author | mb <mb> | 2003-07-01 17:58:07 (UTC) |
---|---|---|
committer | mb <mb> | 2003-07-01 17:58:07 (UTC) |
commit | d12216b371c89ee1142ade36e7e519041bcb8370 (patch) (side-by-side diff) | |
tree | ce69d99adbfb27dbd918b06669ac06cc27d3a6a0 /i18n/de | |
parent | 5f0493c41bc87320cd8eca55d998e05a7550dab7 (diff) | |
download | opie-d12216b371c89ee1142ade36e7e519041bcb8370.zip opie-d12216b371c89ee1142ade36e7e519041bcb8370.tar.gz opie-d12216b371c89ee1142ade36e7e519041bcb8370.tar.bz2 |
Updated Translation
Modified Files:
i18n/de/rotation.ts
i18n/de/showimg.ts
i18n/de/sysinfo.ts
i18n/de/systemtime.ts
i18n/de/tableviewer.ts
i18n/de/tabmanager.ts
i18n/de/textedit.ts
i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts
-rw-r--r-- | i18n/de/showimg.ts | 24 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/sysinfo.ts | 82 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/systemtime.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/tableviewer.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/tabmanager.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/textedit.ts | 32 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts | 23 |
7 files changed, 89 insertions, 86 deletions
diff --git a/i18n/de/showimg.ts b/i18n/de/showimg.ts index f578d7f..b2aff3f 100644 --- a/i18n/de/showimg.ts +++ b/i18n/de/showimg.ts @@ -27,9 +27,9 @@ <message> <source>Horizontal flip</source> - <translation>Horizontal drehen</translation> + <translation>Horizontal spiegeln</translation> </message> <message> <source>Vertical flip</source> - <translation>Vertical drehen</translation> + <translation>Vertikal spiegeln</translation> </message> <message> @@ -67,5 +67,5 @@ <message> <source>Preferences..</source> - <translation>Einstellungen..</translation> + <translation>Einstellungen...</translation> </message> <message> @@ -91,9 +91,9 @@ <message> <source>Scale to Screen</source> - <translation>Auf Bildschirmgröße vergrößern</translation> + <translation>An Bildschirmgröße anpassen</translation> </message> <message> <source>File</source> - <translation>Daten</translation> + <translation>Datei</translation> </message> <message> @@ -111,13 +111,13 @@ <message> <source>8-bit alpha channel</source> - <translation>8-bit alpha Kanal</translation> + <translation>8-bit Alpha Kanal</translation> </message> <message> <source>Slide show</source> - <translation>Slideshow</translation> + <translation>Diashow</translation> </message> <message> <source>Stop Slideshow</source> - <translation>Slideshow anhalten</translation> + <translation>Diashow anhalten</translation> </message> </context> @@ -130,9 +130,9 @@ <message> <source>Slide Show</source> - <translation>Slideshow</translation> + <translation>Diashow</translation> </message> <message> <source>Delay between pictures</source> - <translation>Verzögerung zwischen Bildern</translation> + <translation>Verzögerung zwischen den Bildern</translation> </message> <message> @@ -142,5 +142,5 @@ <message> <source>Repeat slideshow</source> - <translation>Slideshow wiederholen</translation> + <translation>Diashow wiederholen</translation> </message> <message> @@ -154,5 +154,5 @@ <message> <source>Fast load pictures</source> - <translation>Bilder voraus laden</translation> + <translation>Bilder im Voraus laden</translation> </message> </context> diff --git a/i18n/de/sysinfo.ts b/i18n/de/sysinfo.ts index 63f945b..7d96558 100644 --- a/i18n/de/sysinfo.ts +++ b/i18n/de/sysinfo.ts @@ -1,13 +1,13 @@ -<!DOCTYPE TS> -<TS> +<!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> - <translation>CPU-Auslastung für Anwendungen (%)</translation> + <translation>CPU-Auslastung durch Anwendungen (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> - <translation>Systemauslastung (%)</translation> + <translation>CPU-Auslastung durch System (%)</translation> </message> <message> @@ -16,5 +16,5 @@ </message> <message> - <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> + <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> <translation>Diese Seite zeigt die Auslastung des Prozessors.</translation> </message> @@ -51,9 +51,9 @@ Memory is categorized as follows: 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation>Diese Seite zeigt wieviel Speicher (z.B. RAM) auf dem Gerät momentan belegt ist. -Speicher wird wie folgt unterteilt: -1. Belegt - Speicher, der von OPIE und laufenden Anwendungen belgt wird. -2. Puffer - Temporärer Speicher um die Performanz zu steigern -3. Gecached - Information die seit kurzem nicht mehr benutzt wird, aber noch nicht freigegeben wurde. -4. Frei - Speicher, der nicht durch OPIE oder Anwendungen belegt wird. </translation> +Der Speicher wird wie folgt unterteilt: +1. Belegt - Speicher, der von OPIE und laufenden Anwendungen benutzt wird. +2. Puffer - Temporärer Speicher um die Geschwindigkeit zu steigern +3. Gecached - Informationen die, seit kurzem nicht mehr benutzt werden, aber noch nicht freigegeben wurden. +4. Frei - Speicher, der nicht durch OPIE oder Anwendungen belegt ist.</translation> </message> </context> @@ -70,9 +70,9 @@ Speicher wird wie folgt unterteilt: <message> <source>Use#</source> - <translation>Benutzung#</translation> + <translation>Benutzt #</translation> </message> <message> <source>Used By</source> - <translation>Benutzt von</translation> + <translation>Benutzt durch</translation> </message> <message> @@ -84,6 +84,6 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to <message> <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> - <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf <b>Senden</b> um den Befehl auszuführen. -<b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> + <translation>Wählen Sie einen Befehl und klicken Sie auf <b>Senden</b> um den Befehl auszuführen. +<b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wissen, was Sie tun.</translation> </message> <message> @@ -93,6 +93,6 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to <message> <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> - <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Module zu senden. -<b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wisse, was Sie tun.</translation> + <translation>Klicken Sie hier, um den Befehl an das Modul zu senden. +<b>Warnung:</b> Das Senden von Befehlen an Module ist gefährlich und sollte nur durchgeführt werden, wenn Sie wissen, was Sie tun.</translation> </message> <message> @@ -103,5 +103,6 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to <source>You really want to execute </source> - <translation>Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen </translation> + <translation>Möchten Sie den Befehl wirklich ausführen +</translation> </message> </context> @@ -143,11 +144,11 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> - <translation>Dies ist eine Liste aller Prozesse dieses Gerätes. -Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal dorthin zu senden.</translation> + <translation>Dies ist eine Liste aller aktuell laufenden Prozesse. +Klicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt zu bekommen oder um ein Signal an den Prozess zu senden.</translation> </message> <message> <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> - <translation>Wählen Sie ein Signal aus und drücken Sie rechts <b>Senden</b> um das Signal an den Prozess zu senden. -<b>Achtung:</b>Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> + <translation>Wählen Sie ein Signal aus und klicken Sie auf <b>Senden</b>, um das Signal an den Prozess zu senden. +<b>Achtung:</b> Das Senden von Signalen sollte nur dann durchgeführt werden, wenn Sie wissen was Sie tun.</translation> </message> <message> @@ -161,10 +162,11 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt <message> <source>This area shows detailed information about this process.</source> - <translation>Dieser Bereich zeigt detailierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation> + <translation>Dieser Bereich zeigt detaillierte Informationen über den gewählten Prozess an.</translation> </message> <message> <source>You really want to send </source> - <translation>Wollen Sie das Signal wirklich senden </translation> + <translation>Wollen Sie das Signal wirklich senden +</translation> </message> </context> @@ -193,5 +195,5 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt <message> <source>Int. Storage </source> - <translation>Int. Speicher</translation> + <translation>Interner Speicher</translation> </message> <message> @@ -209,5 +211,5 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt <message> <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> - <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Festplatte verwendeten Speicher an.</translation> + <translation>Dieser Graph zeigt den auf der Festplatte verwendeten Speicher an.</translation> </message> <message> @@ -217,5 +219,5 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> - <translation>Dieser Graph zeigt den auf dieser Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation> + <translation>Dieser Graph zeigt den auf der Secure Digital Memory Card verwendeten Speicher an.</translation> </message> <message> @@ -229,5 +231,5 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> - <translation>Dieser Graph zeigt an, wie viel des eingebauten Speichers zur Zeit belegt wird.</translation> + <translation>Dieser Graph zeigt an, wieviel des eingebauten Speichers zur Zeit verwendet wird.</translation> </message> <message> @@ -256,5 +258,5 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt <message> <source>Storage</source> - <translation>Speichermedium</translation> + <translation>Speichermedien</translation> </message> <message> @@ -278,6 +280,6 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt <name>VersionInfo</name> <message> - <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> - <translation><b>Linux Kernel</b><p>Version: </translation> + <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> + <translation><b>Linux Kernel</b><p>Version: </translation> </message> <message> @@ -286,26 +288,26 @@ Clicken Sie und halten Sie den Stylus um weitere Prozessinformationen angezeigt </message> <message> - <source><b>Opie</b><p>Version: </source> - <translation><b>OPIE</b><p>Version: </translation> + <source><b>Opie</b><p>Version: </source> + <translation><b>OPIE</b><p>Version: </translation> </message> <message> <source>Built on: </source> - <translation>Geschrieben am:</translation> + <translation>Erstellt am:</translation> </message> <message> - <source><p>Version: </source> - <translation><p>Version: </translation> + <source><p>Version: </source> + <translation><p>Version: </translation> </message> <message> - <source><p>Model: </source> - <translation><p>Model: </translation> + <source><p>Model: </source> + <translation><p>Modell: </translation> </message> <message> - <source><p>Vendor: </source> - <translation><p>Hersteller:</translation> + <source><p>Vendor: </source> + <translation><p>Hersteller:</translation> </message> <message> <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> - <translation>Diese Seite zeigt die aktuelle Version cvon OPIE, des Linux Kernels und der auf diesem Gerät verwendeten Distribution.</translation> + <translation>Diese Seite zeigt Informationen über die verwendete Version von OPIE, den Linux Kernel und die auf diesem Gerät verwendete Distribution.</translation> </message> </context> diff --git a/i18n/de/systemtime.ts b/i18n/de/systemtime.ts index 59d2343..8726e82 100644 --- a/i18n/de/systemtime.ts +++ b/i18n/de/systemtime.ts @@ -68,5 +68,5 @@ <message> <source>Predict</source> - <translation>Vorschlag</translation> + <translation>Vorhersage</translation> </message> <message> @@ -120,5 +120,5 @@ dem Server: </translation> <message> <source>Could not connect to server </source> - <translation>Keine Verbindung zu Server </translation> + <translation>Keine Verbindung zum Server </translation> </message> </context> @@ -135,5 +135,5 @@ dem Server: </translation> <message> <source>Time shift</source> - <translation>Zeitverschiebung</translation> + <translation>Abweichung</translation> </message> <message> @@ -340,5 +340,5 @@ dem Server: </translation> <message> <source>Predicted time drift</source> - <translation>Vorhergesagte Abweichung</translation> + <translation>Erwartete Abweichung</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/de/tableviewer.ts b/i18n/de/tableviewer.ts index ddab044..586bd3d 100644 --- a/i18n/de/tableviewer.ts +++ b/i18n/de/tableviewer.ts @@ -5,5 +5,5 @@ <message> <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> - <translation>KeyList::addKey() KeyList::addKey() Kann Standardwert für den Typ %1 nicht setzen, Schlüssel nicht hinzugefügt.</translation> + <translation>KeyList::addKey() Standardwert für den Typ %1 kann nicht gesetzt werden. Schlüssel nicht hinzugefügt.</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/de/tabmanager.ts b/i18n/de/tabmanager.ts index 2a14229..066da85 100644 --- a/i18n/de/tabmanager.ts +++ b/i18n/de/tabmanager.ts @@ -42,5 +42,5 @@ solange sie Programme enthält.</translation> <message> <source>Are you sure you want to delete?</source> - <translation>Sind Sie sicher, dass gelöscht werden soll?</translation> + <translation>Wirklich löschen?</translation> </message> <message> @@ -54,5 +54,5 @@ solange sie Programme enthält.</translation> <message> <source>Can't remove.</source> - <translation>Kann nicht löschen</translation> + <translation>Löschen nicht erfolgreich.</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/de/textedit.ts b/i18n/de/textedit.ts index 3016423..46fc322 100644 --- a/i18n/de/textedit.ts +++ b/i18n/de/textedit.ts @@ -1,3 +1,4 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>TextEdit</name> @@ -36,9 +37,9 @@ <message> <source>Zoom in</source> - <translation>Zoom in</translation> + <translation>Vergrößern</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> - <translation>Zoom aus</translation> + <translation>Verkleinern</translation> </message> <message> @@ -56,5 +57,5 @@ <message> <source>Edit</source> - <translation>Editieren</translation> + <translation>Bearbeiten</translation> </message> <message> @@ -64,9 +65,9 @@ <message> <source>Find Next</source> - <translation>Nächsten suchen</translation> + <translation>Weitersuchen</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> - <translation>"Suchen" schließen</translation> + <translation>Suche schließen</translation> </message> <message> @@ -124,9 +125,9 @@ <message> <source>Goto Line...</source> - <translation>Gehe zu Linie...</translation> + <translation>Gehe zu Zeile...</translation> </message> <message> <source>Auto Save 5 min.</source> - <translation>Autospeichern 5 min.</translation> + <translation>Automatisch sichern</translation> </message> <message> @@ -153,11 +154,11 @@ <message> <source>Choose font</source> - <translation>Font wählen</translation> + <translation>Schrift wählen</translation> </message> <message> <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> - <translation>Möchten Sie wirklich die aktuelle Datei <b>löschen</b> ? -<BR>Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden <BR></translation> + <translation>Möchten Sie die aktuelle Datei wirklich <b>löschen</b>? +Dies kann nicht mehr rückgängig gemacht werden.<BR></translation> </message> <message> @@ -171,5 +172,5 @@ from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> <message> <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> - <translation>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</translation> + <translation>Text Edit ist urheberrechtlich geschützt von<BR>2000 Trolltech AS, und<BR>2002 von <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>und unterliegt der GPL.</translation> </message> <message> @@ -182,6 +183,5 @@ you have unsaved changes Go ahead and save? </source> - <translation>Texteditor hat ungespeicherte -Änderungen festgestellt. + <translation>Es existieren ungespeicherte Änderungen. Speichern und weitermachen ?</translation> </message> @@ -196,5 +196,5 @@ Speichern und weitermachen ?</translation> <message> <source>Not enough lines</source> - <translation>Nciht genug Zeilen</translation> + <translation>Nicht genug Zeilen</translation> </message> </context> @@ -219,5 +219,5 @@ Speichern und weitermachen ?</translation> <message> <source>others</source> - <translation>andere</translation> + <translation>Andere</translation> </message> <message> @@ -247,5 +247,5 @@ Speichern und weitermachen ?</translation> <message> <source>Error- no user</source> - <translation>Fehler- kein Nutzer</translation> + <translation>Fehler - kein Besitzer</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts b/i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts index 16dcf59..3bea892 100644 --- a/i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts +++ b/i18n/de/todaydatebookpluginconfig.ts @@ -20,22 +20,23 @@ <message> <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> - <translation>Auswählen, wenn dieser Ort eines Termins für jeden einzelnen angezeigt werden soll</translation> + <translation>Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Termine mit Ort angezeigt werden sollen.</translation> </message> <message> <source>Show notes</source> - <translation>Notizen zeigen</translation> + <translation>Notizen anzeigen</translation> </message> <message> <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> - <translation>Auswählenm wenn die Notiz eines Termins für jeden einzelnen angezeigt werden soll</translation> + <translation>Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Termine mit Notizen angezeigt werden sollen.</translation> </message> <message> <source>Show only later appointments</source> - <translation>Nur spätere Termine zeigen</translation> + <translation>Nur spätere Termine +zeigen</translation> </message> <message> <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> - <translation>Auswählen, wenn nur aktuelle Termine angezeigt werden sollen</translation> + <translation>Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn nur zukünftige Termine angezeigt werden sollen.</translation> </message> <message> @@ -44,6 +45,5 @@ appointment should be shown?</source> - <translation>Wieviele -Termine + <translation>Wieviele Termine sollen angezeigt werden ?</translation> @@ -51,13 +51,14 @@ werden ?</translation> <message> <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> - <translation>Wieviele Termine sollen maximal in chronologischer Reihenfolge angezeigt werden</translation> + <translation>Stellen Sie hier ein, wieviele Termine maximal angezeigt werden.</translation> </message> <message> <source>How many more days</source> - <translation>Wie viele weitere Tage</translation> + <translation>Wie viele weitere +Tage?</translation> </message> <message> <source>How many more days should be in the range</source> - <translation>Wie viele weitere Tage im Voraus </translation> + <translation>Stellen Sie hier ein, wieviele Tage im Voraus angezeigt werden.</translation> </message> <message> @@ -74,5 +75,5 @@ werden ?</translation> <message> <source>Datebook plugin</source> - <translation>Datebiook plugin</translation> + <translation>Datebook plugin</translation> </message> <message> |