>
186 <translation>Plazlist laden</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Move Up</source>
190 <translation>Hoch</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Remove</source>
194 <translation>Entfernen</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Move Down</source>
198 <translation>Runter</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Add to Playlist</source>
202 <translation>Hinzufügen</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Remove from Playlist</source>
206 <translation>Entfernen</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Invalid File</source>
210 <translation>Ungültige Datei</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>There was a problem in getting the file.</source>
214 <translation>Ein Problem ist beim Laden der Datei aufgetreten.</translation>
215 </message>
216</context>
217<context>
218 <name>VideoWidget</name>
219 <message>
220 <source>MediaPlayer</source>
221 <translation>Medienwiedergabe</translation>
222 </message>
223</context>
224</TS>
diff --git a/i18n/de/netsetup.qm b/i18n/de/netsetup.qm
new file mode 100644
index 0000000..1aa523b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/netsetup.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/netsetup.ts b/i18n/de/netsetup.ts
new file mode 100644
index 0000000..36fd522
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/netsetup.ts
@@ -0,0 +1,77 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8">
3 <name>AddNetworkSettingBase</name>
4 <message encoding="UTF-8">
5 <source>Add Network Service</source>
6 <translation>Netzwerkverbindung hinzufügen</translation>
7 </message>
8 <message encoding="UTF-8">
9 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source>
10 <translation>&lt;p&gt;Diese Netzwerkverbindungen können hinzugefügt werden.</translation>
11 </message>
12 <message encoding="UTF-8">
13 <source>Add</source>
14 <translation>Hinzufügen</translation>
15 </message>
16 <message encoding="UTF-8">
17 <source>Cancel</source>
18 <translation>Abbrechen</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>NetworkSettings</name>
23 <message>
24 <source>Error</source>
25 <translation>Fehler</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source>
29 <translation>&lt;p&gt;Nur eine %1 kann hinzugefügt werden. Entfernen Sie die aktuelle oder ändern Sie ihre Eigenschaften.</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Are you sure you want to delete
33
34%1?</source>
35 <translation type="obsolete"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Network</source>
39 <translation>Netzwerk</translation>
40 </message>
41</context>
42<context encoding="UTF-8">
43 <name>NetworkSettingsBase</name>
44 <message encoding="UTF-8">
45 <source>Network</source>
46 <translation>Netzwerk</translation>
47 </message>
48 <message encoding="UTF-8">
49 <source>Current</source>
50 <translation>Aktuell</translation>
51 </message>
52 <message encoding="UTF-8">
53 <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source>
54 <translation>&lt;p&gt;Dies ist der Status Ihrer aktiven Netzwerkverbindung.</translation>
55 </message>
56 <message encoding="UTF-8">
57 <source>Services</source>
58 <translation>Verbindungen</translation>
59 </message>
60 <message encoding="UTF-8">
61 <source>Add...</source>
62 <translation>Hinzufügen...</translation>
63 </message>
64 <message encoding="UTF-8">
65 <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source>
66 <translation>&lt;p&gt;Diese Netzwerkverbindungen stehen zur Verfügung.</translation>
67 </message>
68 <message encoding="UTF-8">
69 <source>Remove</source>
70 <translation>Entfernen</translation>
71 </message>
72 <message encoding="UTF-8">
73 <source>Properties</source>
74 <translation>Eigenschaften</translation>
75 </message>
76</context>
77</TS>
diff --git a/i18n/de/parashoot.qm b/i18n/de/parashoot.qm
new file mode 100644
index 0000000..4adb46c
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/parashoot.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/parashoot.ts b/i18n/de/parashoot.ts
new file mode 100644
index 0000000..6aadd6d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/parashoot.ts
@@ -0,0 +1,63 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>ParaShoot</name>
4 <message>
5 <source>Quit</source>
6 <translation type="obsolete">Beenden</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source> GAME OVER!
10 Your Score: %1
11 Parachuters Killed: %2 </source>
12 <translation type="obsolete"> GAME OVER!
13 Punkte: %1
14 Getötete Gegner: %2 </translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
18 <translation> Level: %1 Punkte: %2 </translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>You must defend your base
22from attack by suicide bombers!
23Use the arrow keys to aim
24the cannon and press space to
25shoot the bombers parachuting
26towards your base.
27Three successful attacks
28will destroy the base completely.
29Beware of those suicide
30bombers travelling in helicopters!!</source>
31 <translation type="obsolete">Verteidigen Sie Ihre Stellung gegen
32angreifende Selbstmordkommandos!
33Mit den Pfeiltasten steuern Sie Ihre Kanone,
34mit der Leertaste feuern Sie.
35Mit drei erfolgreichen Angriffen lässt sich
36Ihre Stellung vollständig zerstören.
37Seien Sie auf der Hut vor Gegnern
38in Helikoptern!</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>ParaShoot</source>
42 <translation>Fallschirmjäger</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>How To Play</source>
46 <translation type="obsolete">Anleitung</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Game</source>
50 <translation>Neues Spiel</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source> GAME OVER!
54 Your Score: %1
55 Parachuters Killed: %2
56 Accuracy: %3% </source>
57 <translation>GAME OVER!
58Deine Punkte: %1
59Fallschirmspringer: %2
60Genauigkeit: %3%</translation>
61 </message>
62</context>
63</TS>
diff --git a/i18n/de/patience.qm b/i18n/de/patience.qm
new file mode 100644
index 0000000..64cb970
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/patience.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/patience.ts b/i18n/de/patience.ts
new file mode 100644
index 0000000..26d44b5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/patience.ts
@@ -0,0 +1,137 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>CanvasCardWindow</name>
4 <message>
5 <source>File</source>
6 <translation type="obsolete">Datei</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Help</source>
10 <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;File</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Datei</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;Help</source>
18 <translation>&amp;Hilfe</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>About</source>
22 <translation type="obsolete">Infos zum Programm</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Close</source>
26 <translation type="obsolete">Schließen</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;h3&gt;About Qt Card Games&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;These games were implemented&lt;br&gt;easily using Qt.&lt;br&gt;The canvas widget was used&lt;br&gt; as the basison which&lt;br&gt;the playing area is drawn.&lt;br&gt;Each card is an object on the canvas,&lt;br&gt;as are the decorations.&lt;br&gt;All the animation is done by Qt.&lt;p&gt;</source>
30 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Diese Kartenspiele...&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;... wurden mit Qt implementiert.&lt;br&gt;Als Grundfläche dient ein Canvas-Widget,&lt;br&gt;auf dem das Spielfeld gezeichnet wird. Jede Karte ist ein eigenständiges Objekt auf der Grundfläche, dasselbe gilt auch für die Verzierungen. Auch die Animation wird von Qt bereit gestellt.&lt;p&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&amp;About</source>
34 <translation>&amp;Infos zum Programm</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&amp;Close</source>
38 <translation type="obsolete">&amp;Schließen</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Solitaire</source>
42 <translation type="obsolete">Solitaire</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&amp;New Game of Solitaire</source>
46 <translation type="obsolete">Neues Solitaire-Spiel</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Game of Solitaire</source>
50 <translation type="obsolete">Neues Solitaire-Spiel</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Snap On/Off</source>
54 <translation type="obsolete">Magnet an/aus</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Change Cards Drawn</source>
58 <translation type="obsolete">Anzahl der zu ziehenden Karten ändern</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>&amp;Snap On/Off</source>
62 <translation type="obsolete">&amp;Magnet an/aus</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Qt Solitaire</source>
66 <translation type="obsolete">Qt Solitaire</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Freecell</source>
70 <translation>Freecell</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Qt Freecell</source>
74 <translation type="obsolete">Qt Freecell</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>&amp;Change Card Backs</source>
78 <translation>Karten&amp;rückseite ändern</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Dismiss</source>
82 <translation type="obsolete">Verwerfen</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Change Card Backs</source>
86 <translation>Kartenrückseite ändern</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>&lt;h3&gt;Solitaire&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The object of the game is to stack all the&lt;br&gt;cards on the top piles from the Aces to&lt;br&gt;the Kings in suit. The rules are that you&lt;br&gt;can only move a red card of the next lowest&lt;br&gt;values on top of black cards in the lower&lt;br&gt;playing area, or a black on a red in order.&lt;br&gt;You can get new cards from the face down&lt;br&gt;stack to help you move the cards.&lt;p&gt;Good luck and enjoy playing Solitaire!&lt;p&gt;</source>
90 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Solitaire&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ziel des Spiels ist es, alle Karten vom Ass bis&lt;br&gt;zum König in der passenden Reihenfolge abzulegen.&lt;br&gt;Dabei gelten folgende Regeln:&lt;br&gt;Nur rote Karten mit dem nächstniedrigeren Wert&lt;br&gt;können auf schwarze Karten folgen und umgekehrt.&lt;br&gt;Neue Karten, die -- hoffentlich -- die Lücken schließen,&lt;br&gt;ziehen Sie vom umgedrehten Stapel.&lt;br&gt;&lt;p&gt;Viel Spaß mit Solitaire!&lt;p&gt;</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>&amp;Settings</source>
94 <translation>&amp;Einstellungen</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Settings</source>
98 <translation>Einstellungen</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>&lt;h3&gt;Freecell&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The object of the game is to stack all the&lt;br&gt;cards on the top right 4 piles from the Aces&lt;br&gt;to the Kings in suit. The rules are that&lt;br&gt;you can only move red cards of the next&lt;br&gt;lowest values on top of black cards, or&lt;br&gt;or black ones on to red ones in order.&lt;br&gt;You can move any card to the remaining&lt;br&gt;vacant freecells to help you move the cards.&lt;p&gt;Good luck and enjoy playing Freecell!&lt;p&gt;</source>
102 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Freecell&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ziel des Spiels ist es, alle Karten auf den vier&lt;br&gt;rechten Stapeln in der Reihenfolge Ass bis König&lt;br&gt;abzulegen. Dabei gelten folgende Regeln:&lt;br&gt;Auf schwarzen Karten dürfen nur rote Karten mit&lt;br&gt;dem nächstniedrigeren Wert abgelegt werden und umgekehrt.&lt;br&gt;Auf freien Feldern können beliebige Karten&lt;br&gt;zwischengelagert werden.&lt;br&gt;&lt;p&gt;Viel Spaß mit Freecell!&lt;p&gt;</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Qt Card Game Example</source>
106 <translation type="obsolete">Qt-Kartenspielbeispiel</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Patience</source>
110 <translation>Patience</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>&amp;Game</source>
114 <translation>Spiel</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>&amp;Snap To Position</source>
118 <translation>Karten ausrichten</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Play</source>
122 <translation>Spielart</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Snap To Position</source>
126 <translation>Karten ausrichten</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Turn One Card</source>
130 <translation>Eine Karte ziehen</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Turn Three Cards</source>
134 <translation>Drei Karten ziehen</translation>
135 </message>
136</context>
137</TS>
diff --git a/i18n/de/qasteroids.qm b/i18n/de/qasteroids.qm
new file mode 100644
index 0000000..c473af5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/qasteroids.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/qasteroids.ts b/i18n/de/qasteroids.ts
new file mode 100644
index 0000000..8f4e405
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/qasteroids.ts
@@ -0,0 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>KAstTopLevel</name>
4 <message>
5 <source>Asteroids</source>
6 <translation>Asteroiden</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Score</source>
10 <translation>Punkte</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Level</source>
14 <translation>Level</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Ships</source>
18 <translation>Schiffe</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Fuel</source>
22 <translation>Treibstoff</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Press Calendar to start playing</source>
26 <translation>Kalender-Taste startet das Spiel</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Ship Destroyed.
30Press Launch/Home key.</source>
31 <translation>Schiff zerstört.
32Launch/Home-Taste drücken.</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Game Over.
36Press Calendar for a new game.</source>
37 <translation>Game over.
38Neues Spiel mit Kalender-Taste.</translation>
39 </message>
40</context>
41</TS>
diff --git a/i18n/de/qipkg.qm b/i18n/de/qipkg.qm
new file mode 100644
index 0000000..0a6c80a
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/qipkg.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/qipkg.ts b/i18n/de/qipkg.ts
new file mode 100644
index 0000000..e3804d1
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/qipkg.ts
@@ -0,0 +1,130 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8">
3 <name>PackageDetails</name>
4 <message encoding="UTF-8">
5 <source>(pkgname)</source>
6 <translation>(paketname)</translation>
7 </message>
8 <message encoding="UTF-8">
9 <source>Install</source>
10 <translation>Installieren</translation>
11 </message>
12 <message encoding="UTF-8">
13 <source>Remove</source>
14 <translation>Entfernen</translation>
15 </message>
16 <message encoding="UTF-8">
17 <source>Ignore</source>
18 <translation>Ignorieren</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>PackageManager</name>
23 <message>
24 <source>New</source>
25 <translation>Neu</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>All</source>
29 <translation>Alle</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Install Package</source>
33 <translation>Paket installieren</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Are you sure you want to
37install package
38
39%1</source>
40 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie das
41Paket %1
42installieren möchten?</translation>
43 </message>
44</context>
45<context encoding="UTF-8">
46 <name>PackageManagerBase</name>
47 <message encoding="UTF-8">
48 <source>Package Manager</source>
49 <translation>Paket-Manager</translation>
50 </message>
51 <message encoding="UTF-8">
52 <source>Upgrade</source>
53 <translation>Upgrade</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Package</source>
57 <translation>Paket</translation>
58 </message>
59 <message encoding="UTF-8">
60 <source>Description</source>
61 <translation>Beschreibung</translation>
62 </message>
63 <message encoding="UTF-8">
64 <source>Size</source>
65 <translation>Größe</translation>
66 </message>
67 <message encoding="UTF-8">
68 <source>Section:</source>
69 <translation>Abschnitt:</translation>
70 </message>
71</context>
72<context encoding="UTF-8">
73 <name>PackageManagerSettings</name>
74 <message encoding="UTF-8">
75 <source>Package Servers</source>
76 <translation>Paket-Server</translation>
77 </message>
78 <message encoding="UTF-8">
79 <source>Servers</source>
80 <translation>Server</translation>
81 </message>
82 <message encoding="UTF-8">
83 <source>Name:</source>
84 <translation>Name:</translation>
85 </message>
86 <message encoding="UTF-8">
87 <source>URL:</source>
88 <translation>URL:</translation>
89 </message>
90 <message encoding="UTF-8">
91 <source>New</source>
92 <translation>Neu</translation>
93 </message>
94 <message encoding="UTF-8">
95 <source>Remove</source>
96 <translation>Entfernen</translation>
97 </message>
98 <message encoding="UTF-8">
99 <source>Proxies</source>
100 <translation type="obsolete">Proxies</translation>
101 </message>
102 <message encoding="UTF-8">
103 <source>Password:</source>
104 <translation type="obsolete">Passwort:</translation>
105 </message>
106 <message encoding="UTF-8">
107 <source>FTP:</source>
108 <translation type="obsolete">FTP:</translation>
109 </message>
110 <message encoding="UTF-8">
111 <source>HTTP:</source>
112 <translation type="obsolete">HTTP:</translation>
113 </message>
114 <message encoding="UTF-8">
115 <source>User:</source>
116 <translation type="obsolete">Benutzer:</translation>
117 </message>
118</context>
119<context encoding="UTF-8">
120 <name>Search</name>
121 <message encoding="UTF-8">
122 <source>Search Packages</source>
123 <translation>Pakete durchsuchen</translation>
124 </message>
125 <message encoding="UTF-8">
126 <source>Find:</source>
127 <translation>Suchen:</translation>
128 </message>
129</context>
130</TS>
diff --git a/i18n/de/security.qm b/i18n/de/security.qm
new file mode 100644
index 0000000..74ea13a
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/security.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/security.ts b/i18n/de/security.ts
new file mode 100644
index 0000000..c671dee
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/security.ts
@@ -0,0 +1,58 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Security</name>
4 <message>
5 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Passcode einstellen</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Passcode ändern</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Passcode eingeben</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Passcode ungültig</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source>
23 <translation>Der eingegebene Passcode ist ungültig.
24Zugang nicht gestattet</translation>
25 </message>
26</context>
27<context encoding="UTF-8">
28 <name>SecurityBase</name>
29 <message encoding="UTF-8">
30 <source>Security Settings</source>
31 <translation>Sicherheitseinstellungen</translation>
32 </message>
33 <message encoding="UTF-8">
34 <source>Change passcode</source>
35 <translation>Passcode ändern</translation>
36 </message>
37 <message encoding="UTF-8">
38 <source>Clear passcode</source>
39 <translation>Passcode löschen</translation>
40 </message>
41 <message encoding="UTF-8">
42 <source>Require pass code at power-on</source>
43 <translation>Passcode beim Anschalten anfordern</translation>
44 </message>
45 <message encoding="UTF-8">
46 <source>Allow incoming Telnet</source>
47 <translation>Erlaube eingehendes Telnet</translation>
48 </message>
49 <message encoding="UTF-8">
50 <source>Allow incoming SSH</source>
51 <translation>Erlaube eingehende SSH</translation>
52 </message>
53 <message encoding="UTF-8">
54 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
55 <translation>&lt;p&gt;Der Passcode bietet einen minimalen Schutz gegen unbefugte Benutzung des Gerätes.</translation>
56 </message>
57</context>
58</TS>
diff --git a/i18n/de/showimg.qm b/i18n/de/showimg.qm
new file mode 100644
index 0000000..6673333
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/showimg.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/showimg.ts b/i18n/de/showimg.ts
new file mode 100644
index 0000000..2a2a7c5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/showimg.ts
@@ -0,0 +1,69 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>ImageViewer</name>
4 <message>
5 <source>Image Viewer</source>
6 <translation>Bildbetrachter</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Horizontal flip</source>
10 <translation>Horizontal spiegeln</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Vertical flip</source>
14 <translation>Vertikal spiegeln</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Open</source>
18 <translation>Öffnen</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Rotate 180</source>
22 <translation>Rotieren 180</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Rotate 90</source>
26 <translation>Rotieren 90</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Fullscreen</source>
30 <translation>Vollbild</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source> - Image Viewer</source>
34 <translation>- Bildbetrachter</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Loading image...</source>
38 <translation>Lade Bild...</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Could not load image</source>
42 <translation>Bild konnte nicht geladen werden</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>No image - select Open from File menu.</source>
46 <translation>Kein Bild - Wählen Sie ein Bild im Menü Datei.</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>, %1/%2 colors</source>
50 <translation>, %1/%2 Farben</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>, %1 colors</source>
54 <translation>, %1 Farben</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source> True color</source>
58 <translation>Echtfarben</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>, %1 alpha levels</source>
62 <translation>, %1 Alpha-Schichten</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>, 8-bit alpha channel</source>
66 <translation>, 8-Bit-Alpha-Kanal</translation>
67 </message>
68</context>
69</TS>
diff --git a/i18n/de/snake.qm b/i18n/de/snake.qm
new file mode 100644
index 0000000..432b239
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/snake.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/snake.ts b/i18n/de/snake.ts
new file mode 100644
index 0000000..7a24d10
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/snake.ts
@@ -0,0 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>SnakeGame</name>
4 <message>
5 <source>How to Play Snake</source>
6 <translation type="obsolete">Spielanleitung</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Quit</source>
10 <translation type="obsolete">Beenden</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>SNAKE!</source>
14 <translation>SCHLANGE!</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
18 <translation>Neues Spiel: Betätigen Sie eine beliebige Taste.</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source> Score : %1 </source>
22 <translation> Punkte : %1 </translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Use the arrow keys to guide the
26snake to eat the mouse. You must not
27crash into the walls, edges or its tail.</source>
28 <translation>Betätigen Sie die Pfeiltasten, um der Schlange
29zu einer Mausmahlzeit zu verhelfen.
30Allerdings sollten Sie sich vor den Wänden und
31dem Schlangenschwanz in Acht nehmen.</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>How To Play</source>
35 <translation type="obsolete">Spielanleitung</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Use the arrow keys
39to guide the snake
40to eat the mouse.
41You must not crash
42into the walls, edges
43or its tail.</source>
44 <translation type="obsolete">Betätigen Sie die Pfeiltasten, um der Schlange
45zu einer Mausmahlzeit zu verhelfen.
46Allerdings sollten Sie sich vor den Wänden und
47dem Schlangenschwanz in Acht nehmen.</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>GAME OVER!
51 Your Score: %1</source>
52 <translation>GAME OVER!
53 Punkte: %1</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>New Game</source>
57 <translation>Neues Spiel</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Press Any Key To Start</source>
61 <translation>Spielbeginn: Betätigen Sie eine beliebige Taste.</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Snake</source>
65 <translation>Schlange</translation>
66 </message>
67</context>
68</TS>
diff --git a/i18n/de/solitaire.ts b/i18n/de/solitaire.ts
new file mode 100644
index 0000000..d9d012b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/solitaire.ts
@@ -0,0 +1,137 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>CanvasCardWindow</name>
4 <message>
5 <source>File</source>
6 <translation type="obsolete">Datei</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Help</source>
10 <translation type="obsolete">Hilfe</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;File</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Datei</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;Help</source>
18 <translation>&amp;Hilfe</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>About</source>
22 <translation type="obsolete">Infos zum Programm</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Close</source>
26 <translation type="obsolete">Schließen</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;h3&gt;About Qt Card Games&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;These games were implemented&lt;br&gt;easily using Qt.&lt;br&gt;The canvas widget was used&lt;br&gt; as the basison which&lt;br&gt;the playing area is drawn.&lt;br&gt;Each card is an object on the canvas,&lt;br&gt;as are the decorations.&lt;br&gt;All the animation is done by Qt.&lt;p&gt;</source>
30 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Diese Kartenspiele...&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;... wurden mit Qt implementiert.&lt;br&gt;Als Grundfläche dient ein Canvas-Widget,&lt;br&gt;auf dem das Spielfeld gezeichnet wird. Jede Karte ist ein eigenständiges Objekt auf der Grundfläche, dasselbe gilt auch für die Verzierungen. Auch die Animation wird von Qt bereit gestellt.&lt;p&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&amp;About</source>
34 <translation>&amp;Infos zum Programm</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&amp;Close</source>
38 <translation type="obsolete">&amp;Schließen</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Solitaire</source>
42 <translation type="obsolete">Solitaire</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&amp;New Game of Solitaire</source>
46 <translation type="obsolete">Neues Solitaire-Spiel</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Game of Solitaire</source>
50 <translation type="obsolete">Neues Solitaire-Spiel</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Snap On/Off</source>
54 <translation type="obsolete">Magnet an/aus</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Change Cards Drawn</source>
58 <translation type="obsolete">Anzahl der zu ziehenden Karten ändern</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>&amp;Snap On/Off</source>
62 <translation type="obsolete">&amp;Magnet an/aus</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Qt Solitaire</source>
66 <translation type="obsolete">Qt Solitaire</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Freecell</source>
70 <translation>Freecell</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Qt Freecell</source>
74 <translation type="obsolete">Qt Freecell</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>&amp;Change Card Backs</source>
78 <translation>Karten&amp;rückseite ändern</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Dismiss</source>
82 <translation type="obsolete">Verwerfen</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Change Card Backs</source>
86 <translation>Kartenrückseite ändern</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>&lt;h3&gt;Solitaire&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The object of the game is to stack all the&lt;br&gt;cards on the top piles from the Aces to&lt;br&gt;the Kings in suit. The rules are that you&lt;br&gt;can only move a red card of the next lowest&lt;br&gt;values on top of black cards in the lower&lt;br&gt;playing area, or a black on a red in order.&lt;br&gt;You can get new cards from the face down&lt;br&gt;stack to help you move the cards.&lt;p&gt;Good luck and enjoy playing Solitaire!&lt;p&gt;</source>
90 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Solitaire&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ziel des Spiels ist es, alle Karten vom Ass bis&lt;br&gt;zum König in der passenden Reihenfolge abzulegen.&lt;br&gt;Dabei gelten folgende Regeln:&lt;br&gt;Nur rote Karten mit dem nächstniedrigeren Wert&lt;br&gt;können auf schwarze Karten folgen und umgekehrt.&lt;br&gt;Neue Karten, die -- hoffentlich -- die Lücken schließen,&lt;br&gt;ziehen Sie vom umgedrehten Stapel.&lt;br&gt;&lt;p&gt;Viel Spaß mit Solitaire!&lt;p&gt;</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>&amp;Settings</source>
94 <translation>&amp;Einstellungen</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Settings</source>
98 <translation>Einstellungen</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>&lt;h3&gt;Freecell&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The object of the game is to stack all the&lt;br&gt;cards on the top right 4 piles from the Aces&lt;br&gt;to the Kings in suit. The rules are that&lt;br&gt;you can only move red cards of the next&lt;br&gt;lowest values on top of black cards, or&lt;br&gt;or black ones on to red ones in order.&lt;br&gt;You can move any card to the remaining&lt;br&gt;vacant freecells to help you move the cards.&lt;p&gt;Good luck and enjoy playing Freecell!&lt;p&gt;</source>
102 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Freecell&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ziel des Spiels ist es, alle Karten auf den vier&lt;br&gt;rechten Stapeln in der Reihenfolge Ass bis König&lt;br&gt;abzulegen. Dabei gelten folgende Regeln:&lt;br&gt;Auf schwarzen Karten dürfen nur rote Karten mit&lt;br&gt;dem nächstniedrigeren Wert abgelegt werden und umgekehrt.&lt;br&gt;Auf freien Feldern können beliebige Karten&lt;br&gt;zwischengelagert werden.&lt;br&gt;&lt;p&gt;Viel Spaß mit Freecell!&lt;p&gt;</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Qt Card Game Example</source>
106 <translation type="obsolete">Qt-Kartenspielbeispiel</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Patience</source>
110 <translation>Patience</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>&amp;Game</source>
114 <translation>S&amp;piel</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>&amp;Snap To Position</source>
118 <translation>&amp;Magnet an/aus</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Play</source>
122 <translation>Spielen</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Snap To Position</source>
126 <translation>&amp;Magnet an/aus</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Turn One Card</source>
130 <translation>Eine Karte aufdecken</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Turn Three Cards</source>
134 <translation>Drei Karten aufdecken</translation>
135 </message>
136</context>
137</TS>
diff --git a/i18n/de/sysinfo.qm b/i18n/de/sysinfo.qm
new file mode 100644
index 0000000..0536f9b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/sysinfo.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts
new file mode 100644
index 0000000..a917c4f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/sysinfo.ts
@@ -0,0 +1,120 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LoadInfo</name>
4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation>CPU-Nutzung durch Anwendungen (%)</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation>CPU-Nutzung durch System (%)</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Type: </source>
14 <translation>System: </translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>MemoryInfo</name>
19 <message>
20 <source>Used (%1 kB)</source>
21 <translation>Benutzt (%1 kB)</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Buffers (%1 kB)</source>
25 <translation>Buffer (%1 kB)</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Cached (%1 kB)</source>
29 <translation>Zwischengespeichert (%1 kB)</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Free (%1 kB)</source>
33 <translation>Frei (%1 kB)</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Total Memory: %1 kB</source>
37 <translation>Gesamter Speicher: %1 kB</translation>
38 </message>
39</context>
40<context>
41 <name>MountInfo</name>
42 <message>
43 <source> total: %1 kB</source>
44 <translation>: %1 kB</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Used (%1 kB)</source>
48 <translation>Belegt (%1 kB)</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Available (%1 kB)</source>
52 <translation>Frei (%1 kB)</translation>
53 </message>
54</context>
55<context>
56 <name>StorageInfo</name>
57 <message>
58 <source>CF Card</source>
59 <translation>CF-Karte</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Hard Disk</source>
63 <translation>Festplatte</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>SD Card</source>
67 <translation>SD-Karte</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>SCSI Hard Disk</source>
71 <translation>SCSI-Festplatte</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Internal Storage</source>
75 <translation>Interner Speicher</translation>
76 </message>
77</context>
78<context>
79 <name>SystemInfo</name>
80 <message>
81 <source>System Info</source>
82 <translation>Systeminformation</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Memory</source>
86 <translation>RAM</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Storage</source>
90 <translation>Speicher</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>CPU</source>
94 <translation>CPU</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Version</source>
98 <translation>Version</translation>
99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>VersionInfo</name>
103 <message>
104 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
105 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Version: </translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Compiled by: </source>
109 <translation>Übersetzt von: </translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>&lt;b&gt;Qtopia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
113 <translation>&lt;b&gt;Qtopia&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Version: </translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Built on: </source>
117 <translation>Datum: </translation>
118 </message>
119</context>
120</TS>
diff --git a/i18n/de/systemtime.qm b/i18n/de/systemtime.qm
new file mode 100644
index 0000000..d1f95b2
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/systemtime.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts
new file mode 100644
index 0000000..005b0e9
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/systemtime.ts
@@ -0,0 +1,84 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>SetDateTime</name>
4 <message>
5 <source>Set System Time</source>
6 <translation>Systemuhr stellen</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Time Zone</source>
10 <translation>Zeitzone</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Weeks start on</source>
14 <translation>Wochenbeginn</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Sunday</source>
18 <translation>Sonntag</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Monday</source>
22 <translation>Montag</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Date</source>
26 <translation>Datum</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Time format</source>
30 <translation>Zeitformat</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>24 hour</source>
34 <translation>24 Stunden</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>12 hour</source>
38 <translation>12 Stunden</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Date format</source>
42 <translation>Datumsformat</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>M/D/Y</source>
46 <translation type="obsolete">M/T/J</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>D.M.Y</source>
50 <translation type="obsolete">T.M.J</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Y-M-D</source>
54 <translation type="obsolete">Y-M-T</translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>SetTime</name>
59 <message>
60 <source>show 12 hour</source>
61 <translation type="obsolete">12 Stunden</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>show 24 hour</source>
65 <translation type="obsolete">24 Stunden</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Hour</source>
69 <translation>Stunde</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Minute</source>
73 <translation>Minute</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>PM</source>
77 <translation>PM</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>AM</source>
81 <translation>AM</translation>
82 </message>
83</context>
84</TS>
diff --git a/i18n/de/tetrix.qm b/i18n/de/tetrix.qm
new file mode 100644
index 0000000..ee7839a
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/tetrix.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/tetrix.ts b/i18n/de/tetrix.ts
new file mode 100644
index 0000000..68a6320
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/tetrix.ts
@@ -0,0 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QTetrix</name>
4 <message>
5 <source>Next</source>
6 <translation>Weiter</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Level</source>
10 <translation>Level</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Score</source>
14 <translation>Punkte</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Start</source>
18 <translation>Start</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Tetrix</source>
22 <translation>Tetrix</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Removed</source>
26 <translation>Entfernt</translation>
27 </message>
28</context>
29</TS>
diff --git a/i18n/de/textedit.qm b/i18n/de/textedit.qm
new file mode 100644
index 0000000..e6ef555
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/textedit.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts
new file mode 100644
index 0000000..6bb97a0
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/textedit.ts
@@ -0,0 +1,138 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>TextEdit</name>
4 <message>
5 <source>Cut</source>
6 <translation>Ausschneiden</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>New</source>
10 <translation>Neu</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Bold</source>
14 <translation>Fett</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Copy</source>
18 <translation>Kopieren</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Edit</source>
22 <translation>Bearbeiten</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>File</source>
26 <translation>Datei</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Left</source>
30 <translation type="obsolete">Links</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Open</source>
34 <translation>Öffnen</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Close</source>
38 <translation type="obsolete">Schließen</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Paste</source>
42 <translation>Einfügen</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Right</source>
46 <translation type="obsolete">Rechts</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Find Next</source>
50 <translation type="obsolete">Nächste Fundstelle</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Center</source>
54 <translation type="obsolete">Zentriert</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Text Editor</source>
58 <translation>Texteditor</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Insert</source>
62 <translation type="obsolete">Einfügen</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Italic</source>
66 <translation>Kursiv</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Enumerated List</source>
70 <translation type="obsolete">Nummerierte Liste</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Table...</source>
74 <translation type="obsolete">Tabelle...</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Standard</source>
78 <translation type="obsolete">Standard</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Underline</source>
82 <translation type="obsolete">Unterstreichen</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Bullet List</source>
86 <translation type="obsolete">Aufzählung</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Unnamed</source>
90 <translation>Unbenannt</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Find...</source>
94 <translation type="obsolete">Suchen...</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Revert</source>
98 <translation type="obsolete"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Zoom in</source>
102 <translation>Hereinzoomen</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Zoom out</source>
106 <translation>Herauszoomen</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Wrap lines</source>
110 <translation>Zeilen umbrechen</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>View</source>
114 <translation>Ansicht</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Close Find</source>
118 <translation>Beende Suche</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Out of space</source>
122 <translation>Nicht genügend Speicher vorhanden</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Text Editor was unable to
126save your changes.
127Free some space and try again.
128
129Continue anyway?</source>
130 <translation>Der Texteditor konnte
131die Änderungen nicht speichern.
132Löschen Sie einige Daten
133und versuchen Sie es nocheinmal.
134
135Trotzdem beenden?</translation>
136 </message>
137</context>
138</TS>
diff --git a/i18n/de/todolist.qm b/i18n/de/todolist.qm
new file mode 100644
index 0000000..82cb64a
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/todolist.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts
new file mode 100644
index 0000000..063a81a
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/todolist.ts
@@ -0,0 +1,248 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context encoding="UTF-8">
3 <name>NewTaskDialogBase</name>
4 <message>
5 <source>D&amp;ue</source>
6 <translation>F&amp;rist</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Text</source>
10 <translation type="obsolete">Text</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Done</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Fertig</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Image</source>
18 <translation type="obsolete">Bild</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Lunch</source>
22 <translation type="obsolete">Mittag</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&amp;Priority:</source>
26 <translation type="obsolete">&amp;Priorität</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>2 - High</source>
30 <translation>2 - hoch</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Jan 02 2000</source>
34 <translation type="obsolete">02. Januar 2000</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Meeting</source>
38 <translation type="obsolete">Meeting</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Dinner</source>
42 <translation type="obsolete">Abendessen</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>3 - Normal</source>
46 <translation>3 - normal</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Travel</source>
50 <translation type="obsolete">Reise</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>4 - Low</source>
54 <translation>4 - niedrig</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&lt;Nothing&gt;</source>
58 <translation type="obsolete">&lt;Leer&gt;</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Private</source>
62 <translation type="obsolete">Privat</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>1 - Very High</source>
66 <translation>1 - sehr hoch</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>C&amp;ategory:</source>
70 <translation type="obsolete">&amp;Kategorie</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>&amp;Description:</source>
74 <translation type="obsolete">&amp;Beschreibung</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>New Task</source>
78 <translation>Neue Aufgabe</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Business</source>
82 <translation type="obsolete">Business</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>5 - Very Low</source>
86 <translation>5 - sehr niedrig</translation>
87 </message>
88 <message encoding="UTF-8">
89 <source>Priority:</source>
90 <translation>Priorität:</translation>
91 </message>
92 <message encoding="UTF-8">
93 <source>Category:</source>
94 <translation>Kategorie:</translation>
95 </message>
96 <message encoding="UTF-8">
97 <source>&amp;Completed</source>
98 <translation>&amp;Komplett</translation>
99 </message>
100 <message encoding="UTF-8">
101 <source>1 Jan 2001</source>
102 <translation>1 Jan 2001</translation>
103 </message>
104</context>
105<context>
106 <name>QObject</name>
107 <message>
108 <source>All</source>
109 <translation type="obsolete">Alle</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Unfiled</source>
113 <translation type="obsolete">Nicht zugeordnet</translation>
114 </message>
115</context>
116<context>
117 <name>TodoTable</name>
118 <message>
119 <source>C.</source>
120 <translation>K.</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Prior.</source>
124 <translation>Prior.</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Description</source>
128 <translation>Beschreibung</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Todo List</source>
132 <translation type="obsolete">Aufgabenliste</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Unfiled</source>
136 <translation>Nicht zugeordnet</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>All</source>
140 <translation>Alle</translation>
141 </message>
142</context>
143<context>
144 <name>TodoWindow</name>
145 <message>
146 <source>Edit</source>
147 <translation>Ändern</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>File</source>
151 <translation type="obsolete">Datei</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Task</source>
155 <translation>Aufgabe</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Todo</source>
159 <translation>Aufgaben</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Close</source>
163 <translation type="obsolete">Schließen</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Edit Task</source>
167 <translation>Eintrag ändern</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>You haven&apos;t entered a description!</source>
171 <translation type="obsolete">Sie haben die Aufgabenbeschreibung vergessen!</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Delete</source>
175 <translation>Löschen</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>&lt;Nothing&gt;</source>
179 <translation type="obsolete">&lt;Leer&gt;</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>New Task</source>
183 <translation>Neue Aufgabe</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Out of Space</source>
187 <translation>Nicht genügend Speicher vorhanden</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Unable to create startup files
191Free up some space
192before you enter any data</source>
193 <translation>Konnte keine Startup-Datei anlegen
194Löschen Sie einige Daten,
195bevor Sie neue Daten eingeben</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Find</source>
199 <translation>Suchen</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Completed tasks</source>
203 <translation>Erledigte Aufgaben</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>View</source>
207 <translation>Ansicht</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Category</source>
211 <translation type="obsolete"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
215 <translation>Daten können nicht editiert werden, da syncing</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Out of space</source>
219 <translation>Nicht genügend Speicher vorhanden</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Todo was unable
223to save your changes.
224Free up some space
225and try again.
226
227Quit Anyway?</source>
228 <translation>Aufgabenliste konnte
229die Änderungen nicht speichern.
230Löschen Sie einige Daten
231und versuchen Sie es nocheinmal.
232
233Trotzdem beenden?</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Beam</source>
237 <translation>Senden</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>All</source>
241 <translation>Alle</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Unfiled</source>
245 <translation>Nicht zugeordnet</translation>
246 </message>
247</context>
248</TS>
diff --git a/i18n/de/wordgame.qm b/i18n/de/wordgame.qm
new file mode 100644
index 0000000..e2c924b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/wordgame.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/de/wordgame.ts b/i18n/de/wordgame.ts
new file mode 100644
index 0000000..d90e412
--- a/dev/null
+++ b/i18n/de/wordgame.ts
@@ -0,0 +1,149 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Board</name>
4 <message>
5 <source>Blanks: </source>
6 <translation>Blanks: </translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>OK</source>
10 <translation>OK</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Abbrechen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Unknown word</source>
18 <translation>Unbekanntes Wort</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation>&lt;p&gt;Das Wort &quot;%1&quot; konnte nicht im Wörterbuch gefunden werden.</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Add</source>
26 <translation>Hinzufügen</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Ignore</source>
30 <translation>Ignorieren</translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>NewGameBase</name>
35 <message>
36 <source>&amp;OK</source>
37 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Rules</source>
41 <translation>Regeln</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>AI3: Smart AI player</source>
45 <translation>AI3: Computergegner</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Players</source>
49 <translation>Spieler</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>&amp;Cancel</source>
53 <translation type="obsolete">&amp;Abbrechen</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>New Game</source>
57 <translation type="obsolete">Neues Spiel</translation>
58 </message>
59 <message encoding="UTF-8">
60 <source>Form1</source>
61 <translation></translation>
62 </message>
63 <message encoding="UTF-8">
64 <source>&amp;Start</source>
65 <translation>&amp;Start</translation>
66 </message>
67</context>
68<context>
69 <name>RulesBase</name>
70 <message>
71 <source>&amp;OK</source>
72 <translation>&amp;OK</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Board</source>
76 <translation>Spielfeld</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Name:</source>
80 <translation>Name:</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Size:</source>
84 <translation>Größe:</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Delete</source>
88 <translation>Löschen</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Game Rules</source>
92 <translation>Spielregeln</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>&amp;Cancel</source>
96 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Edit...</source>
100 <translation>Ändern...</translation>
101 </message>
102</context>
103<context>
104 <name>ScoreInfo</name>
105 <message>
106 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
107 <translation>&lt;P&gt;Ungültiger Zug</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
111 <translation>&lt;P&gt;Punkte: </translation>
112 </message>
113</context>
114<context>
115 <name>WordGame</name>
116 <message>
117 <source>No</source>
118 <translation>Nein</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Yes</source>
122 <translation>Ja</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>End game</source>
126 <translation>Spiel beenden</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Do you want to end the game early?</source>
130 <translation>Möchten Sie das Spiel vorzeitig abbrechen?</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Word Game</source>
134 <translation>Wort Spiel</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Back</source>
138 <translation>Zurück</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Done</source>
142 <translation>Fertig</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Close</source>
146 <translation>Schließen</translation>
147 </message>
148</context>
149</TS>