summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
authorcniehaus <cniehaus>2002-11-20 14:12:39 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-11-20 14:12:39 (UTC)
commitf028217d1bae612e6e88b34f640e4fe4dd020a5a (patch) (unidiff)
tree6471ee6cf29d135af00e31bdab758137446a92ce /i18n/es
parentb9240be9e0bffe30d696af8c83643ff5e9a7b852 (diff)
downloadopie-f028217d1bae612e6e88b34f640e4fe4dd020a5a.zip
opie-f028217d1bae612e6e88b34f640e4fe4dd020a5a.tar.gz
opie-f028217d1bae612e6e88b34f640e4fe4dd020a5a.tar.bz2
update (make lupdate) and some strings in the addressbook.ts in i18n/de
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts335
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts8
-rw-r--r--i18n/es/keypebble.ts8
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts128
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts12
5 files changed, 426 insertions, 65 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index ec0ce45..5e8843f 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -14,59 +14,59 @@
14 <translation>Elige</translation> 14 <translation>Elige</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unfiled</source> 17 <source>Unfiled</source>
18 <translation>En blanco</translation> 18 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AddressSettings</name> 22 <name>AddressSettings</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name Title</source> 24 <source>Name Title</source>
25 <translation>Título</translation> 25 <translation type="obsolete">Título</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>First Name</source> 28 <source>First Name</source>
29 <translation>Nombre</translation> 29 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Last Name</source> 32 <source>Last Name</source>
33 <translation>Apellidos</translation> 33 <translation type="obsolete">Apellidos</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>File As</source> 36 <source>File As</source>
37 <translation>Archivar como</translation> 37 <translation type="obsolete">Archivar como</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Default Email</source> 40 <source>Default Email</source>
41 <translation>Correo-e por omisión</translation> 41 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Notes</source> 44 <source>Notes</source>
45 <translation>Notas</translation> 45 <translation type="obsolete">Notas</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Gender</source> 48 <source>Gender</source>
49 <translation>Género</translation> 49 <translation type="obsolete">Género</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>AddressSettingsBase</name> 53 <name>AddressSettingsBase</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Arrange Edit Fields</source> 55 <source>Arrange Edit Fields</source>
56 <translation>Organizando Campos</translation> 56 <translation type="obsolete">Organizando Campos</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Select the field order:</source> 59 <source>Select the field order:</source>
60 <translation>Seleccione el orden de los campos:</translation> 60 <translation type="obsolete">Seleccione el orden de los campos:</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Up</source> 63 <source>Up</source>
64 <translation>Subir</translation> 64 <translation type="obsolete">Subir</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Down</source> 67 <source>Down</source>
68 <translation>Bajar</translation> 68 <translation type="obsolete">Bajar</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>AddressbookWindow</name> 72 <name>AddressbookWindow</name>
@@ -207,29 +207,29 @@ inténtelo de nuevo.
207 <translation>En blanco</translation> 207 <translation>En blanco</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Font</source> 210 <source>Font</source>
211 <translation>Letra</translation> 211 <translation type="obsolete">Letra</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Small</source> 214 <source>Small</source>
215 <translation>Pequeña</translation> 215 <translation type="obsolete">Pequeña</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Normal</source> 218 <source>Normal</source>
219 <translation>Normal</translation> 219 <translation type="obsolete">Normal</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Large</source> 222 <source>Large</source>
223 <translation>Grande</translation> 223 <translation type="obsolete">Grande</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Import vCard</source> 226 <source>Import vCard</source>
227 <translation>Importar vCard</translation> 227 <translation>Importar vCard</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Find Next</source> 230 <source>Find Next</source>
231 <translation>Buscar siguiente</translation> 231 <translation type="obsolete">Buscar siguiente</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Close Find</source> 234 <source>Close Find</source>
235 <translation>Cerrar busqueda</translation> 235 <translation>Cerrar busqueda</translation>
@@ -251,17 +251,17 @@ inténtelo de nuevo.
251 <translation>Lista</translation> 251 <translation>Lista</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Phone Book</source> 254 <source>Phone Book</source>
255 <translation>Agenda telefónica</translation> 255 <translation type="obsolete">Agenda telefónica</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Company Book</source> 258 <source>Company Book</source>
259 <translation>Agenda de la empresas</translation> 259 <translation type="obsolete">Agenda de la empresas</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Email Book</source> 262 <source>Email Book</source>
263 <translation>Agenda de correo-e</translation> 263 <translation type="obsolete">Agenda de correo-e</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Cards</source> 266 <source>Cards</source>
267 <translation>Tarjetas</translation> 267 <translation>Tarjetas</translation>
@@ -278,13 +278,37 @@ inténtelo de nuevo.
278 <source>search pattern !</source> 278 <source>search pattern !</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>End of list</source> 282 <source>Card</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Start Search</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Right file type ?</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>The selected File</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>does not end with &quot;.vcf&quot; </source>
299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Do you really want to open it?</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>&amp;Yes</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 308 </message>
285 <message> 309 <message>
286 <source>End of list. Wrap around now.. !</source> 310 <source>&amp;No</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 312 </message>
289</context> 313</context>
290<context> 314<context>
@@ -293,12 +317,8 @@ inténtelo de nuevo.
293 <source>MyDialog1</source> 317 <source>MyDialog1</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 319 </message>
296 <message> 320 <message>
297 <source>Search</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Query Style</source> 321 <source>Query Style</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 323 </message>
304 <message> 324 <message>
@@ -313,12 +333,8 @@ inténtelo de nuevo.
313 <source>Case Sensitive</source> 333 <source>Case Sensitive</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 335 </message>
316 <message> 336 <message>
317 <source>Signal Wrap Around</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Mail</source> 337 <source>Mail</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 339 </message>
324 <message> 340 <message>
@@ -336,25 +352,65 @@ default ROM. Opie-Mail
336is provided free !</source> 352is provided free !</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message> 354 </message>
339 <message> 355 <message>
340 <source>&amp;OK</source> 356 <source>Misc</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Search Settings</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Font</source>
365 <translation type="unfinished">Letra</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Small</source>
369 <translation type="unfinished">Pequeña</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Normal</source>
373 <translation type="unfinished">Normal</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Large</source>
377 <translation type="unfinished">Grande</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Order</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Select Contact Order:</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message> 386 </message>
343 <message> 387 <message>
344 <source>&amp;Cancel</source> 388 <source>Up</source>
389 <translation type="unfinished">Subir</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Down</source>
393 <translation type="unfinished">Bajar</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Add</source>
397 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Remove</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message> 402 </message>
347</context> 403</context>
348<context> 404<context>
349 <name>ContactEditor</name> 405 <name>ContactEditor</name>
350 <message> 406 <message>
351 <source>Default Email</source> 407 <source>Default Email</source>
352 <translation>Correo-e por omisión</translation> 408 <translation type="obsolete">Correo-e por omisión</translation>
353 </message> 409 </message>
354 <message> 410 <message>
355 <source>Emails</source> 411 <source>Emails</source>
356 <translation>Correos-e</translation> 412 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
357 </message> 413 </message>
358 <message> 414 <message>
359 <source>Name Title</source> 415 <source>Name Title</source>
360 <translation type="obsolete">Título</translation> 416 <translation type="obsolete">Título</translation>
@@ -388,9 +444,9 @@ is provided free !</source>
388 <translation>Cargo</translation> 444 <translation>Cargo</translation>
389 </message> 445 </message>
390 <message> 446 <message>
391 <source>Company</source> 447 <source>Company</source>
392 <translation>Compañía</translation> 448 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
393 </message> 449 </message>
394 <message> 450 <message>
395 <source>Notes</source> 451 <source>Notes</source>
396 <translation type="obsolete">Notas</translation> 452 <translation type="obsolete">Notas</translation>
@@ -1304,41 +1360,41 @@ is provided free !</source>
1304 <translation>Zimbabwe</translation> 1360 <translation>Zimbabwe</translation>
1305 </message> 1361 </message>
1306 <message> 1362 <message>
1307 <source>Business Fax</source> 1363 <source>Business Fax</source>
1308 <translation>Fax negocio</translation> 1364 <translation type="obsolete">Fax negocio</translation>
1309 </message> 1365 </message>
1310 <message> 1366 <message>
1311 <source>Home Fax</source> 1367 <source>Home Fax</source>
1312 <translation>Fax casa</translation> 1368 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
1313 </message> 1369 </message>
1314 <message> 1370 <message>
1315 <source>Business Phone</source> 1371 <source>Business Phone</source>
1316 <translation>Tfno. negocio</translation> 1372 <translation type="obsolete">Tfno. negocio</translation>
1317 </message> 1373 </message>
1318 <message> 1374 <message>
1319 <source>Home Phone</source> 1375 <source>Home Phone</source>
1320 <translation>Teléfono casa</translation> 1376 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
1321 </message> 1377 </message>
1322 <message> 1378 <message>
1323 <source>Business Mobile</source> 1379 <source>Business Mobile</source>
1324 <translation>Móvil negocio</translation> 1380 <translation type="obsolete">Móvil negocio</translation>
1325 </message> 1381 </message>
1326 <message> 1382 <message>
1327 <source>Home Mobile</source> 1383 <source>Home Mobile</source>
1328 <translation>Móvil personal</translation> 1384 <translation type="obsolete">Móvil personal</translation>
1329 </message> 1385 </message>
1330 <message> 1386 <message>
1331 <source>Business WebPage</source> 1387 <source>Business WebPage</source>
1332 <translation>Web negocio</translation> 1388 <translation type="obsolete">Web negocio</translation>
1333 </message> 1389 </message>
1334 <message> 1390 <message>
1335 <source>Home Web Page</source> 1391 <source>Home Web Page</source>
1336 <translation>Web personal</translation> 1392 <translation type="obsolete">Web personal</translation>
1337 </message> 1393 </message>
1338 <message> 1394 <message>
1339 <source>Business Pager</source> 1395 <source>Business Pager</source>
1340 <translation>Busca negocio</translation> 1396 <translation type="obsolete">Busca negocio</translation>
1341 </message> 1397 </message>
1342 <message> 1398 <message>
1343 <source>Business Street</source> 1399 <source>Business Street</source>
1344 <translation type="obsolete">Calle negocio</translation> 1400 <translation type="obsolete">Calle negocio</translation>
@@ -1380,29 +1436,29 @@ is provided free !</source>
1380 <translation type="obsolete">País casa</translation> 1436 <translation type="obsolete">País casa</translation>
1381 </message> 1437 </message>
1382 <message> 1438 <message>
1383 <source>Department</source> 1439 <source>Department</source>
1384 <translation>Departamento</translation> 1440 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1385 </message> 1441 </message>
1386 <message> 1442 <message>
1387 <source>Office</source> 1443 <source>Office</source>
1388 <translation>Oficina</translation> 1444 <translation type="obsolete">Oficina</translation>
1389 </message> 1445 </message>
1390 <message> 1446 <message>
1391 <source>Profession</source> 1447 <source>Profession</source>
1392 <translation>Profesión</translation> 1448 <translation type="obsolete">Profesión</translation>
1393 </message> 1449 </message>
1394 <message> 1450 <message>
1395 <source>Assistant</source> 1451 <source>Assistant</source>
1396 <translation>Ayudante</translation> 1452 <translation type="obsolete">Ayudante</translation>
1397 </message> 1453 </message>
1398 <message> 1454 <message>
1399 <source>Manager</source> 1455 <source>Manager</source>
1400 <translation>Superior</translation> 1456 <translation type="obsolete">Superior</translation>
1401 </message> 1457 </message>
1402 <message> 1458 <message>
1403 <source>Spouse</source> 1459 <source>Spouse</source>
1404 <translation>Cónyuge</translation> 1460 <translation type="obsolete">Cónyuge</translation>
1405 </message> 1461 </message>
1406 <message> 1462 <message>
1407 <source>Birthday</source> 1463 <source>Birthday</source>
1408 <translation>Cumpleaños</translation> 1464 <translation>Cumpleaños</translation>
@@ -1412,13 +1468,13 @@ is provided free !</source>
1412 <translation>Aniversario</translation> 1468 <translation>Aniversario</translation>
1413 </message> 1469 </message>
1414 <message> 1470 <message>
1415 <source>Nickname</source> 1471 <source>Nickname</source>
1416 <translation>Apodo</translation> 1472 <translation type="obsolete">Apodo</translation>
1417 </message> 1473 </message>
1418 <message> 1474 <message>
1419 <source>Children</source> 1475 <source>Children</source>
1420 <translation>Hijos</translation> 1476 <translation type="obsolete">Hijos</translation>
1421 </message> 1477 </message>
1422 <message> 1478 <message>
1423 <source>Work Phone</source> 1479 <source>Work Phone</source>
1424 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation> 1480 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
@@ -1454,6 +1510,181 @@ is provided free !</source>
1454 <message> 1510 <message>
1455 <source>Unknown</source> 1511 <source>Unknown</source>
1456 <translation type="unfinished"></translation> 1512 <translation type="unfinished"></translation>
1457 </message> 1513 </message>
1514 <message>
1515 <source>Delete</source>
1516 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
1517 </message>
1518</context>
1519<context>
1520 <name>QObject</name>
1521 <message>
1522 <source>Business Phone</source>
1523 <translation type="unfinished">Tfno. negocio</translation>
1524 </message>
1525 <message>
1526 <source>Business Fax</source>
1527 <translation type="unfinished">Fax negocio</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <source>Business Mobile</source>
1531 <translation type="unfinished">Móvil negocio</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <source>Default Email</source>
1535 <translation type="unfinished">Correo-e por omisión</translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <source>Emails</source>
1539 <translation type="unfinished">Correos-e</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <source>Home Phone</source>
1543 <translation type="unfinished">Teléfono casa</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <source>Home Fax</source>
1547 <translation type="unfinished">Fax casa</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <source>Home Mobile</source>
1551 <translation type="unfinished">Móvil personal</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <source>Office</source>
1555 <translation type="unfinished">Oficina</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <source>Profession</source>
1559 <translation type="unfinished">Profesión</translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <source>Assistant</source>
1563 <translation type="unfinished">Ayudante</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <source>Manager</source>
1567 <translation type="unfinished">Superior</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <source>Spouse</source>
1571 <translation type="unfinished">Cónyuge</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <source>Gender</source>
1575 <translation type="unfinished">Género</translation>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <source>Birthday</source>
1579 <translation type="unfinished">Cumpleaños</translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <source>Anniversary</source>
1583 <translation type="unfinished">Aniversario</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <source>Nickname</source>
1587 <translation type="unfinished">Apodo</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <source>Children</source>
1591 <translation type="unfinished">Hijos</translation>
1592 </message>
1593 <message>
1594 <source>Name Title</source>
1595 <translation type="unfinished">Título</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <source>First Name</source>
1599 <translation type="unfinished">Nombre</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <source>Middle Name</source>
1603 <translation type="unfinished">1º apellido</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <source>Last Name</source>
1607 <translation type="unfinished"></translation>
1608 </message>
1609 <message>
1610 <source>Suffix</source>
1611 <translation type="unfinished">Sufijo</translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <source>File As</source>
1615 <translation type="unfinished">Archivar como</translation>
1616 </message>
1617 <message>
1618 <source>Job Title</source>
1619 <translation type="unfinished">Cargo</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <source>Department</source>
1623 <translation type="unfinished">Departamento</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <source>Company</source>
1627 <translation type="unfinished">Compañía</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <source>Business Street</source>
1631 <translation type="unfinished">Calle negocio</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <source>Business City</source>
1635 <translation type="unfinished">Ciudad trabajo</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <source>Business State</source>
1639 <translation type="unfinished">Provincia trabajo</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <source>Business Zip</source>
1643 <translation type="unfinished">Cód.postal trabajo</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <source>Business Country</source>
1647 <translation type="unfinished">País trabajo</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <source>Business Pager</source>
1651 <translation type="unfinished">Busca negocio</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>Business WebPage</source>
1655 <translation type="unfinished">Web negocio</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <source>Home Street</source>
1659 <translation type="unfinished">Calle casa</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>Home City</source>
1663 <translation type="unfinished">Ciudad casa</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <source>Home State</source>
1667 <translation type="unfinished">Provincia casa</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <source>Home Zip</source>
1671 <translation type="unfinished">Cód.postal casa</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Home Country</source>
1675 <translation type="unfinished">País casa</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <source>Home Web Page</source>
1679 <translation type="unfinished">Web personal</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>Notes</source>
1683 <translation type="unfinished">Notas</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Groups</source>
1687 <translation type="unfinished">Grupos</translation>
1688 </message>
1458</context> 1689</context>
1459</TS> 1690</TS>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 4ec170c..9283818 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -100,13 +100,13 @@
100 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 100 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>command failed!</source> 103 <source>command failed!</source>
104 <translation>¡el comando falló!</translation> 104 <translation type="obsolete">¡el comando falló!</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>&amp;OK</source> 107 <source>&amp;OK</source>
108 <translation>&amp;Ok</translation> 108 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Advancedfm Beam out</source> 111 <source>Advancedfm Beam out</source>
112 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 112 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
@@ -256,8 +256,12 @@ exists. Ok to overwrite?</source>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Save output to file (name only)</source> 257 <source>Save output to file (name only)</source>
258 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 258 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message>
261 <source>Output</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
260</context> 264</context>
261<context> 265<context>
262 <name>filePermissions</name> 266 <name>filePermissions</name>
263 <message> 267 <message>
diff --git a/i18n/es/keypebble.ts b/i18n/es/keypebble.ts
index 3c597e5..44475d2 100644
--- a/i18n/es/keypebble.ts
+++ b/i18n/es/keypebble.ts
@@ -137,8 +137,16 @@ Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
139 <translation>Enviar Ctrl+Alt+Borrar</translation> 139 <translation>Enviar Ctrl+Alt+Borrar</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message>
142 <source>Next Click is Double Click</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Next Click is Right Click</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
141</context> 149</context>
142<context> 150<context>
143 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
144 <message> 152 <message>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index 0f2ebc6..1312c36 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -12,8 +12,12 @@
12 <message> 12 <message>
13 <source>Type: </source> 13 <source>Type: </source>
14 <translation>Tipo: </translation> 14 <translation>Tipo: </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
16</context> 20</context>
17<context> 21<context>
18 <name>MemoryInfo</name> 22 <name>MemoryInfo</name>
19 <message> 23 <message>
@@ -35,15 +39,37 @@
35 <message> 39 <message>
36 <source>Total Memory: %1 kB</source> 40 <source>Total Memory: %1 kB</source>
37 <translation>Memoria total: %1 kB</translation> 41 <translation>Memoria total: %1 kB</translation>
38 </message> 42 </message>
43 <message>
44 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
45Memory is categorized as follows:
46
471. Used - memory used to by Opie and any running applications.
482. Buffers - temporary storage used to improve performance
493. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
504. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
39</context> 53</context>
40<context> 54<context>
41 <name>ModulesDetail</name> 55 <name>ModulesDetail</name>
42 <message> 56 <message>
43 <source>Send</source> 57 <source>Send</source>
44 <translation>Enviar</translation> 58 <translation>Enviar</translation>
45 </message> 59 </message>
60 <message>
61 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command.</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Click here to send the selected command to this module.</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
46</context> 72</context>
47<context> 73<context>
48 <name>ModulesInfo</name> 74 <name>ModulesInfo</name>
49 <message> 75 <message>
@@ -61,8 +87,14 @@
61 <message> 87 <message>
62 <source>Used By</source> 88 <source>Used By</source>
63 <translation>Usado por</translation> 89 <translation>Usado por</translation>
64 </message> 90 </message>
91 <message>
92 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
93
94Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
65</context> 97</context>
66<context> 98<context>
67 <name>MountInfo</name> 99 <name>MountInfo</name>
68 <message> 100 <message>
@@ -83,8 +115,20 @@
83 <message> 115 <message>
84 <source>Send</source> 116 <source>Send</source>
85 <translation>Enviar</translation> 117 <translation>Enviar</translation>
86 </message> 118 </message>
119 <message>
120 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
87</context> 131</context>
88<context> 132<context>
89 <name>ProcessInfo</name> 133 <name>ProcessInfo</name>
90 <message> 134 <message>
@@ -102,22 +146,96 @@
102 <message> 146 <message>
103 <source>Time</source> 147 <source>Time</source>
104 <translation>Tiempo</translation> 148 <translation>Tiempo</translation>
105 </message> 149 </message>
150 <message>
151 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
152
153Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
106</context> 156</context>
107<context> 157<context>
108 <name>StorageInfo</name> 158 <name>StorageInfo</name>
109 <message> 159 <message>
110 <source>Hard Disk</source> 160 <source>Hard Disk</source>
111 <translation>Disco duro</translation> 161 <translation type="obsolete">Disco duro</translation>
112 </message> 162 </message>
113 <message> 163 <message>
114 <source>SCSI Hard Disk</source> 164 <source>SCSI Hard Disk</source>
115 <translation>Disco duro SCSI</translation> 165 <translation type="obsolete">Disco duro SCSI</translation>
116 </message> 166 </message>
117 <message> 167 <message>
118 <source>Int. Storage</source> 168 <source>Int. Storage</source>
119 <translation>Alm. interno</translation> 169 <translation type="obsolete">Alm. interno</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>CF Card: </source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Hard Disk </source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>SD Card </source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Int. Storage </source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Int. Storage /dev/mtdblock/ </source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Int. Storage /dev/mtdblock </source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>CF</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Ha</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>SD</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>SC</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>In</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 238 </message>
121</context> 239</context>
122<context> 240<context>
123 <name>SystemInfo</name> 241 <name>SystemInfo</name>
@@ -179,6 +297,10 @@
179 <message> 297 <message>
180 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 298 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 300 </message>
301 <message>
302 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
183</context> 305</context>
184</TS> 306</TS>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index bd5f810..40c07bf 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -53,12 +53,8 @@
53 <source> s/h</source> 53 <source> s/h</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Predicted time:</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Get time from network</source> 57 <source>Get time from network</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
@@ -81,12 +77,8 @@
81 <source>Main</source> 77 <source>Main</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Manual</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Settings</source> 81 <source>Settings</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 83 </message>
92 <message> 84 <message>
@@ -267,8 +259,12 @@
267 <message> 259 <message>
268 <source>M/D hh:mm</source> 260 <source>M/D hh:mm</source>
269 <translation>M/D hh:mm</translation> 261 <translation>M/D hh:mm</translation>
270 </message> 262 </message>
263 <message>
264 <source>System Time</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
271</context> 267</context>
272<context> 268<context>
273 <name>SetTime</name> 269 <name>SetTime</name>
274 <message> 270 <message>