summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/advancedfm.ts
authorfbarros <fbarros>2003-02-18 01:53:31 (UTC)
committer fbarros <fbarros>2003-02-18 01:53:31 (UTC)
commit1858f0f663f5dbcac09a817ca1275bd9f7121ca2 (patch) (unidiff)
treec594d6978ccb7719d0fd1668177f5e99644cb0a1 /i18n/es/advancedfm.ts
parenta8ae2144e382c43a407e3c413a45121c81f096fd (diff)
downloadopie-1858f0f663f5dbcac09a817ca1275bd9f7121ca2.zip
opie-1858f0f663f5dbcac09a817ca1275bd9f7121ca2.tar.gz
opie-1858f0f663f5dbcac09a817ca1275bd9f7121ca2.tar.bz2
a few additions
Diffstat (limited to 'i18n/es/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 9095351..d4959e1 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -197,101 +197,101 @@ and is licensed by the GPL
197 <message> 197 <message>
198 <source>Select All</source> 198 <source>Select All</source>
199 <translation>Seleccionar todo</translation> 199 <translation>Seleccionar todo</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Really delete 202 <source>Really delete
203%1 files?</source> 203%1 files?</source>
204 <translation>¿Confirma el borrado 204 <translation>¿Confirma el borrado
205de los ficheros %1?</translation> 205de los ficheros %1?</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Delete Directory?</source> 208 <source>Delete Directory?</source>
209 <translation>¿Borrar directorio?</translation> 209 <translation>¿Borrar directorio?</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Really delete 212 <source>Really delete
213</source> 213</source>
214 <translation>Confirme borrado 214 <translation>Confirme borrado
215</translation> 215</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Delete Directory</source> 218 <source>Delete Directory</source>
219 <translation>Borrar directorio</translation> 219 <translation>Borrar directorio</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Really copy 222 <source>Really copy
223%1 files?</source> 223%1 files?</source>
224 <translation>¿Confirma la copia 224 <translation>¿Confirma la copia
225de los ficheros %1?</translation> 225de los ficheros %1?</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>File Exists!</source> 228 <source>File Exists!</source>
229 <translation>¡El fichero existe!</translation> 229 <translation>¡El fichero existe!</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source> 232 <source>
233exists. Ok to overwrite?</source> 233exists. Ok to overwrite?</source>
234 <translation> 234 <translation>
235existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> 235existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source> already exists. 238 <source> already exists.
239Do you really want to delete it?</source> 239Do you really want to delete it?</source>
240 <translation> ya existe. 240 <translation> ya existe.
241¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> 241¿Seguro que quiere borrarlo?</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 244 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Could not copy %1 to %2</source> 248 <source>Could not copy %1 to %2</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>No pude copiar %1 a %2</translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
252<context> 252<context>
253 <name>Output</name> 253 <name>Output</name>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Save output to file (name only)</source> 255 <source>Save output to file (name only)</source>
256 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 256 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Output</source> 259 <source>Output</source>
260 <translation>Salida</translation> 260 <translation>Salida</translation>
261 </message> 261 </message>
262</context> 262</context>
263<context> 263<context>
264 <name>filePermissions</name> 264 <name>filePermissions</name>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Set File Permissions</source> 266 <source>Set File Permissions</source>
267 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 267 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Set file permissions for:</source> 270 <source>Set file permissions for:</source>
271 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 271 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>owner</source> 274 <source>owner</source>
275 <translation>propietario</translation> 275 <translation>propietario</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>group</source> 278 <source>group</source>
279 <translation>grupo</translation> 279 <translation>grupo</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>others</source> 282 <source>others</source>
283 <translation>otros</translation> 283 <translation>otros</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Owner</source> 286 <source>Owner</source>
287 <translation>Propietario</translation> 287 <translation>Propietario</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Group</source> 290 <source>Group</source>
291 <translation>Grupo</translation> 291 <translation>Grupo</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>read</source> 294 <source>read</source>
295 <translation>lectura</translation> 295 <translation>lectura</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>