summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/textedit.ts
authorcniehaus <cniehaus>2002-12-13 15:44:53 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-12-13 15:44:53 (UTC)
commit2bdd056285c3224c5e8aeb80e7c5e09422639256 (patch) (side-by-side diff)
tree45fe5a8f821b6f658768e5587e695448a5b0a1ed /i18n/es/textedit.ts
parent5c09befbba79369629d23c8ecf3f78290c30d980 (diff)
downloadopie-2bdd056285c3224c5e8aeb80e7c5e09422639256.zip
opie-2bdd056285c3224c5e8aeb80e7c5e09422639256.tar.gz
opie-2bdd056285c3224c5e8aeb80e7c5e09422639256.tar.bz2
removed obsolete
Diffstat (limited to 'i18n/es/textedit.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts103
1 files changed, 0 insertions, 103 deletions
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index 4e92ee2..e54dcc8 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -51,55 +51,6 @@ del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
<source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
<translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
</message>
- <message>
- <source>Advanced Features</source>
- <translation type="obsolete">Opciones avanzadas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Prompt on Exit</source>
- <translation type="obsolete">Preguntar al salir</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Always open linked file</source>
- <translation type="obsolete">Abrir siempre fichero enlazado</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File Permissions</source>
- <translation type="obsolete">Permisos fichero</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;
-file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
- <translation type="obsolete">El editor de texto ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.
-&lt;BR&gt;¿Abro el fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o su &lt;B&gt;enlace&lt;/B&gt;?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FontDialog</name>
- <message>
- <source>FontDialog</source>
- <translation type="obsolete">DiálogoLetra</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Dialog</source>
- <translation type="obsolete">Diálogo de Letra</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Size</source>
- <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font</source>
- <translation type="obsolete">Letra</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Font Style</source>
- <translation type="obsolete">Estilo de letra</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
- <translation type="obsolete">El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>TextEdit</name>
@@ -144,14 +95,6 @@ file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt
<translation>Alejar</translation>
</message>
<message>
- <source>Bold</source>
- <translation type="obsolete">Negrilla</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Italic</source>
- <translation type="obsolete">Cursiva</translation>
- </message>
- <message>
<source>Wrap lines</source>
<translation>Cortar líneas</translation>
</message>
@@ -204,26 +147,6 @@ file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt
<translation>Documento enlazado</translation>
</message>
<message>
- <source>Unnamed</source>
- <translation type="obsolete">Sin nombre</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Permissions</source>
- <translation type="obsolete">Permisos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>FontDialog</source>
- <translation type="obsolete">DiálogoLetras</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yes</source>
- <translation type="obsolete">Sí</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No</source>
- <translation type="obsolete">No</translation>
- </message>
- <message>
<source>All</source>
<translation>Todo</translation>
</message>
@@ -236,32 +159,6 @@ file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt
<translation>Insertar hora y fecha</translation>
</message>
<message>
- <source>Advanced features</source>
- <translation type="obsolete">Funciones avanzadas</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
- <translation type="obsolete">El Editor de Textos ha detectado que&lt;BR&gt;ha seleccionado un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;.&lt;BR&gt;¿Abro &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o el fichero que &lt;B&gt;enlaza&lt;/B&gt;?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text Edit</source>
- <translation type="obsolete">Editar Textos</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Write Failed</source>
- <translation type="obsolete">Fallo al escribir</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
-from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
- <translation type="obsolete">¿Realmente quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
-del dico?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible!&lt;/B&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
- <translation type="obsolete">Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
- </message>
- <message>
<source>Advanced Features</source>
<translation>Opciones avanzadas</translation>
</message>