summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/textedit.ts
authorcniehaus <cniehaus>2002-07-16 13:49:18 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-07-16 13:49:18 (UTC)
commit9ccdc7ad1e8d42c40937ce1cfe218fe2a673b048 (patch) (unidiff)
treea048299343033275a6552c13b7d9618337e84ed8 /i18n/es/textedit.ts
parent1e041a905998928e8d85e8d439799e45456c7778 (diff)
downloadopie-9ccdc7ad1e8d42c40937ce1cfe218fe2a673b048.zip
opie-9ccdc7ad1e8d42c40937ce1cfe218fe2a673b048.tar.gz
opie-9ccdc7ad1e8d42c40937ce1cfe218fe2a673b048.tar.bz2
after making "make lupdate" this should update a lot strings again ;)
Diffstat (limited to 'i18n/es/textedit.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index 461b5fd..7275aa6 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -121,49 +121,49 @@
121 <translation>Editor Textos</translation> 121 <translation>Editor Textos</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Text Editor has detected 124 <source>Text Editor has detected
125 you selected a .desktop file. 125 you selected a .desktop file.
126Open .desktop file or linked file?</source> 126Open .desktop file or linked file?</source>
127 <translation>El Editor de Texto ha detectado 127 <translation>El Editor de Texto ha detectado
128que ha seleccionado un .desktop 128que ha seleccionado un .desktop
129¿Abrir el .desktop o su enlace?</translation> 129¿Abrir el .desktop o su enlace?</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>.desktop File</source> 132 <source>.desktop File</source>
133 <translation>Fichero .desktop</translation> 133 <translation>Fichero .desktop</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Linked Document</source> 136 <source>Linked Document</source>
137 <translation>Documento enlazado</translation> 137 <translation>Documento enlazado</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Unnamed</source> 140 <source>Unnamed</source>
141 <translation>Sin nombre</translation> 141 <translation>Sin nombre</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Save File As?</source> 144 <source>Save File As?</source>
145 <translation>¿Guardar fichero como?</translation> 145 <translation type="obsolete">¿Guardar fichero como?</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Permissions</source> 148 <source>Permissions</source>
149 <translation>Permisos</translation> 149 <translation>Permisos</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>FontDialog</source> 152 <source>FontDialog</source>
153 <translation>DiálogoLetras</translation> 153 <translation>DiálogoLetras</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Do you really want 156 <source>Do you really want
157to delete the current file 157to delete the current file
158from the disk? 158from the disk?
159This is irreversable!!</source> 159This is irreversable!!</source>
160 <translation>¿Seguro que quiere borrar 160 <translation>¿Seguro que quiere borrar
161el fichero actual del disco? 161el fichero actual del disco?
162¡Esto es irreversible!</translation> 162¡Esto es irreversible!</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Yes</source> 165 <source>Yes</source>
166 <translation>Sí</translation> 166 <translation>Sí</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>No</source> 169 <source>No</source>
@@ -228,44 +228,44 @@ el fichero actual del disco?
228 <source>Warning</source> 228 <source>Warning</source>
229 <translation>Aviso</translation> 229 <translation>Aviso</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Error- no user</source> 232 <source>Error- no user</source>
233 <translation>Error - sin usuario</translation> 233 <translation>Error - sin usuario</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Error- no group</source> 236 <source>Error- no group</source>
237 <translation>Error - sin grupo</translation> 237 <translation>Error - sin grupo</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Error setting ownership or group</source> 240 <source>Error setting ownership or group</source>
241 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> 241 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Error setting mode</source> 244 <source>Error setting mode</source>
245 <translation>Error fijando modo</translation> 245 <translation>Error fijando modo</translation>
246 </message> 246 </message>
247</context> 247</context>
248<context> 248<context>
249 <name>fileSaver</name> 249 <name>fileSaver</name>
250 <message> 250 <message>
251 <source>fileSaver</source> 251 <source>fileSaver</source>
252 <translation>SalvarFichero</translation> 252 <translation type="obsolete">SalvarFichero</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Name</source> 255 <source>Name</source>
256 <translation>Nombre</translation> 256 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Size</source> 259 <source>Size</source>
260 <translation>Tamaño</translation> 260 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Date</source> 263 <source>Date</source>
264 <translation>Fecha</translation> 264 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>set file permissions</source> 267 <source>set file permissions</source>
268 <translation>fijar permisos fichero</translation> 268 <translation type="obsolete">fijar permisos fichero</translation>
269 </message> 269 </message>
270</context> 270</context>
271</TS> 271</TS>