author | fbarros <fbarros> | 2002-11-22 00:25:00 (UTC) |
---|---|---|
committer | fbarros <fbarros> | 2002-11-22 00:25:00 (UTC) |
commit | 1c2a0db4c2454a36ebf5c676f8ce803b285e60b8 (patch) (unidiff) | |
tree | 08eec9da688b0b4ba382eec667082779dff74011 /i18n/es/addressbook.ts | |
parent | 7f5fc5e8e1cadbeae4a6f13b1efcbe3468505795 (diff) | |
download | opie-1c2a0db4c2454a36ebf5c676f8ce803b285e60b8.zip opie-1c2a0db4c2454a36ebf5c676f8ce803b285e60b8.tar.gz opie-1c2a0db4c2454a36ebf5c676f8ce803b285e60b8.tar.bz2 |
some additions
-rw-r--r-- | i18n/es/addressbook.ts | 207 |
1 files changed, 122 insertions, 85 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts index 5e8843f..e6a31e6 100644 --- a/i18n/es/addressbook.ts +++ b/i18n/es/addressbook.ts | |||
@@ -268,137 +268,174 @@ inténtelo de nuevo. | |||
268 | </message> | 268 | </message> |
269 | <message> | 269 | <message> |
270 | <source>Not Found</source> | 270 | <source>Not Found</source> |
271 | <translation type="unfinished"></translation> | 271 | <translation>No encontrado</translation> |
272 | </message> | 272 | </message> |
273 | <message> | 273 | <message> |
274 | <source>Unable to find a contact for this</source> | 274 | <source>Unable to find a contact for this</source> |
275 | <translation type="unfinished"></translation> | 275 | <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto para este</translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>search pattern !</source> | 278 | <source>search pattern !</source> |
279 | <translation type="unfinished"></translation> | 279 | <translation>patrón de búsqueda!</translation> |
280 | </message> | ||
281 | <message> | ||
282 | <source>End of list</source> | ||
283 | <translation type="obsolete">Fin de la lista</translation> | ||
284 | </message> | ||
285 | <message> | ||
286 | <source>End of list. Wrap around now.. !</source> | ||
287 | <translation type="obsolete">Fin de la lista. ¡Envolviéndolo ahora!</translation> | ||
280 | </message> | 288 | </message> |
281 | <message> | 289 | <message> |
282 | <source>Card</source> | 290 | <source>Card</source> |
283 | <translation type="unfinished"></translation> | 291 | <translation>Tarjeta</translation> |
284 | </message> | 292 | </message> |
285 | <message> | 293 | <message> |
286 | <source>Start Search</source> | 294 | <source>Start Search</source> |
287 | <translation type="unfinished"></translation> | 295 | <translation>Iniciar búsqueda</translation> |
288 | </message> | 296 | </message> |
289 | <message> | 297 | <message> |
290 | <source>Right file type ?</source> | 298 | <source>Right file type ?</source> |
291 | <translation type="unfinished"></translation> | 299 | <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> |
292 | </message> | 300 | </message> |
293 | <message> | 301 | <message> |
294 | <source>The selected File</source> | 302 | <source>The selected File</source> |
295 | <translation type="unfinished"></translation> | 303 | <translation>El fichero seleccionado</translation> |
296 | </message> | 304 | </message> |
297 | <message> | 305 | <message> |
298 | <source>does not end with ".vcf" </source> | 306 | <source>does not end with ".vcf" </source> |
299 | <translation type="unfinished"></translation> | 307 | <translation>no termina con ".vcf" </translation> |
300 | </message> | 308 | </message> |
301 | <message> | 309 | <message> |
302 | <source>Do you really want to open it?</source> | 310 | <source>Do you really want to open it?</source> |
303 | <translation type="unfinished"></translation> | 311 | <translation>¿Seguro que quiere abrirlo?</translation> |
304 | </message> | 312 | </message> |
305 | <message> | 313 | <message> |
306 | <source>&Yes</source> | 314 | <source>&Yes</source> |
307 | <translation type="unfinished"></translation> | 315 | <translation>&Sí</translation> |
308 | </message> | 316 | </message> |
309 | <message> | 317 | <message> |
310 | <source>&No</source> | 318 | <source>&No</source> |
311 | <translation type="unfinished"></translation> | 319 | <translation>&No</translation> |
312 | </message> | 320 | </message> |
313 | </context> | 321 | </context> |
314 | <context> | 322 | <context> |
315 | <name>ConfigDlg_Base</name> | 323 | <name>ConfigDlg_Base</name> |
316 | <message> | 324 | <message> |
317 | <source>MyDialog1</source> | 325 | <source>MyDialog1</source> |
318 | <translation type="unfinished"></translation> | 326 | <translation>MyDialog1</translation> |
327 | </message> | ||
328 | <message> | ||
329 | <source>Search</source> | ||
330 | <translation type="obsolete">Búsqueda</translation> | ||
319 | </message> | 331 | </message> |
320 | <message> | 332 | <message> |
321 | <source>Query Style</source> | 333 | <source>Query Style</source> |
322 | <translation type="unfinished"></translation> | 334 | <translation>Estilo consulta</translation> |
323 | </message> | 335 | </message> |
324 | <message> | 336 | <message> |
325 | <source>Use Regular Expressions</source> | 337 | <source>Use Regular Expressions</source> |
326 | <translation type="unfinished"></translation> | 338 | <translation>Usar expresiones regulares</translation> |
327 | </message> | 339 | </message> |
328 | <message> | 340 | <message> |
329 | <source>Use Wildcards (*,?)</source> | 341 | <source>Use Wildcards (*,?)</source> |
330 | <translation type="unfinished"></translation> | 342 | <translation>Usar comodines (*,?)</translation> |
331 | </message> | 343 | </message> |
332 | <message> | 344 | <message> |
333 | <source>Case Sensitive</source> | 345 | <source>Case Sensitive</source> |
334 | <translation type="unfinished"></translation> | 346 | <translation>Distinguir may/min</translation> |
347 | </message> | ||
348 | <message> | ||
349 | <source>Signal Wrap Around</source> | ||
350 | <translation type="obsolete">Señal envoltura</translation> | ||
335 | </message> | 351 | </message> |
336 | <message> | 352 | <message> |
337 | <source>Mail</source> | 353 | <source>Mail</source> |
338 | <translation type="unfinished"></translation> | 354 | <translation>Correo</translation> |
339 | </message> | 355 | </message> |
340 | <message> | 356 | <message> |
341 | <source>Prefer QT-Mail </source> | 357 | <source>Prefer QT-Mail </source> |
342 | <translation type="unfinished"></translation> | 358 | <translation>Prefiere QT-Mail </translation> |
343 | </message> | 359 | </message> |
344 | <message> | 360 | <message> |
345 | <source>Prefer Opie-Mail</source> | 361 | <source>Prefer Opie-Mail</source> |
346 | <translation type="unfinished"></translation> | 362 | <translation>Prefiere Opie-Mail</translation> |
347 | </message> | 363 | </message> |
348 | <message> | 364 | <message> |
349 | <source>Notice: QT-Mail is just | 365 | <source>Notice: QT-Mail is just |
350 | provided in the SHARP | 366 | provided in the SHARP |
351 | default ROM. Opie-Mail | 367 | default ROM. Opie-Mail |
352 | is provided free !</source> | 368 | is provided free !</source> |
353 | <translation type="unfinished"></translation> | 369 | <translation type="obsolete">Aviso: QT-Mail sólo se |
370 | suministra en la Rom de | ||
371 | SHARP. ¡Opie-Mail se | ||
372 | suministra gratis!</translation> | ||
373 | </message> | ||
374 | <message> | ||
375 | <source>&OK</source> | ||
376 | <translation type="obsolete">&Ok</translation> | ||
377 | </message> | ||
378 | <message> | ||
379 | <source>&Cancel</source> | ||
380 | <translation type="obsolete">&Cancelar</translation> | ||
354 | </message> | 381 | </message> |
355 | <message> | 382 | <message> |
356 | <source>Misc</source> | 383 | <source>Misc</source> |
357 | <translation type="unfinished"></translation> | 384 | <translation>Misc</translation> |
358 | </message> | 385 | </message> |
359 | <message> | 386 | <message> |
360 | <source>Search Settings</source> | 387 | <source>Search Settings</source> |
361 | <translation type="unfinished"></translation> | 388 | <translation>Configuración de Búsqueda</translation> |
362 | </message> | 389 | </message> |
363 | <message> | 390 | <message> |
364 | <source>Font</source> | 391 | <source>Font</source> |
365 | <translation type="unfinished">Letra</translation> | 392 | <translation>Letra</translation> |
366 | </message> | 393 | </message> |
367 | <message> | 394 | <message> |
368 | <source>Small</source> | 395 | <source>Small</source> |
369 | <translation type="unfinished">Pequeña</translation> | 396 | <translation>Pequeña</translation> |
370 | </message> | 397 | </message> |
371 | <message> | 398 | <message> |
372 | <source>Normal</source> | 399 | <source>Normal</source> |
373 | <translation type="unfinished">Normal</translation> | 400 | <translation>Normal</translation> |
374 | </message> | 401 | </message> |
375 | <message> | 402 | <message> |
376 | <source>Large</source> | 403 | <source>Large</source> |
377 | <translation type="unfinished">Grande</translation> | 404 | <translation>Grande</translation> |
405 | </message> | ||
406 | <message> | ||
407 | <source>Notice: QT-Mail is just | ||
408 | provided in the SHARP | ||
409 | default ROM. Opie-Mail | ||
410 | is provided free !</source> | ||
411 | <translation>Aviso: QT-Mail sólo se | ||
412 | suministra en la Rom de | ||
413 | SHARP. ¡Opie-Mail se | ||
414 | suministra gratis!</translation> | ||
378 | </message> | 415 | </message> |
379 | <message> | 416 | <message> |
380 | <source>Order</source> | 417 | <source>Order</source> |
381 | <translation type="unfinished"></translation> | 418 | <translation>Orden</translation> |
382 | </message> | 419 | </message> |
383 | <message> | 420 | <message> |
384 | <source>Select Contact Order:</source> | 421 | <source>Select Contact Order:</source> |
385 | <translation type="unfinished"></translation> | 422 | <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation> |
386 | </message> | 423 | </message> |
387 | <message> | 424 | <message> |
388 | <source>Up</source> | 425 | <source>Up</source> |
389 | <translation type="unfinished">Subir</translation> | 426 | <translation>Subir</translation> |
390 | </message> | 427 | </message> |
391 | <message> | 428 | <message> |
392 | <source>Down</source> | 429 | <source>Down</source> |
393 | <translation type="unfinished">Bajar</translation> | 430 | <translation>Bajar</translation> |
394 | </message> | 431 | </message> |
395 | <message> | 432 | <message> |
396 | <source>Add</source> | 433 | <source>Add</source> |
397 | <translation type="unfinished"></translation> | 434 | <translation>Añadir</translation> |
398 | </message> | 435 | </message> |
399 | <message> | 436 | <message> |
400 | <source>Remove</source> | 437 | <source>Remove</source> |
401 | <translation type="unfinished"></translation> | 438 | <translation>Borrar</translation> |
402 | </message> | 439 | </message> |
403 | </context> | 440 | </context> |
404 | <context> | 441 | <context> |
@@ -1361,7 +1398,7 @@ is provided free !</source> | |||
1361 | </message> | 1398 | </message> |
1362 | <message> | 1399 | <message> |
1363 | <source>Business Fax</source> | 1400 | <source>Business Fax</source> |
1364 | <translation type="obsolete">Fax negocio</translation> | 1401 | <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation> |
1365 | </message> | 1402 | </message> |
1366 | <message> | 1403 | <message> |
1367 | <source>Home Fax</source> | 1404 | <source>Home Fax</source> |
@@ -1369,7 +1406,7 @@ is provided free !</source> | |||
1369 | </message> | 1406 | </message> |
1370 | <message> | 1407 | <message> |
1371 | <source>Business Phone</source> | 1408 | <source>Business Phone</source> |
1372 | <translation type="obsolete">Tfno. negocio</translation> | 1409 | <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation> |
1373 | </message> | 1410 | </message> |
1374 | <message> | 1411 | <message> |
1375 | <source>Home Phone</source> | 1412 | <source>Home Phone</source> |
@@ -1377,7 +1414,7 @@ is provided free !</source> | |||
1377 | </message> | 1414 | </message> |
1378 | <message> | 1415 | <message> |
1379 | <source>Business Mobile</source> | 1416 | <source>Business Mobile</source> |
1380 | <translation type="obsolete">Móvil negocio</translation> | 1417 | <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation> |
1381 | </message> | 1418 | </message> |
1382 | <message> | 1419 | <message> |
1383 | <source>Home Mobile</source> | 1420 | <source>Home Mobile</source> |
@@ -1385,7 +1422,7 @@ is provided free !</source> | |||
1385 | </message> | 1422 | </message> |
1386 | <message> | 1423 | <message> |
1387 | <source>Business WebPage</source> | 1424 | <source>Business WebPage</source> |
1388 | <translation type="obsolete">Web negocio</translation> | 1425 | <translation type="obsolete">Web trabajo</translation> |
1389 | </message> | 1426 | </message> |
1390 | <message> | 1427 | <message> |
1391 | <source>Home Web Page</source> | 1428 | <source>Home Web Page</source> |
@@ -1393,11 +1430,11 @@ is provided free !</source> | |||
1393 | </message> | 1430 | </message> |
1394 | <message> | 1431 | <message> |
1395 | <source>Business Pager</source> | 1432 | <source>Business Pager</source> |
1396 | <translation type="obsolete">Busca negocio</translation> | 1433 | <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation> |
1397 | </message> | 1434 | </message> |
1398 | <message> | 1435 | <message> |
1399 | <source>Business Street</source> | 1436 | <source>Business Street</source> |
1400 | <translation type="obsolete">Calle negocio</translation> | 1437 | <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation> |
1401 | </message> | 1438 | </message> |
1402 | <message> | 1439 | <message> |
1403 | <source>Home Street</source> | 1440 | <source>Home Street</source> |
@@ -1509,182 +1546,182 @@ is provided free !</source> | |||
1509 | </message> | 1546 | </message> |
1510 | <message> | 1547 | <message> |
1511 | <source>Unknown</source> | 1548 | <source>Unknown</source> |
1512 | <translation type="unfinished"></translation> | 1549 | <translation>Desconocido</translation> |
1513 | </message> | 1550 | </message> |
1514 | <message> | 1551 | <message> |
1515 | <source>Delete</source> | 1552 | <source>Delete</source> |
1516 | <translation type="unfinished">Borrar</translation> | 1553 | <translation>Borrar</translation> |
1517 | </message> | 1554 | </message> |
1518 | </context> | 1555 | </context> |
1519 | <context> | 1556 | <context> |
1520 | <name>QObject</name> | 1557 | <name>QObject</name> |
1521 | <message> | 1558 | <message> |
1522 | <source>Business Phone</source> | 1559 | <source>Business Phone</source> |
1523 | <translation type="unfinished">Tfno. negocio</translation> | 1560 | <translation>Tfno. trabajo</translation> |
1524 | </message> | 1561 | </message> |
1525 | <message> | 1562 | <message> |
1526 | <source>Business Fax</source> | 1563 | <source>Business Fax</source> |
1527 | <translation type="unfinished">Fax negocio</translation> | 1564 | <translation>Fax trabajo</translation> |
1528 | </message> | 1565 | </message> |
1529 | <message> | 1566 | <message> |
1530 | <source>Business Mobile</source> | 1567 | <source>Business Mobile</source> |
1531 | <translation type="unfinished">Móvil negocio</translation> | 1568 | <translation>Móvil trabajo</translation> |
1532 | </message> | 1569 | </message> |
1533 | <message> | 1570 | <message> |
1534 | <source>Default Email</source> | 1571 | <source>Default Email</source> |
1535 | <translation type="unfinished">Correo-e por omisión</translation> | 1572 | <translation>Correo-e por omisión</translation> |
1536 | </message> | 1573 | </message> |
1537 | <message> | 1574 | <message> |
1538 | <source>Emails</source> | 1575 | <source>Emails</source> |
1539 | <translation type="unfinished">Correos-e</translation> | 1576 | <translation>Correos-e</translation> |
1540 | </message> | 1577 | </message> |
1541 | <message> | 1578 | <message> |
1542 | <source>Home Phone</source> | 1579 | <source>Home Phone</source> |
1543 | <translation type="unfinished">Teléfono casa</translation> | 1580 | <translation>Teléfono casa</translation> |
1544 | </message> | 1581 | </message> |
1545 | <message> | 1582 | <message> |
1546 | <source>Home Fax</source> | 1583 | <source>Home Fax</source> |
1547 | <translation type="unfinished">Fax casa</translation> | 1584 | <translation>Fax casa</translation> |
1548 | </message> | 1585 | </message> |
1549 | <message> | 1586 | <message> |
1550 | <source>Home Mobile</source> | 1587 | <source>Home Mobile</source> |
1551 | <translation type="unfinished">Móvil personal</translation> | 1588 | <translation>Móvil personal</translation> |
1552 | </message> | 1589 | </message> |
1553 | <message> | 1590 | <message> |
1554 | <source>Office</source> | 1591 | <source>Office</source> |
1555 | <translation type="unfinished">Oficina</translation> | 1592 | <translation>Oficina</translation> |
1556 | </message> | 1593 | </message> |
1557 | <message> | 1594 | <message> |
1558 | <source>Profession</source> | 1595 | <source>Profession</source> |
1559 | <translation type="unfinished">Profesión</translation> | 1596 | <translation>Profesión</translation> |
1560 | </message> | 1597 | </message> |
1561 | <message> | 1598 | <message> |
1562 | <source>Assistant</source> | 1599 | <source>Assistant</source> |
1563 | <translation type="unfinished">Ayudante</translation> | 1600 | <translation>Ayudante</translation> |
1564 | </message> | 1601 | </message> |
1565 | <message> | 1602 | <message> |
1566 | <source>Manager</source> | 1603 | <source>Manager</source> |
1567 | <translation type="unfinished">Superior</translation> | 1604 | <translation>Superior</translation> |
1568 | </message> | 1605 | </message> |
1569 | <message> | 1606 | <message> |
1570 | <source>Spouse</source> | 1607 | <source>Spouse</source> |
1571 | <translation type="unfinished">Cónyuge</translation> | 1608 | <translation>Cónyuge</translation> |
1572 | </message> | 1609 | </message> |
1573 | <message> | 1610 | <message> |
1574 | <source>Gender</source> | 1611 | <source>Gender</source> |
1575 | <translation type="unfinished">Género</translation> | 1612 | <translation>Género</translation> |
1576 | </message> | 1613 | </message> |
1577 | <message> | 1614 | <message> |
1578 | <source>Birthday</source> | 1615 | <source>Birthday</source> |
1579 | <translation type="unfinished">Cumpleaños</translation> | 1616 | <translation>Cumpleaños</translation> |
1580 | </message> | 1617 | </message> |
1581 | <message> | 1618 | <message> |
1582 | <source>Anniversary</source> | 1619 | <source>Anniversary</source> |
1583 | <translation type="unfinished">Aniversario</translation> | 1620 | <translation>Aniversario</translation> |
1584 | </message> | 1621 | </message> |
1585 | <message> | 1622 | <message> |
1586 | <source>Nickname</source> | 1623 | <source>Nickname</source> |
1587 | <translation type="unfinished">Apodo</translation> | 1624 | <translation>Apodo</translation> |
1588 | </message> | 1625 | </message> |
1589 | <message> | 1626 | <message> |
1590 | <source>Children</source> | 1627 | <source>Children</source> |
1591 | <translation type="unfinished">Hijos</translation> | 1628 | <translation>Hijos</translation> |
1592 | </message> | 1629 | </message> |
1593 | <message> | 1630 | <message> |
1594 | <source>Name Title</source> | 1631 | <source>Name Title</source> |
1595 | <translation type="unfinished">Título</translation> | 1632 | <translation>Título</translation> |
1596 | </message> | 1633 | </message> |
1597 | <message> | 1634 | <message> |
1598 | <source>First Name</source> | 1635 | <source>First Name</source> |
1599 | <translation type="unfinished">Nombre</translation> | 1636 | <translation>Nombre</translation> |
1600 | </message> | 1637 | </message> |
1601 | <message> | 1638 | <message> |
1602 | <source>Middle Name</source> | 1639 | <source>Middle Name</source> |
1603 | <translation type="unfinished">1º apellido</translation> | 1640 | <translation>1º apellido</translation> |
1604 | </message> | 1641 | </message> |
1605 | <message> | 1642 | <message> |
1606 | <source>Last Name</source> | 1643 | <source>Last Name</source> |
1607 | <translation type="unfinished"></translation> | 1644 | <translation>2º apellido</translation> |
1608 | </message> | 1645 | </message> |
1609 | <message> | 1646 | <message> |
1610 | <source>Suffix</source> | 1647 | <source>Suffix</source> |
1611 | <translation type="unfinished">Sufijo</translation> | 1648 | <translation>Sufijo</translation> |
1612 | </message> | 1649 | </message> |
1613 | <message> | 1650 | <message> |
1614 | <source>File As</source> | 1651 | <source>File As</source> |
1615 | <translation type="unfinished">Archivar como</translation> | 1652 | <translation>Archivar como</translation> |
1616 | </message> | 1653 | </message> |
1617 | <message> | 1654 | <message> |
1618 | <source>Job Title</source> | 1655 | <source>Job Title</source> |
1619 | <translation type="unfinished">Cargo</translation> | 1656 | <translation>Cargo</translation> |
1620 | </message> | 1657 | </message> |
1621 | <message> | 1658 | <message> |
1622 | <source>Department</source> | 1659 | <source>Department</source> |
1623 | <translation type="unfinished">Departamento</translation> | 1660 | <translation>Departamento</translation> |
1624 | </message> | 1661 | </message> |
1625 | <message> | 1662 | <message> |
1626 | <source>Company</source> | 1663 | <source>Company</source> |
1627 | <translation type="unfinished">Compañía</translation> | 1664 | <translation>Compañía</translation> |
1628 | </message> | 1665 | </message> |
1629 | <message> | 1666 | <message> |
1630 | <source>Business Street</source> | 1667 | <source>Business Street</source> |
1631 | <translation type="unfinished">Calle negocio</translation> | 1668 | <translation>Calle trabajo</translation> |
1632 | </message> | 1669 | </message> |
1633 | <message> | 1670 | <message> |
1634 | <source>Business City</source> | 1671 | <source>Business City</source> |
1635 | <translation type="unfinished">Ciudad trabajo</translation> | 1672 | <translation>Ciudad trabajo</translation> |
1636 | </message> | 1673 | </message> |
1637 | <message> | 1674 | <message> |
1638 | <source>Business State</source> | 1675 | <source>Business State</source> |
1639 | <translation type="unfinished">Provincia trabajo</translation> | 1676 | <translation>Provincia trabajo</translation> |
1640 | </message> | 1677 | </message> |
1641 | <message> | 1678 | <message> |
1642 | <source>Business Zip</source> | 1679 | <source>Business Zip</source> |
1643 | <translation type="unfinished">Cód.postal trabajo</translation> | 1680 | <translation>Cód.postal trabajo</translation> |
1644 | </message> | 1681 | </message> |
1645 | <message> | 1682 | <message> |
1646 | <source>Business Country</source> | 1683 | <source>Business Country</source> |
1647 | <translation type="unfinished">País trabajo</translation> | 1684 | <translation>País trabajo</translation> |
1648 | </message> | 1685 | </message> |
1649 | <message> | 1686 | <message> |
1650 | <source>Business Pager</source> | 1687 | <source>Business Pager</source> |
1651 | <translation type="unfinished">Busca negocio</translation> | 1688 | <translation>Busca trabajo</translation> |
1652 | </message> | 1689 | </message> |
1653 | <message> | 1690 | <message> |
1654 | <source>Business WebPage</source> | 1691 | <source>Business WebPage</source> |
1655 | <translation type="unfinished">Web negocio</translation> | 1692 | <translation>Web trabajo</translation> |
1656 | </message> | 1693 | </message> |
1657 | <message> | 1694 | <message> |
1658 | <source>Home Street</source> | 1695 | <source>Home Street</source> |
1659 | <translation type="unfinished">Calle casa</translation> | 1696 | <translation>Calle casa</translation> |
1660 | </message> | 1697 | </message> |
1661 | <message> | 1698 | <message> |
1662 | <source>Home City</source> | 1699 | <source>Home City</source> |
1663 | <translation type="unfinished">Ciudad casa</translation> | 1700 | <translation>Ciudad casa</translation> |
1664 | </message> | 1701 | </message> |
1665 | <message> | 1702 | <message> |
1666 | <source>Home State</source> | 1703 | <source>Home State</source> |
1667 | <translation type="unfinished">Provincia casa</translation> | 1704 | <translation>Provincia casa</translation> |
1668 | </message> | 1705 | </message> |
1669 | <message> | 1706 | <message> |
1670 | <source>Home Zip</source> | 1707 | <source>Home Zip</source> |
1671 | <translation type="unfinished">Cód.postal casa</translation> | 1708 | <translation>Cód.postal casa</translation> |
1672 | </message> | 1709 | </message> |
1673 | <message> | 1710 | <message> |
1674 | <source>Home Country</source> | 1711 | <source>Home Country</source> |
1675 | <translation type="unfinished">País casa</translation> | 1712 | <translation>País casa</translation> |
1676 | </message> | 1713 | </message> |
1677 | <message> | 1714 | <message> |
1678 | <source>Home Web Page</source> | 1715 | <source>Home Web Page</source> |
1679 | <translation type="unfinished">Web personal</translation> | 1716 | <translation>Web personal</translation> |
1680 | </message> | 1717 | </message> |
1681 | <message> | 1718 | <message> |
1682 | <source>Notes</source> | 1719 | <source>Notes</source> |
1683 | <translation type="unfinished">Notas</translation> | 1720 | <translation>Notas</translation> |
1684 | </message> | 1721 | </message> |
1685 | <message> | 1722 | <message> |
1686 | <source>Groups</source> | 1723 | <source>Groups</source> |
1687 | <translation type="unfinished">Grupos</translation> | 1724 | <translation>Grupos</translation> |
1688 | </message> | 1725 | </message> |
1689 | </context> | 1726 | </context> |
1690 | </TS> | 1727 | </TS> |