summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de
authorcniehaus <cniehaus>2002-11-22 13:49:54 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-11-22 13:49:54 (UTC)
commitc0be828aa886a9b871e5b38df4685a22d847c097 (patch) (unidiff)
tree8940d823bea40c5f01688f50b4f9878f84d963cc /i18n/de
parente567eb229f39cb74e4d5b2be3a1487650090673f (diff)
downloadopie-c0be828aa886a9b871e5b38df4685a22d847c097.zip
opie-c0be828aa886a9b871e5b38df4685a22d847c097.tar.gz
opie-c0be828aa886a9b871e5b38df4685a22d847c097.tar.bz2
Last big update for today. Ok, only minor changes but a lot mails to
the list...
Diffstat (limited to 'i18n/de') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/addressbook.ts145
-rw-r--r--i18n/de/advancedfm.ts7
-rw-r--r--i18n/de/embeddedkonsole.ts10
3 files changed, 77 insertions, 85 deletions
diff --git a/i18n/de/addressbook.ts b/i18n/de/addressbook.ts
index a362e66..2ee75e6 100644
--- a/i18n/de/addressbook.ts
+++ b/i18n/de/addressbook.ts
@@ -137,266 +137,263 @@ Daten eingeben!</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Small</source> 139 <source>Small</source>
140 <translation type="obsolete">Klein</translation> 140 <translation type="obsolete">Klein</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Normal</source> 143 <source>Normal</source>
144 <translation type="obsolete">Normal</translation> 144 <translation type="obsolete">Normal</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Large</source> 147 <source>Large</source>
148 <translation type="obsolete">Groß</translation> 148 <translation type="obsolete">Groß</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Font</source> 151 <source>Font</source>
152 <translation type="obsolete">Schrift</translation> 152 <translation type="obsolete">Schrift</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 155 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
156 <translation>Während der Synchronisation ist das Bearbeiten nicht möglich</translation> 156 <translation>Während der Synchronisation ist das Bearbeiten nicht möglich</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Edit My Personal Details</source> 159 <source>Edit My Personal Details</source>
160 <translation>Persönliche Daten ändern</translation> 160 <translation>Persönliche Daten ändern</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Edit Address</source> 163 <source>Edit Address</source>
164 <translation>Adresse ändern</translation> 164 <translation>Adresse ändern</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Contacts - My Personal Details</source> 167 <source>Contacts - My Personal Details</source>
168 <translation>Adressbuch - Meine persönlichen Daten</translation> 168 <translation>Adressbuch - Meine persönlichen Daten</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Out of space</source> 171 <source>Out of space</source>
172 <translation>Nicht genügend Speicher</translation> 172 <translation>Nicht genügend Speicher</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Unable to save information. 175 <source>Unable to save information.
176Free up some space 176Free up some space
177and try again. 177and try again.
178 178
179Quit anyway?</source> 179Quit anyway?</source>
180 <translation>Sicherung fehlgeschlagen 180 <translation>Sicherung fehlgeschlagen
181Bitte sorgen Sie für mehr 181Bitte sorgen Sie für mehr
182Speicherplatz und versuchen 182Speicherplatz und versuchen
183sie es erneut. 183sie es erneut.
184 184
185Dennoch beenden?</translation> 185Dennoch beenden?</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Name Title</source> 188 <source>Name Title</source>
189 <translation type="obsolete">Name Anrede</translation> 189 <translation type="obsolete">Name Anrede</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Notes</source> 192 <source>Notes</source>
193 <translation type="obsolete">Notizen</translation> 193 <translation type="obsolete">Notizen</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Work</source> 196 <source>Work</source>
197 <translation type="obsolete">Geschäftlich</translation> 197 <translation type="obsolete">Geschäftlich</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Mb</source> 200 <source>Mb</source>
201 <translation type="obsolete">Mb</translation> 201 <translation type="obsolete">Mb</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>First Name</source> 204 <source>First Name</source>
205 <translation type="obsolete">Vorname</translation> 205 <translation type="obsolete">Vorname</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Last Name</source> 208 <source>Last Name</source>
209 <translation type="obsolete">Nachname</translation> 209 <translation type="obsolete">Nachname</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>File As</source> 212 <source>File As</source>
213 <translation type="obsolete">Speichern unter</translation> 213 <translation type="obsolete">Speichern unter</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Default Email</source> 216 <source>Default Email</source>
217 <translation type="obsolete">E-Mail</translation> 217 <translation type="obsolete">E-Mail</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Gender</source> 220 <source>Gender</source>
221 <translation type="obsolete">Geschlecht</translation> 221 <translation type="obsolete">Geschlecht</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>All</source> 224 <source>All</source>
225 <translation>Alle</translation> 225 <translation>Alle</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Unfiled</source> 228 <source>Unfiled</source>
229 <translation>nicht eingeteilt</translation> 229 <translation>nicht eingeteilt</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Close Find</source> 232 <source>Close Find</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Suche schließen</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Save all Data</source> 236 <source>Save all Data</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Daten speichern</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Config</source> 240 <source>Config</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Konfigurations</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>OContacts</source> 244 <source>OContacts</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>OContacts</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Not Found</source> 248 <source>Not Found</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Nicht gefunden</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Unable to find a contact for this</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>search pattern !</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 250 </message>
259 <message> 251 <message>
260 <source>List</source> 252 <source>List</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Liste</translation>
262 </message> 254 </message>
263 <message> 255 <message>
264 <source>Cards</source> 256 <source>Cards</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Karten</translation>
266 </message> 258 </message>
267 <message> 259 <message>
268 <source>Card</source> 260 <source>Card</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Karte</translation>
270 </message> 262 </message>
271 <message> 263 <message>
272 <source>Start Search</source> 264 <source>Start Search</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Suche starten</translation>
274 </message> 266 </message>
275 <message> 267 <message>
276 <source>Right file type ?</source> 268 <source>Right file type ?</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Korrekter Dateityp?</translation>
278 </message> 270 </message>
279 <message> 271 <message>
280 <source>The selected File</source> 272 <source>&amp;Yes</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>&amp;Ja</translation>
282 </message> 274 </message>
283 <message> 275 <message>
284 <source>does not end with &quot;.vcf&quot; </source> 276 <source>&amp;No</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>&amp;Nein</translation>
286 </message> 278 </message>
287 <message> 279 <message>
288 <source>Do you really want to open it?</source> 280 <source>Unable to find a contact for this
289 <translation type="unfinished"></translation> 281 search pattern!</source>
282 <translation>Suchmuster konnte nicht gefunden werden!</translation>
290 </message> 283 </message>
291 <message> 284 <message>
292 <source>&amp;Yes</source> 285 <source>The selected file
293 <translation type="unfinished"></translation> 286 does not end with &quot;.vcf&quot;
287. Do you really want to open it?</source>
288 <translation type="obsolete">Die ausgewählte Datei endet
289nicht mit &quot;.vcf&quot;. Soll sie trotzdem
290geöffnet werden?</translation>
294 </message> 291 </message>
295 <message> 292 <message>
296 <source>&amp;No</source> 293 <source>The selected file
297 <translation type="unfinished"></translation> 294 does not end with &quot;.vcf&quot;.
295 Do you really want to open it?</source>
296 <translation>Die ausgewählte Datei endet
297nicht mit &quot;.vcf&quot;. Wollen Sie sie
298trotzdem öffnen?</translation>
298 </message> 299 </message>
299</context> 300</context>
300<context> 301<context>
301 <name>ConfigDlg_Base</name> 302 <name>ConfigDlg_Base</name>
302 <message> 303 <message>
303 <source>MyDialog1</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Query Style</source> 304 <source>Query Style</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 306 </message>
310 <message> 307 <message>
311 <source>Use Regular Expressions</source> 308 <source>Use Regular Expressions</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 310 </message>
314 <message> 311 <message>
315 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 312 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 314 </message>
318 <message> 315 <message>
319 <source>Case Sensitive</source> 316 <source>Case Sensitive</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 318 </message>
322 <message> 319 <message>
323 <source>Mail</source> 320 <source>Mail</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 322 </message>
326 <message> 323 <message>
327 <source>Prefer QT-Mail </source> 324 <source>Prefer QT-Mail </source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 326 </message>
330 <message> 327 <message>
331 <source>Prefer Opie-Mail</source> 328 <source>Prefer Opie-Mail</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 330 </message>
334 <message> 331 <message>
335 <source>Notice: QT-Mail is just 332 <source>Notice: QT-Mail is just
336provided in the SHARP 333provided in the SHARP
337default ROM. Opie-Mail 334default ROM. Opie-Mail
338is provided free !</source> 335is provided free !</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 337 </message>
341 <message> 338 <message>
342 <source>Misc</source> 339 <source>Misc</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message> 341 </message>
345 <message> 342 <message>
346 <source>Search Settings</source> 343 <source>Search Settings</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message> 345 </message>
349 <message> 346 <message>
350 <source>Font</source> 347 <source>Font</source>
351 <translation>Schrift</translation> 348 <translation>Schrift</translation>
352 </message> 349 </message>
353 <message> 350 <message>
354 <source>Small</source> 351 <source>Small</source>
355 <translation>Klein</translation> 352 <translation>Klein</translation>
356 </message> 353 </message>
357 <message> 354 <message>
358 <source>Normal</source> 355 <source>Normal</source>
359 <translation>Normal</translation> 356 <translation>Normal</translation>
360 </message> 357 </message>
361 <message> 358 <message>
362 <source>Large</source> 359 <source>Large</source>
363 <translation>Groß</translation> 360 <translation>Groß</translation>
364 </message> 361 </message>
365 <message> 362 <message>
366 <source>Order</source> 363 <source>Order</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation type="unfinished"></translation>
368 </message> 365 </message>
369 <message> 366 <message>
370 <source>Select Contact Order:</source> 367 <source>Select Contact Order:</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message> 369 </message>
373 <message> 370 <message>
374 <source>Up</source> 371 <source>Up</source>
375 <translation>Hoch</translation> 372 <translation>Hoch</translation>
376 </message> 373 </message>
377 <message> 374 <message>
378 <source>Down</source> 375 <source>Down</source>
379 <translation>Runter</translation> 376 <translation>Runter</translation>
380 </message> 377 </message>
381 <message> 378 <message>
382 <source>Add</source> 379 <source>Add</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 381 </message>
385 <message> 382 <message>
386 <source>Remove</source> 383 <source>Remove</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 385 </message>
389</context> 386</context>
390<context> 387<context>
391 <name>ContactEditor</name> 388 <name>ContactEditor</name>
392 <message> 389 <message>
393 <source>Business Fax</source> 390 <source>Business Fax</source>
394 <translation type="obsolete">Fax, geschäftlich</translation> 391 <translation type="obsolete">Fax, geschäftlich</translation>
395 </message> 392 </message>
396 <message> 393 <message>
397 <source>Home Fax</source> 394 <source>Home Fax</source>
398 <translation type="obsolete">Fax, privat</translation> 395 <translation type="obsolete">Fax, privat</translation>
399 </message> 396 </message>
400 <message> 397 <message>
401 <source>Business Phone</source> 398 <source>Business Phone</source>
402 <translation type="obsolete">Telefon, geschäftlich</translation> 399 <translation type="obsolete">Telefon, geschäftlich</translation>
@@ -1394,283 +1391,283 @@ is provided free !</source>
1394 <translation>Sambia</translation> 1391 <translation>Sambia</translation>
1395 </message> 1392 </message>
1396 <message> 1393 <message>
1397 <source>Zimbabwe</source> 1394 <source>Zimbabwe</source>
1398 <translation>Zimbabwe</translation> 1395 <translation>Zimbabwe</translation>
1399 </message> 1396 </message>
1400 <message> 1397 <message>
1401 <source>Male</source> 1398 <source>Male</source>
1402 <translation>Männlich</translation> 1399 <translation>Männlich</translation>
1403 </message> 1400 </message>
1404 <message> 1401 <message>
1405 <source>Female</source> 1402 <source>Female</source>
1406 <translation>Weiblich</translation> 1403 <translation>Weiblich</translation>
1407 </message> 1404 </message>
1408 <message> 1405 <message>
1409 <source>Details</source> 1406 <source>Details</source>
1410 <translation>Details</translation> 1407 <translation>Details</translation>
1411 </message> 1408 </message>
1412 <message> 1409 <message>
1413 <source>Enter Note</source> 1410 <source>Enter Note</source>
1414 <translation>Notiz eingeben</translation> 1411 <translation>Notiz eingeben</translation>
1415 </message> 1412 </message>
1416 <message> 1413 <message>
1417 <source>Edit Name</source> 1414 <source>Edit Name</source>
1418 <translation>Namen ändern</translation> 1415 <translation>Namen ändern</translation>
1419 </message> 1416 </message>
1420 <message> 1417 <message>
1421 <source>Department</source> 1418 <source>Department</source>
1422 <translation type="obsolete">Abteilung</translation> 1419 <translation type="obsolete">Abteilung</translation>
1423 </message> 1420 </message>
1424 <message> 1421 <message>
1425 <source>Office</source> 1422 <source>Office</source>
1426 <translation type="obsolete">Büro</translation> 1423 <translation type="obsolete">Büro</translation>
1427 </message> 1424 </message>
1428 <message> 1425 <message>
1429 <source>Profession</source> 1426 <source>Profession</source>
1430 <translation type="obsolete">Beruf</translation> 1427 <translation type="obsolete">Beruf</translation>
1431 </message> 1428 </message>
1432 <message> 1429 <message>
1433 <source>Assistant</source> 1430 <source>Assistant</source>
1434 <translation type="obsolete">Assistent</translation> 1431 <translation type="obsolete">Assistent</translation>
1435 </message> 1432 </message>
1436 <message> 1433 <message>
1437 <source>Manager</source> 1434 <source>Manager</source>
1438 <translation type="obsolete">Manager</translation> 1435 <translation type="obsolete">Manager</translation>
1439 </message> 1436 </message>
1440 <message> 1437 <message>
1441 <source>Spouse</source> 1438 <source>Spouse</source>
1442 <translation type="obsolete">Ehepartner</translation> 1439 <translation type="obsolete">Ehepartner</translation>
1443 </message> 1440 </message>
1444 <message> 1441 <message>
1445 <source>Birthday</source> 1442 <source>Birthday</source>
1446 <translation>Geburtstag</translation> 1443 <translation>Geburtstag</translation>
1447 </message> 1444 </message>
1448 <message> 1445 <message>
1449 <source>Anniversary</source> 1446 <source>Anniversary</source>
1450 <translation>Jahrestag</translation> 1447 <translation>Jahrestag</translation>
1451 </message> 1448 </message>
1452 <message> 1449 <message>
1453 <source>Nickname</source> 1450 <source>Nickname</source>
1454 <translation type="obsolete">Spitzname</translation> 1451 <translation type="obsolete">Spitzname</translation>
1455 </message> 1452 </message>
1456 <message> 1453 <message>
1457 <source>Children</source> 1454 <source>Children</source>
1458 <translation type="obsolete">Kinder</translation> 1455 <translation type="obsolete">Kinder</translation>
1459 </message> 1456 </message>
1460 <message> 1457 <message>
1461 <source>Work Phone</source> 1458 <source>Work Phone</source>
1462 <translation type="obsolete">Tel., geschäftlich</translation> 1459 <translation type="obsolete">Tel., geschäftlich</translation>
1463 </message> 1460 </message>
1464 <message> 1461 <message>
1465 <source>Work Fax</source> 1462 <source>Work Fax</source>
1466 <translation type="obsolete">Fax, geschläftlich</translation> 1463 <translation type="obsolete">Fax, geschläftlich</translation>
1467 </message> 1464 </message>
1468 <message> 1465 <message>
1469 <source>work Mobile</source> 1466 <source>work Mobile</source>
1470 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation> 1467 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation>
1471 </message> 1468 </message>
1472 <message> 1469 <message>
1473 <source>Work Pager</source> 1470 <source>Work Pager</source>
1474 <translation type="obsolete">Pager, geschäftlich</translation> 1471 <translation type="obsolete">Pager, geschäftlich</translation>
1475 </message> 1472 </message>
1476 <message> 1473 <message>
1477 <source>Work Web Page</source> 1474 <source>Work Web Page</source>
1478 <translation type="obsolete">Internetseite, geschäftlich</translation> 1475 <translation type="obsolete">Internetseite, geschäftlich</translation>
1479 </message> 1476 </message>
1480 <message> 1477 <message>
1481 <source>Contacts</source> 1478 <source>Contacts</source>
1482 <translation>Kontakte</translation> 1479 <translation>Kontakte</translation>
1483 </message> 1480 </message>
1484 <message> 1481 <message>
1485 <source>Work Mobile</source> 1482 <source>Work Mobile</source>
1486 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation> 1483 <translation type="obsolete">Handy, geschäftlich</translation>
1487 </message> 1484 </message>
1488 <message> 1485 <message>
1489 <source>Kuwait</source> 1486 <source>Kuwait</source>
1490 <translation type="unfinished"></translation> 1487 <translation>Kuwait</translation>
1491 </message> 1488 </message>
1492 <message> 1489 <message>
1493 <source>Kyrgystan</source> 1490 <source>Kyrgystan</source>
1494 <translation type="unfinished"></translation> 1491 <translation>Kyrgystan</translation>
1495 </message> 1492 </message>
1496 <message> 1493 <message>
1497 <source>Unknown</source> 1494 <source>Unknown</source>
1498 <translation type="unfinished"></translation> 1495 <translation>Unbekannt</translation>
1499 </message> 1496 </message>
1500 <message> 1497 <message>
1501 <source>Delete</source> 1498 <source>Delete</source>
1502 <translation type="unfinished">Löschen</translation> 1499 <translation>Löschen</translation>
1503 </message> 1500 </message>
1504</context> 1501</context>
1505<context> 1502<context>
1506 <name>QObject</name> 1503 <name>QObject</name>
1507 <message> 1504 <message>
1508 <source>Business Phone</source> 1505 <source>Business Phone</source>
1509 <translation type="unfinished">Telefon, geschäftlich</translation> 1506 <translation>Telefon, geschäftlich</translation>
1510 </message> 1507 </message>
1511 <message> 1508 <message>
1512 <source>Business Fax</source> 1509 <source>Business Fax</source>
1513 <translation type="unfinished">Fax, geschäftlich</translation> 1510 <translation>Fax, geschäftlich</translation>
1514 </message> 1511 </message>
1515 <message> 1512 <message>
1516 <source>Business Mobile</source> 1513 <source>Business Mobile</source>
1517 <translation type="unfinished">Handy, geschäftlich</translation> 1514 <translation>Handy, geschäftlich</translation>
1518 </message> 1515 </message>
1519 <message> 1516 <message>
1520 <source>Default Email</source> 1517 <source>Default Email</source>
1521 <translation type="unfinished"></translation> 1518 <translation>Haupt-E-Mail</translation>
1522 </message> 1519 </message>
1523 <message> 1520 <message>
1524 <source>Emails</source> 1521 <source>Emails</source>
1525 <translation type="unfinished">E-Mail</translation> 1522 <translation>E-Mails</translation>
1526 </message> 1523 </message>
1527 <message> 1524 <message>
1528 <source>Home Phone</source> 1525 <source>Home Phone</source>
1529 <translation type="unfinished">Telefonnummer</translation> 1526 <translation>Telefonnummer</translation>
1530 </message> 1527 </message>
1531 <message> 1528 <message>
1532 <source>Home Fax</source> 1529 <source>Home Fax</source>
1533 <translation type="unfinished">Fax, privat</translation> 1530 <translation>Fax, privat</translation>
1534 </message> 1531 </message>
1535 <message> 1532 <message>
1536 <source>Home Mobile</source> 1533 <source>Home Mobile</source>
1537 <translation type="unfinished">Handy, privat</translation> 1534 <translation>Handy, privat</translation>
1538 </message> 1535 </message>
1539 <message> 1536 <message>
1540 <source>Office</source> 1537 <source>Office</source>
1541 <translation type="unfinished">Büro</translation> 1538 <translation>Büro</translation>
1542 </message> 1539 </message>
1543 <message> 1540 <message>
1544 <source>Profession</source> 1541 <source>Profession</source>
1545 <translation type="unfinished">Beruf</translation> 1542 <translation>Beruf</translation>
1546 </message> 1543 </message>
1547 <message> 1544 <message>
1548 <source>Assistant</source> 1545 <source>Assistant</source>
1549 <translation type="unfinished">Assistent</translation> 1546 <translation>Assistent</translation>
1550 </message> 1547 </message>
1551 <message> 1548 <message>
1552 <source>Manager</source> 1549 <source>Manager</source>
1553 <translation type="unfinished">Manager</translation> 1550 <translation>Manager</translation>
1554 </message> 1551 </message>
1555 <message> 1552 <message>
1556 <source>Spouse</source> 1553 <source>Spouse</source>
1557 <translation type="unfinished">Ehepartner</translation> 1554 <translation>Ehepartner</translation>
1558 </message> 1555 </message>
1559 <message> 1556 <message>
1560 <source>Gender</source> 1557 <source>Gender</source>
1561 <translation type="unfinished">Geschlecht</translation> 1558 <translation>Geschlecht</translation>
1562 </message> 1559 </message>
1563 <message> 1560 <message>
1564 <source>Birthday</source> 1561 <source>Birthday</source>
1565 <translation type="unfinished">Geburtstag</translation> 1562 <translation>Geburtstag</translation>
1566 </message> 1563 </message>
1567 <message> 1564 <message>
1568 <source>Anniversary</source> 1565 <source>Anniversary</source>
1569 <translation type="unfinished">Jahrestag</translation> 1566 <translation>Jahrestag</translation>
1570 </message> 1567 </message>
1571 <message> 1568 <message>
1572 <source>Nickname</source> 1569 <source>Nickname</source>
1573 <translation type="unfinished">Spitzname</translation> 1570 <translation>Spitzname</translation>
1574 </message> 1571 </message>
1575 <message> 1572 <message>
1576 <source>Children</source> 1573 <source>Children</source>
1577 <translation type="unfinished">Kinder</translation> 1574 <translation>Kinder</translation>
1578 </message> 1575 </message>
1579 <message> 1576 <message>
1580 <source>Name Title</source> 1577 <source>Name Title</source>
1581 <translation type="unfinished"></translation> 1578 <translation>Titel</translation>
1582 </message> 1579 </message>
1583 <message> 1580 <message>
1584 <source>First Name</source> 1581 <source>First Name</source>
1585 <translation type="unfinished">Vorname</translation> 1582 <translation>Vorname</translation>
1586 </message> 1583 </message>
1587 <message> 1584 <message>
1588 <source>Middle Name</source> 1585 <source>Middle Name</source>
1589 <translation type="unfinished">Mittlerer Name</translation> 1586 <translation>Mittlerer Name</translation>
1590 </message> 1587 </message>
1591 <message> 1588 <message>
1592 <source>Last Name</source> 1589 <source>Last Name</source>
1593 <translation type="unfinished">Nachname</translation> 1590 <translation>Nachname</translation>
1594 </message> 1591 </message>
1595 <message> 1592 <message>
1596 <source>Suffix</source> 1593 <source>Suffix</source>
1597 <translation type="unfinished">Suffix</translation> 1594 <translation>Suffix</translation>
1598 </message> 1595 </message>
1599 <message> 1596 <message>
1600 <source>File As</source> 1597 <source>File As</source>
1601 <translation type="unfinished">Speichern unter</translation> 1598 <translation>Speichern unter</translation>
1602 </message> 1599 </message>
1603 <message> 1600 <message>
1604 <source>Job Title</source> 1601 <source>Job Title</source>
1605 <translation>Berufsbezeichnung</translation> 1602 <translation>Berufsbezeichnung</translation>
1606 </message> 1603 </message>
1607 <message> 1604 <message>
1608 <source>Department</source> 1605 <source>Department</source>
1609 <translation>Abteilung</translation> 1606 <translation>Abteilung</translation>
1610 </message> 1607 </message>
1611 <message> 1608 <message>
1612 <source>Company</source> 1609 <source>Company</source>
1613 <translation>Firma</translation> 1610 <translation>Firma</translation>
1614 </message> 1611 </message>
1615 <message> 1612 <message>
1616 <source>Business Street</source> 1613 <source>Business Street</source>
1617 <translation>Straße, geschäftlich</translation> 1614 <translation>Straße, geschäftlich</translation>
1618 </message> 1615 </message>
1619 <message> 1616 <message>
1620 <source>Business City</source> 1617 <source>Business City</source>
1621 <translation type="unfinished">Stadt, geschäftlich</translation> 1618 <translation>Stadt, geschäftlich</translation>
1622 </message> 1619 </message>
1623 <message> 1620 <message>
1624 <source>Business State</source> 1621 <source>Business State</source>
1625 <translation type="unfinished">Staat, geschäftlich</translation> 1622 <translation>Staat, geschäftlich</translation>
1626 </message> 1623 </message>
1627 <message> 1624 <message>
1628 <source>Business Zip</source> 1625 <source>Business Zip</source>
1629 <translation type="unfinished">Postleitzahl, geschäftlich</translation> 1626 <translation>Postleitzahl, geschäftlich</translation>
1630 </message> 1627 </message>
1631 <message> 1628 <message>
1632 <source>Business Country</source> 1629 <source>Business Country</source>
1633 <translation type="unfinished">Bundesland, geschäftlich</translation> 1630 <translation>Bundesland, geschäftlich</translation>
1634 </message> 1631 </message>
1635 <message> 1632 <message>
1636 <source>Business Pager</source> 1633 <source>Business Pager</source>
1637 <translation type="unfinished">Pager, geschäftlich</translation> 1634 <translation>Pager, geschäftlich</translation>
1638 </message> 1635 </message>
1639 <message> 1636 <message>
1640 <source>Business WebPage</source> 1637 <source>Business WebPage</source>
1641 <translation type="unfinished">Internetseite, geschäftlich</translation> 1638 <translation>Internetseite, geschäftlich</translation>
1642 </message> 1639 </message>
1643 <message> 1640 <message>
1644 <source>Home Street</source> 1641 <source>Home Street</source>
1645 <translation type="unfinished">Straße, privat</translation> 1642 <translation>Straße, privat</translation>
1646 </message> 1643 </message>
1647 <message> 1644 <message>
1648 <source>Home City</source> 1645 <source>Home City</source>
1649 <translation type="unfinished">Stadt, privat</translation> 1646 <translation>Stadt, privat</translation>
1650 </message> 1647 </message>
1651 <message> 1648 <message>
1652 <source>Home State</source> 1649 <source>Home State</source>
1653 <translation type="unfinished">Staat, privat</translation> 1650 <translation>Staat, privat</translation>
1654 </message> 1651 </message>
1655 <message> 1652 <message>
1656 <source>Home Zip</source> 1653 <source>Home Zip</source>
1657 <translation type="unfinished">Postleitzahl, privat</translation> 1654 <translation>Postleitzahl, privat</translation>
1658 </message> 1655 </message>
1659 <message> 1656 <message>
1660 <source>Home Country</source> 1657 <source>Home Country</source>
1661 <translation type="unfinished">Bundesland, privat</translation> 1658 <translation>Bundesland, privat</translation>
1662 </message> 1659 </message>
1663 <message> 1660 <message>
1664 <source>Home Web Page</source> 1661 <source>Home Web Page</source>
1665 <translation type="unfinished">Internetseite, privat</translation> 1662 <translation>Internetseite, privat</translation>
1666 </message> 1663 </message>
1667 <message> 1664 <message>
1668 <source>Notes</source> 1665 <source>Notes</source>
1669 <translation type="unfinished">Notizen</translation> 1666 <translation>Notizen</translation>
1670 </message> 1667 </message>
1671 <message> 1668 <message>
1672 <source>Groups</source> 1669 <source>Groups</source>
1673 <translation type="unfinished">Gruppen</translation> 1670 <translation>Gruppen</translation>
1674 </message> 1671 </message>
1675</context> 1672</context>
1676</TS> 1673</TS>
diff --git a/i18n/de/advancedfm.ts b/i18n/de/advancedfm.ts
index ea415a0..93c78b6 100644
--- a/i18n/de/advancedfm.ts
+++ b/i18n/de/advancedfm.ts
@@ -27,277 +27,276 @@
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Befehl ausführen</translation> 30 <translation>Befehl ausführen</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Befehl ausführen mit Ausgabe</translation> 34 <translation>Befehl ausführen mit Ausgabe</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Löschen</translation> 38 <translation>Löschen</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation>Lokalansicht</translation> 42 <translation>Lokalansicht</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation>Fernansicht</translation> 46 <translation>Fernansicht</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>About</source> 49 <source>About</source>
50 <translation>Über</translation> 50 <translation>Über</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Size</source> 53 <source>Size</source>
54 <translation>Größe</translation> 54 <translation>Größe</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Date</source> 57 <source>Date</source>
58 <translation>Datum</translation> 58 <translation>Datum</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>1</source> 61 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 62 <translation>1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>2</source> 65 <source>2</source>
66 <translation>2</translation> 66 <translation>2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Do you really want to delete 69 <source>Do you really want to delete
70</source> 70</source>
71 <translation type="obsolete">Wirklich löschen</translation> 71 <translation type="obsolete">Wirklich löschen</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Yes</source> 74 <source>Yes</source>
75 <translation>Ja</translation> 75 <translation>Ja</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>No</source> 78 <source>No</source>
79 <translation>Nein</translation> 79 <translation>Nein</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Note</source> 82 <source>Note</source>
83 <translation>Notiz</translation> 83 <translation>Notiz</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Could not rename</source> 86 <source>Could not rename</source>
87 <translation>Konnte nicht umbenannt werden</translation> 87 <translation>Konnte nicht umbenannt werden</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>That directory does not exist</source> 90 <source>That directory does not exist</source>
91 <translation>Verzeichnis existiert nicht</translation> 91 <translation>Verzeichnis existiert nicht</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Copy As</source> 94 <source>Copy As</source>
95 <translation>Kopieren als</translation> 95 <translation>Kopieren als</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>AdvancedFm Output</source> 98 <source>AdvancedFm Output</source>
99 <translation>Erweiterter Dateimanager Ausgabe</translation> 99 <translation>Erweiterter Dateimanager Ausgabe</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>command failed!</source> 102 <source>command failed!</source>
103 <translation type="obsolete">Befehl fehlgeschlagen!</translation> 103 <translation type="obsolete">Befehl fehlgeschlagen!</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>&amp;OK</source> 106 <source>&amp;OK</source>
107 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation> 107 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Advancedfm Beam out</source> 110 <source>Advancedfm Beam out</source>
111 <translation type="unfinished">Erweiterter Dateimanager Beam out</translation> 111 <translation type="unfinished">Erweiterter Dateimanager Beam out</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Ir sent.</source> 114 <source>Ir sent.</source>
115 <translation>Ir versandt.</translation> 115 <translation>Ir versandt.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Ok</source> 118 <source>Ok</source>
119 <translation>OK</translation> 119 <translation>OK</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Change Directory</source> 122 <source>Change Directory</source>
123 <translation type="unfinished">Verzeichnis wechseln</translation> 123 <translation>Verzeichnis wechseln</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Execute</source> 126 <source>Execute</source>
127 <translation>Ausführen</translation> 127 <translation>Ausführen</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Open as text</source> 130 <source>Open as text</source>
131 <translation>Als Text öffnen</translation> 131 <translation>Als Text öffnen</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Make Symlink</source> 134 <source>Make Symlink</source>
135 <translation>Symlink erstellen</translation> 135 <translation>Symlink erstellen</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Copy</source> 138 <source>Copy</source>
139 <translation>Kopieren</translation> 139 <translation>Kopieren</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Move</source> 142 <source>Move</source>
143 <translation>Verschieben</translation> 143 <translation>Verschieben</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>File Info</source> 146 <source>File Info</source>
147 <translation>Dateiinfo</translation> 147 <translation>Dateiinfo</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Set Permissions</source> 150 <source>Set Permissions</source>
151 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 151 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Properties</source> 154 <source>Properties</source>
155 <translation>Einstellungen</translation> 155 <translation>Einstellungen</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Beam File</source> 158 <source>Beam File</source>
159 <translation>Datei Beamen</translation> 159 <translation>Datei Beamen</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source> already exists 162 <source> already exists
163Do you really want to delete it?</source> 163Do you really want to delete it?</source>
164 <translation>existiert bereits 164 <translation>existiert bereits
165Wirklich löschen?</translation> 165Wirklich löschen?</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Copy </source> 168 <source>Copy </source>
169 <translation>Kopieren</translation> 169 <translation>Kopieren</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source> As</source> 172 <source> As</source>
173 <translation>Als</translation> 173 <translation>Als</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Copy Same Dir</source> 176 <source>Copy Same Dir</source>
177 <translation>In selbes Verzeichnis kopieren</translation> 177 <translation>In selbes Verzeichnis kopieren</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Could not copy 180 <source>Could not copy
181</source> 181</source>
182 <translation type="unfinished">Nicht kopierbar: 182 <translation type="unfinished"></translation>
183</translation>
184 </message> 183 </message>
185 <message> 184 <message>
186 <source>to 185 <source>to
187</source> 186</source>
188 <translation>nach 187 <translation>nach
189</translation> 188</translation>
190 </message> 189 </message>
191 <message> 190 <message>
192 <source>Could not move 191 <source>Could not move
193</source> 192</source>
194 <translation>Nicht verschiebbar 193 <translation>Nicht verschiebbar
195</translation> 194</translation>
196 </message> 195 </message>
197 <message> 196 <message>
198 <source>Advanced FileManager 197 <source>Advanced FileManager
199is copyright 2002 by 198is copyright 2002 by
200L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 199L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
201and is licensed by the GPL</source> 200and is licensed by the GPL</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 202 </message>
204 <message> 203 <message>
205 <source>Add To Documents</source> 204 <source>Add To Documents</source>
206 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation> 205 <translation>Zu den Dokumenten hinzufügen</translation>
207 </message> 206 </message>
208 <message> 207 <message>
209 <source>Actions</source> 208 <source>Actions</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 210 </message>
212 <message> 211 <message>
213 <source>Select All</source> 212 <source>Select All</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 214 </message>
216 <message> 215 <message>
217 <source>Really delete 216 <source>Really delete
218%1 files?</source> 217%1 files?</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 219 </message>
221 <message> 220 <message>
222 <source>Delete Directory?</source> 221 <source>Delete Directory?</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 223 </message>
225 <message> 224 <message>
226 <source>Really delete 225 <source>Really delete
227</source> 226</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 228 </message>
230 <message> 229 <message>
231 <source>Delete Directory</source> 230 <source>Delete Directory</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 232 </message>
234 <message> 233 <message>
235 <source>Really copy 234 <source>Really copy
236%1 files?</source> 235%1 files?</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 237 </message>
239 <message> 238 <message>
240 <source>File Exists!</source> 239 <source>File Exists!</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 241 </message>
243 <message> 242 <message>
244 <source> 243 <source>
245exists. Ok to overwrite?</source> 244exists. Ok to overwrite?</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 246 </message>
248</context> 247</context>
249<context> 248<context>
250 <name>Output</name> 249 <name>Output</name>
251 <message> 250 <message>
252 <source>Save output to file (name only)</source> 251 <source>Save output to file (name only)</source>
253 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation> 252 <translation>Ausgabe in Datei speichern (nur Name)</translation>
254 </message> 253 </message>
255 <message> 254 <message>
256 <source>Output</source> 255 <source>Output</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Ausgabe</translation>
258 </message> 257 </message>
259</context> 258</context>
260<context> 259<context>
261 <name>filePermissions</name> 260 <name>filePermissions</name>
262 <message> 261 <message>
263 <source>Set File Permissions</source> 262 <source>Set File Permissions</source>
264 <translation>Berechtigungen setzen</translation> 263 <translation>Berechtigungen setzen</translation>
265 </message> 264 </message>
266 <message> 265 <message>
267 <source>Set file permissions for:</source> 266 <source>Set file permissions for:</source>
268 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation> 267 <translation>Berechtigungen setzen für:</translation>
269 </message> 268 </message>
270 <message> 269 <message>
271 <source>owner</source> 270 <source>owner</source>
272 <translation>Eigentümer</translation> 271 <translation>Eigentümer</translation>
273 </message> 272 </message>
274 <message> 273 <message>
275 <source>group</source> 274 <source>group</source>
276 <translation>Gruppe</translation> 275 <translation>Gruppe</translation>
277 </message> 276 </message>
278 <message> 277 <message>
279 <source>others</source> 278 <source>others</source>
280 <translation>andere</translation> 279 <translation>andere</translation>
281 </message> 280 </message>
282 <message> 281 <message>
283 <source>Owner</source> 282 <source>Owner</source>
284 <translation>Eigentümer</translation> 283 <translation>Eigentümer</translation>
285 </message> 284 </message>
286 <message> 285 <message>
287 <source>Group</source> 286 <source>Group</source>
288 <translation>Gruppe</translation> 287 <translation>Gruppe</translation>
289 </message> 288 </message>
290 <message> 289 <message>
291 <source>read</source> 290 <source>read</source>
292 <translation>Lesen</translation> 291 <translation>Lesen</translation>
293 </message> 292 </message>
294 <message> 293 <message>
295 <source>write</source> 294 <source>write</source>
296 <translation>Schreiben</translation> 295 <translation>Schreiben</translation>
297 </message> 296 </message>
298 <message> 297 <message>
299 <source>execute</source> 298 <source>execute</source>
300 <translation>Ausführen</translation> 299 <translation>Ausführen</translation>
301 </message> 300 </message>
302</context> 301</context>
303</TS> 302</TS>
diff --git a/i18n/de/embeddedkonsole.ts b/i18n/de/embeddedkonsole.ts
index c8f09ec..f50a5ae 100644
--- a/i18n/de/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/de/embeddedkonsole.ts
@@ -1,225 +1,221 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CommandEditDialog</name> 3 <name>CommandEditDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command Selection</source> 5 <source>Command Selection</source>
6 <translation>Befehlsauswahl</translation> 6 <translation>Befehlsauswahl</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 10 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Commands</source> 12 <source>Commands</source>
13 <translation>Befehle</translation> 13 <translation>Befehle</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;B&gt;Befehle&lt;/B&gt;</translation> 17 <translation>&lt;B&gt;Befehle&lt;/B&gt;</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;B&gt;Vorgeschlagene Befehle&lt;/B&gt;</translation> 21 <translation>&lt;B&gt;Vorgeschlagene Befehle&lt;/B&gt;</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>Form1</name> 25 <name>Form1</name>
26 <message>
27 <source>Form1</source>
28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message>
30</context> 26</context>
31<context> 27<context>
32 <name>Konsole</name> 28 <name>Konsole</name>
33 <message> 29 <message>
34 <source>Terminal</source> 30 <source>Terminal</source>
35 <translation>Konsole</translation> 31 <translation>Konsole</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source>Micro</source> 34 <source>Micro</source>
39 <translation>winzig</translation> 35 <translation>winzig</translation>
40 </message> 36 </message>
41 <message> 37 <message>
42 <source>Small Fixed</source> 38 <source>Small Fixed</source>
43 <translation>klein, fixiert</translation> 39 <translation>klein, fixiert</translation>
44 </message> 40 </message>
45 <message> 41 <message>
46 <source>Medium Fixed</source> 42 <source>Medium Fixed</source>
47 <translation>mittel, fixiert</translation> 43 <translation>mittel, fixiert</translation>
48 </message> 44 </message>
49 <message> 45 <message>
50 <source>Font</source> 46 <source>Font</source>
51 <translation>Schriftart</translation> 47 <translation>Schriftart</translation>
52 </message> 48 </message>
53 <message> 49 <message>
54 <source>Options</source> 50 <source>Options</source>
55 <translation>Optionen</translation> 51 <translation>Optionen</translation>
56 </message> 52 </message>
57 <message> 53 <message>
58 <source>New</source> 54 <source>New</source>
59 <translation>Neu</translation> 55 <translation>Neu</translation>
60 </message> 56 </message>
61 <message> 57 <message>
62 <source>Enter</source> 58 <source>Enter</source>
63 <translation>Eingabe</translation> 59 <translation>Eingabe</translation>
64 </message> 60 </message>
65 <message> 61 <message>
66 <source>Space</source> 62 <source>Space</source>
67 <translation>Leertaste</translation> 63 <translation>Leertaste</translation>
68 </message> 64 </message>
69 <message> 65 <message>
70 <source>Tab</source> 66 <source>Tab</source>
71 <translation>Tabulator</translation> 67 <translation>Tabulator</translation>
72 </message> 68 </message>
73 <message> 69 <message>
74 <source>Up</source> 70 <source>Up</source>
75 <translation>Hoch</translation> 71 <translation>Hoch</translation>
76 </message> 72 </message>
77 <message> 73 <message>
78 <source>Down</source> 74 <source>Down</source>
79 <translation>Runter</translation> 75 <translation>Runter</translation>
80 </message> 76 </message>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Paste</source> 78 <source>Paste</source>
83 <translation>Einfügen</translation> 79 <translation>Einfügen</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Show command list</source> 82 <source>Show command list</source>
87 <translation>Befehlsliste anzeigen</translation> 83 <translation>Befehlsliste anzeigen</translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>Hide command list</source> 86 <source>Hide command list</source>
91 <translation>Befehlsliste verbergen</translation> 87 <translation>Befehlsliste verbergen</translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>Tabs on Bottom</source> 90 <source>Tabs on Bottom</source>
95 <translation>Tabs unten</translation> 91 <translation>Tabs unten</translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>Green on Black</source> 94 <source>Green on Black</source>
99 <translation>Grün auf Schwarz</translation> 95 <translation>Grün auf Schwarz</translation>
100 </message> 96 </message>
101 <message> 97 <message>
102 <source>Black on White</source> 98 <source>Black on White</source>
103 <translation>Schwarz auf Weiß</translation> 99 <translation>Schwarz auf Weiß</translation>
104 </message> 100 </message>
105 <message> 101 <message>
106 <source>White on Black</source> 102 <source>White on Black</source>
107 <translation>Weiß auf Schwarz</translation> 103 <translation>Weiß auf Schwarz</translation>
108 </message> 104 </message>
109 <message> 105 <message>
110 <source>Black on Transparent</source> 106 <source>Black on Transparent</source>
111 <translation>Schwarz auf Transparent</translation> 107 <translation>Schwarz auf Transparent</translation>
112 </message> 108 </message>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Black on Red</source> 110 <source>Black on Red</source>
115 <translation>Schwarz auf Rot</translation> 111 <translation>Schwarz auf Rot</translation>
116 </message> 112 </message>
117 <message> 113 <message>
118 <source>Red on Black</source> 114 <source>Red on Black</source>
119 <translation>Rot auf Schwarz</translation> 115 <translation>Rot auf Schwarz</translation>
120 </message> 116 </message>
121 <message> 117 <message>
122 <source>Green on Yellow</source> 118 <source>Green on Yellow</source>
123 <translation>Grün auf Gelb</translation> 119 <translation>Grün auf Gelb</translation>
124 </message> 120 </message>
125 <message> 121 <message>
126 <source>Blue on Magenta</source> 122 <source>Blue on Magenta</source>
127 <translation>Blau auf Magenta</translation> 123 <translation>Blau auf Magenta</translation>
128 </message> 124 </message>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Magenta on Blue</source> 126 <source>Magenta on Blue</source>
131 <translation>Magenta auf Blau</translation> 127 <translation>Magenta auf Blau</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Cyan on White</source> 130 <source>Cyan on White</source>
135 <translation>Cyan auf Weiß</translation> 131 <translation>Cyan auf Weiß</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>White on Cyan</source> 134 <source>White on Cyan</source>
139 <translation>Weiß auf Cyan</translation> 135 <translation>Weiß auf Cyan</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Blue on Black</source> 138 <source>Blue on Black</source>
143 <translation>Blau auf Schwaru</translation> 139 <translation>Blau auf Schwaru</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Amber on Black</source> 142 <source>Amber on Black</source>
147 <translation>Bernstein auf Schwarz</translation> 143 <translation>Bernstein auf Schwarz</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Colors</source> 146 <source>Colors</source>
151 <translation>Farben</translation> 147 <translation>Farben</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Quick Edit</source> 150 <source>Quick Edit</source>
155 <translation>Schnelles Editieren</translation> 151 <translation>Schnelles Editieren</translation>
156 </message> 152 </message>
157 <message> 153 <message>
158 <source>Edit</source> 154 <source>Edit</source>
159 <translation>Editieren</translation> 155 <translation>Editieren</translation>
160 </message> 156 </message>
161 <message> 157 <message>
162 <source>None</source> 158 <source>None</source>
163 <translation>Keine</translation> 159 <translation>Keine</translation>
164 </message> 160 </message>
165 <message> 161 <message>
166 <source>Left</source> 162 <source>Left</source>
167 <translation>Links</translation> 163 <translation>Links</translation>
168 </message> 164 </message>
169 <message> 165 <message>
170 <source>Right</source> 166 <source>Right</source>
171 <translation>Rechts</translation> 167 <translation>Rechts</translation>
172 </message> 168 </message>
173 <message> 169 <message>
174 <source>ScrollBar</source> 170 <source>ScrollBar</source>
175 <translation>Laufleiste</translation> 171 <translation>Laufleiste</translation>
176 </message> 172 </message>
177 <message> 173 <message>
178 <source>Show Command List</source> 174 <source>Show Command List</source>
179 <translation>Befehlsleiste anzeigen</translation> 175 <translation>Befehlsleiste anzeigen</translation>
180 </message> 176 </message>
181 <message> 177 <message>
182 <source>Hide Command List</source> 178 <source>Hide Command List</source>
183 <translation>Befehlsliste verstecken</translation> 179 <translation>Befehlsliste verstecken</translation>
184 </message> 180 </message>
185 <message> 181 <message>
186 <source>Custom</source> 182 <source>Custom</source>
187 <translation>Benutzerdefiniert</translation> 183 <translation>Benutzerdefiniert</translation>
188 </message> 184 </message>
189 <message> 185 <message>
190 <source>Command List</source> 186 <source>Command List</source>
191 <translation>Befehlsliste</translation> 187 <translation>Befehlsliste</translation>
192 </message> 188 </message>
193 <message> 189 <message>
194 <source>Wrap</source> 190 <source>Wrap</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Zeilenumbruch</translation>
196 </message> 192 </message>
197 <message> 193 <message>
198 <source>Use Beep</source> 194 <source>Use Beep</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Töne benutzen</translation>
200 </message> 196 </message>
201 <message> 197 <message>
202 <source>Tabs on Top</source> 198 <source>Tabs on Top</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Tabs unten</translation>
204 </message> 200 </message>
205</context> 201</context>
206<context> 202<context>
207 <name>PlayListSelection</name> 203 <name>PlayListSelection</name>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Command Selection</source> 205 <source>Command Selection</source>
210 <translation>Befehlsauswahl</translation> 206 <translation>Befehlsauswahl</translation>
211 </message> 207 </message>
212</context> 208</context>
213<context> 209<context>
214 <name>editCommandBase</name> 210 <name>editCommandBase</name>
215 <message> 211 <message>
216 <source>Add command</source> 212 <source>Add command</source>
217 <translation>Befehl hinzufügen</translation> 213 <translation>Befehl hinzufügen</translation>
218 </message> 214 </message>
219 <message> 215 <message>
220 <source>Enter command to add:</source> 216 <source>Enter command to add:</source>
221 <translation>Geben Sie den Befehl ein, 217 <translation>Geben Sie den Befehl ein,
222den Sie hinzufügen wollen.</translation> 218den Sie hinzufügen wollen.</translation>
223 </message> 219 </message>
224</context> 220</context>
225</TS> 221</TS>