author | fbarros <fbarros> | 2003-02-18 01:53:31 (UTC) |
---|---|---|
committer | fbarros <fbarros> | 2003-02-18 01:53:31 (UTC) |
commit | 1858f0f663f5dbcac09a817ca1275bd9f7121ca2 (patch) (unidiff) | |
tree | c594d6978ccb7719d0fd1668177f5e99644cb0a1 /i18n/es/advancedfm.ts | |
parent | a8ae2144e382c43a407e3c413a45121c81f096fd (diff) | |
download | opie-1858f0f663f5dbcac09a817ca1275bd9f7121ca2.zip opie-1858f0f663f5dbcac09a817ca1275bd9f7121ca2.tar.gz opie-1858f0f663f5dbcac09a817ca1275bd9f7121ca2.tar.bz2 |
a few additions
-rw-r--r-- | i18n/es/advancedfm.ts | 4 |
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts index 9095351..d4959e1 100644 --- a/i18n/es/advancedfm.ts +++ b/i18n/es/advancedfm.ts | |||
@@ -197,101 +197,101 @@ and is licensed by the GPL | |||
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>Select All</source> | 198 | <source>Select All</source> |
199 | <translation>Seleccionar todo</translation> | 199 | <translation>Seleccionar todo</translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Really delete | 202 | <source>Really delete |
203 | %1 files?</source> | 203 | %1 files?</source> |
204 | <translation>¿Confirma el borrado | 204 | <translation>¿Confirma el borrado |
205 | de los ficheros %1?</translation> | 205 | de los ficheros %1?</translation> |
206 | </message> | 206 | </message> |
207 | <message> | 207 | <message> |
208 | <source>Delete Directory?</source> | 208 | <source>Delete Directory?</source> |
209 | <translation>¿Borrar directorio?</translation> | 209 | <translation>¿Borrar directorio?</translation> |
210 | </message> | 210 | </message> |
211 | <message> | 211 | <message> |
212 | <source>Really delete | 212 | <source>Really delete |
213 | </source> | 213 | </source> |
214 | <translation>Confirme borrado | 214 | <translation>Confirme borrado |
215 | </translation> | 215 | </translation> |
216 | </message> | 216 | </message> |
217 | <message> | 217 | <message> |
218 | <source>Delete Directory</source> | 218 | <source>Delete Directory</source> |
219 | <translation>Borrar directorio</translation> | 219 | <translation>Borrar directorio</translation> |
220 | </message> | 220 | </message> |
221 | <message> | 221 | <message> |
222 | <source>Really copy | 222 | <source>Really copy |
223 | %1 files?</source> | 223 | %1 files?</source> |
224 | <translation>¿Confirma la copia | 224 | <translation>¿Confirma la copia |
225 | de los ficheros %1?</translation> | 225 | de los ficheros %1?</translation> |
226 | </message> | 226 | </message> |
227 | <message> | 227 | <message> |
228 | <source>File Exists!</source> | 228 | <source>File Exists!</source> |
229 | <translation>¡El fichero existe!</translation> | 229 | <translation>¡El fichero existe!</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
231 | <message> | 231 | <message> |
232 | <source> | 232 | <source> |
233 | exists. Ok to overwrite?</source> | 233 | exists. Ok to overwrite?</source> |
234 | <translation> | 234 | <translation> |
235 | existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> | 235 | existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> |
236 | </message> | 236 | </message> |
237 | <message> | 237 | <message> |
238 | <source> already exists. | 238 | <source> already exists. |
239 | Do you really want to delete it?</source> | 239 | Do you really want to delete it?</source> |
240 | <translation> ya existe. | 240 | <translation> ya existe. |
241 | ¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> | 241 | ¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> |
242 | </message> | 242 | </message> |
243 | <message> | 243 | <message> |
244 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> | 244 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> |
245 | <translation type="unfinished"></translation> | 245 | <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation> |
246 | </message> | 246 | </message> |
247 | <message> | 247 | <message> |
248 | <source>Could not copy %1 to %2</source> | 248 | <source>Could not copy %1 to %2</source> |
249 | <translation type="unfinished"></translation> | 249 | <translation>No pude copiar %1 a %2</translation> |
250 | </message> | 250 | </message> |
251 | </context> | 251 | </context> |
252 | <context> | 252 | <context> |
253 | <name>Output</name> | 253 | <name>Output</name> |
254 | <message> | 254 | <message> |
255 | <source>Save output to file (name only)</source> | 255 | <source>Save output to file (name only)</source> |
256 | <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> | 256 | <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> |
257 | </message> | 257 | </message> |
258 | <message> | 258 | <message> |
259 | <source>Output</source> | 259 | <source>Output</source> |
260 | <translation>Salida</translation> | 260 | <translation>Salida</translation> |
261 | </message> | 261 | </message> |
262 | </context> | 262 | </context> |
263 | <context> | 263 | <context> |
264 | <name>filePermissions</name> | 264 | <name>filePermissions</name> |
265 | <message> | 265 | <message> |
266 | <source>Set File Permissions</source> | 266 | <source>Set File Permissions</source> |
267 | <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> | 267 | <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> |
268 | </message> | 268 | </message> |
269 | <message> | 269 | <message> |
270 | <source>Set file permissions for:</source> | 270 | <source>Set file permissions for:</source> |
271 | <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> | 271 | <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> |
272 | </message> | 272 | </message> |
273 | <message> | 273 | <message> |
274 | <source>owner</source> | 274 | <source>owner</source> |
275 | <translation>propietario</translation> | 275 | <translation>propietario</translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>group</source> | 278 | <source>group</source> |
279 | <translation>grupo</translation> | 279 | <translation>grupo</translation> |
280 | </message> | 280 | </message> |
281 | <message> | 281 | <message> |
282 | <source>others</source> | 282 | <source>others</source> |
283 | <translation>otros</translation> | 283 | <translation>otros</translation> |
284 | </message> | 284 | </message> |
285 | <message> | 285 | <message> |
286 | <source>Owner</source> | 286 | <source>Owner</source> |
287 | <translation>Propietario</translation> | 287 | <translation>Propietario</translation> |
288 | </message> | 288 | </message> |
289 | <message> | 289 | <message> |
290 | <source>Group</source> | 290 | <source>Group</source> |
291 | <translation>Grupo</translation> | 291 | <translation>Grupo</translation> |
292 | </message> | 292 | </message> |
293 | <message> | 293 | <message> |
294 | <source>read</source> | 294 | <source>read</source> |
295 | <translation>lectura</translation> | 295 | <translation>lectura</translation> |
296 | </message> | 296 | </message> |
297 | <message> | 297 | <message> |