summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/mailit.ts
authorkergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
committer kergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
commit0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (side-by-side diff)
tree418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/es/mailit.ts
parentb97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff)
downloadopie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2
Merge from BRANCH_1_0.
Diffstat (limited to 'i18n/es/mailit.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/mailit.ts88
1 files changed, 86 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/es/mailit.ts b/i18n/es/mailit.ts
index 0c8e680..f794c01 100644
--- a/i18n/es/mailit.ts
+++ b/i18n/es/mailit.ts
@@ -17,6 +17,10 @@
<source>attach...</source>
<translation>adjuntar...</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Adding attachments</source>
+ <translation>Añadiendo adjuntos</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>EditAccount</name>
@@ -169,6 +173,38 @@ associated to this mail
asociada a este correo.
No puede ser descargado</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Respuesta desconocida del servidor&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;máquina&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;conexión reusada&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;error en paquete de conexión&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&lt;qt&gt;Login failed
+Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
+ <translation>&lt;qt&gt;Ingreso fallido
+Verifique nombre de usuario y contraseña&lt;/qt&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Receiving error</source>
+ <translation>Reciviendo error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK
+</source>
+ <translation>Ok
+</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>EmailHandler</name>
@@ -203,7 +239,7 @@ El correo NO ha sido enviado</translation>
</message>
<message>
<source>Examine mail</source>
- <translation>Eximinar correo</translation>
+ <translation type="obsolete">Eximinar correo</translation>
</message>
<message>
<source>Central view area</source>
@@ -221,6 +257,14 @@ has not been downloaded yet.
no ha sido descargado todavía.
¿Desea hacerlo ahora?</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Mailit</source>
+ <translation>Enviarlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Read Mail</source>
+ <translation>Leer correo</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PopClient</name>
@@ -252,6 +296,10 @@ no ha sido descargado todavía.
<source>No new messages</source>
<translation>No hay mensajes nuevos</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>DNS lookup</source>
+ <translation>Búscando en DNS</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
@@ -269,7 +317,7 @@ no ha sido descargado todavía.
</message>
<message>
<source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source>
- <translation>Este botón abre el selector de direcciones con todas las direcciones de correo de Contactos OPIE</translation>
+ <translation type="obsolete">Este botón abre el selector de direcciones con todas las direcciones de correo de Contactos OPIE</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your mail text here</source>
@@ -309,6 +357,10 @@ que puedan ser revisados con un doble clic.</translation>
<source>Choose the recipients from this list</source>
<translation>Elija los destinatarios de esta lista</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source>
+ <translation>Este botón abre un selector con todas las direcciones de correo en los Contactos Opie</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ReadMail</name>
@@ -434,6 +486,30 @@ Mantángalo pulsado para más opciones.</translation>
<source>Click here to install the attachment to your Documents</source>
<translation>Pulsa aquí para instalar el adjunto en sus Documentos</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Exploring attatchments</source>
+ <translation>Explorando adjuntos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attatchment</source>
+ <translation>Adjunto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Tipo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installed</source>
+ <translation>Instalado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No</source>
+ <translation>No</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Sí</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>WriteMail</name>
@@ -549,5 +625,13 @@ y ser direcciones de correo válidas</translation>
<source> wrote on </source>
<translation> escrito en </translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Nombre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>EMail</source>
+ <translation>Correo-e</translation>
+ </message>
</context>
</TS>