summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/osearch.ts
authorzecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
committer zecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
commite92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f (patch) (unidiff)
tree77a9a8b550379882252fd3ce9df894e71a3ad877 /i18n/es/osearch.ts
parentd5f41266f510665b3a694b8f9a0e96024a5ecac0 (diff)
downloadopie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.zip
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.gz
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.bz2
Gigantic result of make opie-lupdate
I assume we've now 90% of the strings that will be in Opie 1.2
Diffstat (limited to 'i18n/es/osearch.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/osearch.ts30
1 files changed, 25 insertions, 5 deletions
diff --git a/i18n/es/osearch.ts b/i18n/es/osearch.ts
index d3bff16..774377d 100644
--- a/i18n/es/osearch.ts
+++ b/i18n/es/osearch.ts
@@ -26,25 +26,25 @@
26 <translation type="obsolete">documentos</translation> 26 <translation type="obsolete">documentos</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Search</source> 29 <source>Search</source>
30 <translation>Buscar</translation> 30 <translation>Buscar</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Search all</source> 33 <source>Search all</source>
34 <translation>Buscar todo</translation> 34 <translation>Buscar todo</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Case sensitiv</source> 37 <source>Case sensitiv</source>
38 <translation>Sensible may/min</translation> 38 <translation type="obsolete">Sensible may/min</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Use wildcards</source> 41 <source>Use wildcards</source>
42 <translation>Usar comodines</translation> 42 <translation>Usar comodines</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>The details of the current result</source> 45 <source>The details of the current result</source>
46 <translation>Los detalles del resultado actual</translation> 46 <translation>Los detalles del resultado actual</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Settings</source> 49 <source>Settings</source>
50 <translation>Configuración</translation> 50 <translation>Configuración</translation>
@@ -76,24 +76,28 @@
76 <message> 76 <message>
77 <source>Contacts</source> 77 <source>Contacts</source>
78 <translation>Contactos</translation> 78 <translation>Contactos</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Search for: </source> 81 <source>Search for: </source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source></source> 85 <source></source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Case sensitive</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
88</context> 92</context>
89<context> 93<context>
90 <name>OListView</name> 94 <name>OListView</name>
91 <message> 95 <message>
92 <source>Results</source> 96 <source>Results</source>
93 <translation>Resultados</translation> 97 <translation>Resultados</translation>
94 </message> 98 </message>
95</context> 99</context>
96<context> 100<context>
97 <name>QObject</name> 101 <name>QObject</name>
98 <message> 102 <message>
99 <source>show</source> 103 <source>show</source>
@@ -108,44 +112,60 @@
108 <translation>ejecutar</translation> 112 <translation>ejecutar</translation>
109 </message> 113 </message>
110 <message> 114 <message>
111 <source>open in filemanager</source> 115 <source>open in filemanager</source>
112 <translation>abrir en el Gestor de Ficheros</translation> 116 <translation>abrir en el Gestor de Ficheros</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <source>open with </source> 119 <source>open with </source>
116 <translation>abrir con</translation> 120 <translation>abrir con</translation>
117 </message> 121 </message>
118 <message> 122 <message>
119 <source>show completed tasks</source> 123 <source>show completed tasks</source>
120 <translation>mostrar tareas completadas</translation> 124 <translation type="obsolete">mostrar tareas completadas</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>show past events</source> 127 <source>show past events</source>
124 <translation>mostrar sucesos pasados</translation> 128 <translation type="obsolete">mostrar sucesos pasados</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>search in dates</source> 131 <source>search in dates</source>
128 <translation>buscar en fechas</translation> 132 <translation type="obsolete">buscar en fechas</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>File: </source> 135 <source>File: </source>
132 <translation>Fichero: </translation> 136 <translation>Fichero: </translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Link: </source> 139 <source>Link: </source>
136 <translation>Enlace: </translation> 140 <translation>Enlace: </translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Mimetype: </source> 143 <source>Mimetype: </source>
140 <translation>Tipo MIME: </translation> 144 <translation>Tipo MIME: </translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>search content</source> 147 <source>search content</source>
144 <translation>buscar contenido</translation> 148 <translation type="obsolete">buscar contenido</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>searching %1</source> 151 <source>searching %1</source>
148 <translation>buscando %1</translation> 152 <translation>buscando %1</translation>
149 </message> 153 </message>
154 <message>
155 <source>Show completed tasks</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Show past events</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Search in dates</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Search content</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
150</context> 170</context>
151</TS> 171</TS>