author | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
---|---|---|
committer | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
commit | 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff) | |
tree | 418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/es/opieplayer.ts | |
parent | b97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff) | |
download | opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2 |
Merge from BRANCH_1_0.
-rw-r--r-- | i18n/es/opieplayer.ts | 4 |
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/es/opieplayer.ts b/i18n/es/opieplayer.ts index cd93d64..b1e11dd 100644 --- a/i18n/es/opieplayer.ts +++ b/i18n/es/opieplayer.ts | |||
@@ -184,55 +184,55 @@ Cerrando reproductor.</translation> | |||
184 | <translation>Tamaño</translation> | 184 | <translation>Tamaño</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
187 | <source>Media</source> | 187 | <source>Media</source> |
188 | <translation>Medio</translation> | 188 | <translation>Medio</translation> |
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>Audio</source> | 191 | <source>Audio</source> |
192 | <translation>Audio</translation> | 192 | <translation>Audio</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>Video</source> | 195 | <source>Video</source> |
196 | <translation>Video</translation> | 196 | <translation>Video</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>Lists</source> | 199 | <source>Lists</source> |
200 | <translation>Listas</translation> | 200 | <translation>Listas</translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>OpiePlayer: </source> | 203 | <source>OpiePlayer: </source> |
204 | <translation>Reproductor Opie: </translation> | 204 | <translation>Reproductor Opie: </translation> |
205 | </message> | 205 | </message> |
206 | <message> | 206 | <message> |
207 | <source>Out of space</source> | 207 | <source>Out of space</source> |
208 | <translation>Sin espacio</translation> | 208 | <translation type="obsolete">Sin espacio</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>There was a problem saving the playlist. | 211 | <source>There was a problem saving the playlist. |
212 | Your playlist may be missing some entries | 212 | Your playlist may be missing some entries |
213 | the next time you start it.</source> | 213 | the next time you start it.</source> |
214 | <translation>Hubo un problema guardando la lista. | 214 | <translation type="obsolete">Hubo un problema guardando la lista. |
215 | Su lista puede haber perdido alguna entrada | 215 | Su lista puede haber perdido alguna entrada |
216 | la próxima vez que la inicie.</translation> | 216 | la próxima vez que la inicie.</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>Invalid File</source> | 219 | <source>Invalid File</source> |
220 | <translation>Fichero no válido</translation> | 220 | <translation>Fichero no válido</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>There was a problem in getting the file.</source> | 223 | <source>There was a problem in getting the file.</source> |
224 | <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation> | 224 | <translation>Hubo un problema trayendo el fichero.</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>Remove Playlist?</source> | 227 | <source>Remove Playlist?</source> |
228 | <translation>¿Borrar lista?</translation> | 228 | <translation>¿Borrar lista?</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
230 | <message> | 230 | <message> |
231 | <source>You really want to delete | 231 | <source>You really want to delete |
232 | this playlist?</source> | 232 | this playlist?</source> |
233 | <translation>¿Seguro que quiere | 233 | <translation>¿Seguro que quiere |
234 | borrar esta lista?</translation> | 234 | borrar esta lista?</translation> |
235 | </message> | 235 | </message> |
236 | <message> | 236 | <message> |
237 | <source>Yes</source> | 237 | <source>Yes</source> |
238 | <translation>Sí</translation> | 238 | <translation>Sí</translation> |