author | fbarros <fbarros> | 2003-02-18 01:53:31 (UTC) |
---|---|---|
committer | fbarros <fbarros> | 2003-02-18 01:53:31 (UTC) |
commit | 1858f0f663f5dbcac09a817ca1275bd9f7121ca2 (patch) (unidiff) | |
tree | c594d6978ccb7719d0fd1668177f5e99644cb0a1 /i18n/es/advancedfm.ts | |
parent | a8ae2144e382c43a407e3c413a45121c81f096fd (diff) | |
download | opie-1858f0f663f5dbcac09a817ca1275bd9f7121ca2.zip opie-1858f0f663f5dbcac09a817ca1275bd9f7121ca2.tar.gz opie-1858f0f663f5dbcac09a817ca1275bd9f7121ca2.tar.bz2 |
a few additions
-rw-r--r-- | i18n/es/advancedfm.ts | 4 |
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts index 9095351..d4959e1 100644 --- a/i18n/es/advancedfm.ts +++ b/i18n/es/advancedfm.ts | |||
@@ -221,53 +221,53 @@ de los ficheros %1?</translation> | |||
221 | <message> | 221 | <message> |
222 | <source>Really copy | 222 | <source>Really copy |
223 | %1 files?</source> | 223 | %1 files?</source> |
224 | <translation>¿Confirma la copia | 224 | <translation>¿Confirma la copia |
225 | de los ficheros %1?</translation> | 225 | de los ficheros %1?</translation> |
226 | </message> | 226 | </message> |
227 | <message> | 227 | <message> |
228 | <source>File Exists!</source> | 228 | <source>File Exists!</source> |
229 | <translation>¡El fichero existe!</translation> | 229 | <translation>¡El fichero existe!</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
231 | <message> | 231 | <message> |
232 | <source> | 232 | <source> |
233 | exists. Ok to overwrite?</source> | 233 | exists. Ok to overwrite?</source> |
234 | <translation> | 234 | <translation> |
235 | existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> | 235 | existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> |
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | 237 | <message> |
238 | <source> already exists. | 238 | <source> already exists. |
239 | Do you really want to delete it?</source> | 239 | Do you really want to delete it?</source> |
240 | <translation> ya existe. | 240 | <translation> ya existe. |
241 | ¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> | 241 | ¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> |
242 | </message> | 242 | </message> |
243 | <message> | 243 | <message> |
244 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> | 244 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> |
245 | <translation type="unfinished"></translation> | 245 | <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation> |
246 | </message> | 246 | </message> |
247 | <message> | 247 | <message> |
248 | <source>Could not copy %1 to %2</source> | 248 | <source>Could not copy %1 to %2</source> |
249 | <translation type="unfinished"></translation> | 249 | <translation>No pude copiar %1 a %2</translation> |
250 | </message> | 250 | </message> |
251 | </context> | 251 | </context> |
252 | <context> | 252 | <context> |
253 | <name>Output</name> | 253 | <name>Output</name> |
254 | <message> | 254 | <message> |
255 | <source>Save output to file (name only)</source> | 255 | <source>Save output to file (name only)</source> |
256 | <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> | 256 | <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> |
257 | </message> | 257 | </message> |
258 | <message> | 258 | <message> |
259 | <source>Output</source> | 259 | <source>Output</source> |
260 | <translation>Salida</translation> | 260 | <translation>Salida</translation> |
261 | </message> | 261 | </message> |
262 | </context> | 262 | </context> |
263 | <context> | 263 | <context> |
264 | <name>filePermissions</name> | 264 | <name>filePermissions</name> |
265 | <message> | 265 | <message> |
266 | <source>Set File Permissions</source> | 266 | <source>Set File Permissions</source> |
267 | <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> | 267 | <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> |
268 | </message> | 268 | </message> |
269 | <message> | 269 | <message> |
270 | <source>Set file permissions for:</source> | 270 | <source>Set file permissions for:</source> |
271 | <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> | 271 | <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> |
272 | </message> | 272 | </message> |
273 | <message> | 273 | <message> |