summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/opieirc.ts
authorar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
committer ar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
commitbd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (side-by-side diff)
tree4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/es/opieirc.ts
parentd2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff)
downloadopie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2
- make opie-lupdate -noobsolete
Diffstat (limited to 'i18n/es/opieirc.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/opieirc.ts72
1 files changed, 0 insertions, 72 deletions
diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts
index 1c83653..6339ec8 100644
--- a/i18n/es/opieirc.ts
+++ b/i18n/es/opieirc.ts
@@ -1,793 +1,721 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>DCCProgress</name>
<message>
<source>Receiving file %1 from %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Successfully received %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Peer Aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Timeout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DCCTransferTab</name>
<message>
<source>DCC Transfers in Progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Don&apos;t Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DCC Transfer from %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 is trying to send you the file %2
(%3 bytes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accept</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reject</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCChannelTab</name>
<message>
<source>Talking on channel</source>
<translation>Hablando de canales</translation>
</message>
<message>
<source>Channel discussion</source>
<translation>Discusión de canales</translation>
</message>
<message>
<source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
<translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation>
</message>
<message>
- <source>CTCP</source>
- <translation type="obsolete">CTCP</translation>
- </message>
- <message>
<source>Query</source>
<translation>Petición</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
<translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Vesión</translation>
</message>
<message>
<source>Whois</source>
<translation>Quien es</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Desconectado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCConnection</name>
<message>
<source>Connected, logging in ..</source>
<translation>Conectado, registrándome ..</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully logged in.</source>
<translation>Registrado con éxito.</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error : </source>
<translation>Error de conexión: </translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Conexión cerrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCHistoryLineEdit</name>
<message>
<source>Next Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Previous Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCMessageParser</name>
<message>
- <source>Received unhandled numeric command : </source>
- <translation type="obsolete">Recibido comando numérico desatendido : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received unhandled ctcp command : </source>
- <translation type="obsolete">Recibido comando ctcp desatendido : </translation>
- </message>
- <message>
- <source>Received unhandled literal command : </source>
- <translation type="obsolete">Recibido comando literal desatendido : </translation>
- </message>
- <message>
<source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
<translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
- <source> joined channel </source>
- <translation type="obsolete">canal unido</translation>
- </message>
- <message>
<source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
<translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
<translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
- <source>You left channel </source>
- <translation type="obsolete">Deja el canal</translation>
- </message>
- <message>
- <source> left channel </source>
- <translation type="obsolete">dejar canal</translation>
- </message>
- <message>
<source>Parting person not found - desynchronized?</source>
<translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
<translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Channel message with unknown sender</source>
<translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation>
</message>
<message>
- <source>Channel message with unknown channel </source>
- <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation>
- </message>
- <message>
<source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
<translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation>
</message>
<message>
- <source>You are now known as </source>
- <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation>
- </message>
- <message>
- <source> is now known as </source>
- <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Nickname change of an unknown person</source>
- <translation type="obsolete">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
- </message>
- <message>
- <source> has quit </source>
- <translation type="obsolete">ha salido </translation>
- </message>
- <message>
<source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
<translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source> changed topic to </source>
<translation>cambió asunto a </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
<translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING from </source>
<translation>Recibido un CTCP PING de </translation>
</message>
<message>
- <source>Received a CTCP VERSION from </source>
- <translation type="obsolete">Recibido un CTCP VERSION de </translation>
- </message>
- <message>
<source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
<translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
<translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
<translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change has unknown type</source>
<translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
<translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown flag</source>
<translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
<translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>User modes not supported yet</source>
<translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation>
</message>
<message>
<source>You were kicked from </source>
<translation>Ha sido expulsado de </translation>
</message>
<message>
<source> by </source>
<translation>por </translation>
</message>
<message>
<source> was kicked from </source>
<translation>fue expulsado de </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
<translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
<translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Server message with unknown channel</source>
<translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>You joined channel </source>
<translation>Unido al canal</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
<translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation>
</message>
<message>
<source>No such nickname</source>
<translation>No hay tal apodo</translation>
</message>
<message>
<source>Received unhandled numeric command: %1</source>
<translation>Recibido comando numérico no manejado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
<translation>Recibido comando ctcp no manejado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Received unhandled literal command: %1</source>
<translation>Recibido comando literal no manejado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 joined channel %2</source>
<translation>%1 unido al canal %2</translation>
</message>
<message>
<source>You left channel %1</source>
<translation>Ha dejado el canal %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 left channel %2</source>
<translation>%1 dejó el canal %2</translation>
</message>
<message>
<source>Channel message with unknown channel %1</source>
<translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation>
</message>
<message>
- <source>You are now known as %1</source>
- <translation type="obsolete">Ahora es conocido como %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 is now known as %2</source>
- <translation type="obsolete">%1 es ahora conocido como %2</translation>
- </message>
- <message>
<source>%1 has quit (%2)</source>
<translation>%1 ha salido (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There are %1 operators connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There are %1 unknown connection(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There are %1 channels formed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please wait a while and try again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Whois %1 (%2@%3)
Real name: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 is using server %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 is on channels: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Names for %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Time on server %1 is %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There is no history information for %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown command: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;re not on channel %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connected to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been idle for %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 signed on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with bad recipient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP VERSION request from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING request from %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Malformed DCC request from %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCQueryTab</name>
<message>
<source>Talking to </source>
<translation>Hablando con </translation>
</message>
<message>
<source>Private discussion</source>
<translation>Discusión privada</translation>
</message>
<message>
<source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
<translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Desconectado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerEditor</name>
<message>
<source>Profile name :</source>
<translation>Nombre del perfil :</translation>
</message>
<message>
<source>The name of this server profile in the overview</source>
<translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname :</source>
<translation>Máquina :</translation>
</message>
<message>
<source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
<translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port :</source>
<translation>Puerto :</translation>
</message>
<message>
<source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
<translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname :</source>
<translation>Apodo :</translation>
</message>
<message>
<source>Your nick name on the IRC network</source>
<translation>Su apodo en la red IRC</translation>
</message>
<message>
<source>Realname :</source>
<translation>Nombre real :</translation>
</message>
<message>
<source>Your real name</source>
<translation>Su nombre real</translation>
</message>
<message>
<source>Password :</source>
<translation>Clave :</translation>
</message>
<message>
<source>Password to connect to the server (if required)</source>
<translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation>
</message>
<message>
<source>Channels :</source>
<translation>Canales :</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
<translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Edit server information</source>
<translation>Editar información del servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Profile name required</source>
<translation>Nombre de perfil requerido</translation>
</message>
<message>
<source>Host name required</source>
<translation>Nombre de máquina requerido</translation>
</message>
<message>
- <source>Port required</source>
- <translation type="obsolete">Puerto requerido</translation>
- </message>
- <message>
<source>Nickname required</source>
<translation>Apodo requerido</translation>
</message>
<message>
- <source>Realname required</source>
- <translation type="obsolete">Nombre real requerido</translation>
- </message>
- <message>
<source>The channel list needs to contain a
comma separated list of channel
names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
<translation>La lista del canal necesita contener una
lista separada por comas de nombres
de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerList</name>
<message>
<source>Serverlist Browser</source>
<translation>Navegador lista servidores</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a server profile</source>
<translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
<translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Añadir</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected server profile</source>
<translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the currently selected server profile</source>
<translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new server profile</source>
<translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerTab</name>
<message>
- <source>Connection to</source>
- <translation type="obsolete">Conexión a</translation>
- </message>
- <message>
<source>Server messages</source>
<translation>Mensajes del servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
<translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCSession</name>
<message>
<source>You are now known as %1</source>
<translation type="unfinished">Ahora es conocido como %1</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname change of an unknown person</source>
<translation type="unfinished">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is now known as %2</source>
<translation type="unfinished">%1 es ahora conocido como %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCSettings</name>
<message>
<source>Lines displayed :</source>
<translation>Líneas mostradas :</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
<translation>Cantidad de líneas mostradas en los chats antes de que sean borradas la viejas - es necesario para restringir el consumo de memoria. Fíjelo en 0 si no neceista esto</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<source>Background color :</source>
<translation>Color de fondo :</translation>
</message>
<message>
<source>Background color to be used in chats</source>
<translation>Color del fondo que se usará en los chats</translation>
</message>
<message>
<source>Normal text color :</source>
<translation>Color del texto normal :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used in chats</source>
<translation>Color del texto que se usará en los chats</translation>
</message>
<message>
<source>Error color :</source>
<translation>Color de error :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to display errors</source>
<translation>Color del texto que se usará al mostrar errores</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by yourself :</source>
<translation>Texto propio :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
<translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por si mismo</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by others :</source>
<translation>Texto ajeno :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by others</source>
<translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por otros</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by the server :</source>
<translation>Texto escrito por el servidor :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
<translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por el servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications :</source>
<translation>Notificaciones :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to display notifications</source>
<translation>Color del texto que se usará al mostrar notificaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Colores</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Display time in chat log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCTab</name>
<message>
<source>Missing description</source>
<translation>Descripción perdida</translation>
</message>
<message>
<source>Description of the tab&apos;s content</source>
<translation>Descripción del contenido de la pestaña</translation>
</message>
<message>
<source>Close this tab</source>
<translation>Cerrar esta pestaña</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>IRC Client</source>
<translation>Ciente IRC</translation>
</message>
<message>
<source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
<translation>Conexiones al sevidor, canales, peticiones y otras cosas serán colocadas aquí</translation>
</message>
<message>
<source>IRC</source>
<translation>IRC</translation>
</message>
<message>
<source>New connection</source>
<translation>Nueva conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new connection to an IRC server</source>
<translation>Crear una nueva conexión a un servidor IRC</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
<translation>Configurar OpieIRC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source> User</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Opie IRC</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> gives channel operator status to </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> removes channel operator status from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> gives voice to </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> removes voice from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>