summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
authorfbarros <fbarros>2003-05-23 01:06:32 (UTC)
committer fbarros <fbarros>2003-05-23 01:06:32 (UTC)
commita730a4da98b19f89d2717f357e10d1734d5ed6b5 (patch) (unidiff)
treee6e9fe627e272e08ddf5fb90026cd452ee20c69b /i18n/es
parent00cbc1e933f90fe67f53928472567ddf4a17eabd (diff)
downloadopie-a730a4da98b19f89d2717f357e10d1734d5ed6b5.zip
opie-a730a4da98b19f89d2717f357e10d1734d5ed6b5.tar.gz
opie-a730a4da98b19f89d2717f357e10d1734d5ed6b5.tar.bz2
initial translation
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/launchersettings.ts94
-rw-r--r--i18n/es/libflat.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libinterfaces.ts70
-rw-r--r--i18n/es/libnotesapplet.ts20
-rw-r--r--i18n/es/libopieobex.ts36
-rw-r--r--i18n/es/libpolished.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libqmultikey.ts28
-rw-r--r--i18n/es/librotateapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libtinykate.ts10
-rw-r--r--i18n/es/mailit.ts258
-rw-r--r--i18n/es/networksettings.ts40
-rw-r--r--i18n/es/odict.ts58
-rw-r--r--i18n/es/opie-console.ts398
-rw-r--r--i18n/es/opie-write.ts54
-rw-r--r--i18n/es/opieirc.ts240
15 files changed, 672 insertions, 642 deletions
diff --git a/i18n/es/launchersettings.ts b/i18n/es/launchersettings.ts
index d6ee0ff..23a7e6f 100644
--- a/i18n/es/launchersettings.ts
+++ b/i18n/es/launchersettings.ts
@@ -1,208 +1,208 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LauncherSettings</name> 3 <name>LauncherSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Launcher Settings</source> 5 <source>Launcher Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Configuración del Lanzador</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Taskbar</source> 9 <source>Taskbar</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Barra de tareas</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>O-Menu</source> 13 <source>O-Menu</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Menú O</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Tabs</source> 17 <source>Tabs</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Pestañas</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MenuSettings</name> 22 <name>MenuSettings</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Load applets in O-Menu:</source> 24 <source>Load applets in O-Menu:</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Cargar applets en el Menú O:</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 28 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Mostrar pestañas del lanzador en el Menú O</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 32 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Verificar los applets que quiere incluir en el Menú O.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 36 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Añadir el contenido de las pestañas del Lanzador como menú en el Menú O.</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>SampleView</name> 41 <name>SampleView</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Sample 1</source> 43 <source>Sample 1</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Muestra 1</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Sample 2</source> 47 <source>Sample 2</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Muestra 2</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Sample 3</source> 51 <source>Sample 3</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Muestra 3</translation>
53 </message> 53 </message>
54</context> 54</context>
55<context> 55<context>
56 <name>TabDialog</name> 56 <name>TabDialog</name>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Edit Tab</source> 58 <source>Edit Tab</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Pestaña Editar</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Background</source> 62 <source>Background</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Fondo</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Font</source> 66 <source>Font</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Letra</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Icons</source> 70 <source>Icons</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Inconos</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Previewing %1</source> 74 <source>Previewing %1</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Vista previa %1</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 78 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>Esta es una somera visión de como se verá la pestaña seleccionada.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Use a custom font</source> 82 <source>Use a custom font</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Usar una letra personalizada</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Type:</source> 86 <source>Type:</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Tipo:</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Ruled</source> 90 <source>Ruled</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Reglado</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Solid color</source> 94 <source>Solid color</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Color sólido</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Image</source> 98 <source>Image</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Imagen</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Select...</source> 102 <source>Select...</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Seleccionar...</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Default</source> 106 <source>Default</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Predeterminado</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Size:</source> 110 <source>Size:</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Tamaño:</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Small</source> 114 <source>Small</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Pequeño</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Large</source> 118 <source>Large</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Grande</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Color:</source> 122 <source>Color:</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Color:</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>TabsSettings</name> 127 <name>TabsSettings</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Launcher Tabs:</source> 129 <source>Launcher Tabs:</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Pestañas del Lanzador:</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>foobar</source> 133 <source>foobar</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>barra tonta</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>New</source> 137 <source>New</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Nuevo</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Edit</source> 141 <source>Edit</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Editar</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Delete</source> 145 <source>Delete</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Borrar</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Enable big busy indicator</source> 149 <source>Enable big busy indicator</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Habilitar indicador de ocupado grande</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Enable blinking busy indicator</source> 153 <source>Enable blinking busy indicator</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Habilitar indicador de ocupado parpadeante</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 157 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Seleccione la pestaña del lanzador que quiere editar o borrar.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 161 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Añadir una nueva pestaña al Lanzador.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 165 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Abrir un nuevo diálogo para personalizar la pestaña seleccionada.</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 169 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Borra una pestaña del Lanzador.</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 173 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Active esto si quiere un gran indicador de ocupado en el medio de la pantalla en vez de el de la barra de tareas.</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 177 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Active esto si quiere un indicador de ocupado parpadeante al iniciar aplicaciones en el Lanzador.</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>All Tabs</source> 181 <source>All Tabs</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Todas las pestañas</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Documents</source> 185 <source>Documents</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Documentos</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Error</source> 189 <source>Error</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Error</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Not implemented yet</source> 193 <source>Not implemented yet</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>No implementado todavía</translation>
195 </message> 195 </message>
196</context> 196</context>
197<context> 197<context>
198 <name>TaskbarSettings</name> 198 <name>TaskbarSettings</name>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Load applets in Taskbar:</source> 200 <source>Load applets in Taskbar:</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Cargar applets el la barra de tareas:</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 204 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Compruebe los applets que quiere ver en la barra de tareas.</translation>
206 </message> 206 </message>
207</context> 207</context>
208</TS> 208</TS>
diff --git a/i18n/es/libflat.ts b/i18n/es/libflat.ts
index 8406d92..bc0426c 100644
--- a/i18n/es/libflat.ts
+++ b/i18n/es/libflat.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Flat</source> 5 <source>Flat</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Plano</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libinterfaces.ts b/i18n/es/libinterfaces.ts
index 407ea1f..76088b2 100644
--- a/i18n/es/libinterfaces.ts
+++ b/i18n/es/libinterfaces.ts
@@ -1,154 +1,154 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InterfaceAdvanced</name> 3 <name>InterfaceAdvanced</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Advanced Interface Information</source> 5 <source>Advanced Interface Information</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Información Avanzada del Interfaz</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>eth0</source> 9 <source>eth0</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>eth0</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>IP Address</source> 13 <source>IP Address</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Dirección IP</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Interface</source> 17 <source>Interface</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Interfaz</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Subnet Mask</source> 21 <source>Subnet Mask</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Máscara de subred</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>0.0.0.0</source> 25 <source>0.0.0.0</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>0.0.0.0</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>DHCP Information</source> 29 <source>DHCP Information</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Información DHCP</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>DHCP Server</source> 33 <source>DHCP Server</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Servidor DHCP</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lease Expires</source> 37 <source>Lease Expires</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Alquiler expira</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lease Obtained</source> 41 <source>Lease Obtained</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Alquiler obtenido</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Broadcast</source> 45 <source>Broadcast</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Difusión</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>MAC Address</source> 49 <source>MAC Address</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Dirección MAC</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>00:00:00:00:00:00</source> 53 <source>00:00:00:00:00:00</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>InterfaceInformation</name> 58 <name>InterfaceInformation</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Interface Information</source> 60 <source>Interface Information</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Información del Interfaz</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&amp;Refresh</source> 64 <source>&amp;Refresh</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>&amp;Refrescar</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>S&amp;top</source> 68 <source>S&amp;top</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>&amp;Parar</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>R&amp;estart</source> 72 <source>R&amp;estart</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Re&amp;iniciar</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>&amp;Start</source> 76 <source>&amp;Start</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>&amp;Empezar</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>IP Address</source> 80 <source>IP Address</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Dirección IP</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Subnet Mask</source> 84 <source>Subnet Mask</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Máscara de subred</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>MAC Address</source> 88 <source>MAC Address</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Dirección MAC</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Broadcast</source> 92 <source>Broadcast</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Difusión</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>0.0.0.0</source> 96 <source>0.0.0.0</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>0.0.0.0</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>00:00:00:00:00:00</source> 100 <source>00:00:00:00:00:00</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>&amp;View Advanced Information</source> 104 <source>&amp;View Advanced Information</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>&amp;Ver información avanzada</translation>
106 </message> 106 </message>
107</context> 107</context>
108<context> 108<context>
109 <name>InterfaceSetup</name> 109 <name>InterfaceSetup</name>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Interface Configuration</source> 111 <source>Interface Configuration</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Configuración del Interfaz</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Automatically bring up</source> 115 <source>Automatically bring up</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Levantar automáticamente</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>DHCP</source> 119 <source>DHCP</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>DHCP</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Static Ip Configuration</source> 123 <source>Static Ip Configuration</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Configuración IP estática</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Subnet Mask</source> 127 <source>Subnet Mask</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Máscara de subred</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>First DNS</source> 131 <source>First DNS</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Primer DNS</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>IP Address</source> 135 <source>IP Address</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Dirección IP</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Gateway</source> 139 <source>Gateway</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Pasarela</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Second DNS</source> 143 <source>Second DNS</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Segundo DNS</translation>
145 </message> 145 </message>
146</context> 146</context>
147<context> 147<context>
148 <name>InterfaceSetupImp</name> 148 <name>InterfaceSetupImp</name>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Restarting interface</source> 150 <source>Restarting interface</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Reiniciando interfaz</translation>
152 </message> 152 </message>
153</context> 153</context>
154</TS> 154</TS>
diff --git a/i18n/es/libnotesapplet.ts b/i18n/es/libnotesapplet.ts
index 6bbcf69..c4a99c5 100644
--- a/i18n/es/libnotesapplet.ts
+++ b/i18n/es/libnotesapplet.ts
@@ -1,45 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>NotesControl</name> 3 <name>NotesControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New</source> 5 <source>New</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Nueva</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Save</source> 9 <source>Save</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Salvar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Delete</source> 13 <source>Delete</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Borrar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete?</source> 17 <source>Delete?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>¿Borrar?</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source> 21 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>¿Seguro que quiere &lt;BR&gt;&lt;B&gt; borrar&lt;/B&gt; esta nota?</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Yes</source> 25 <source>Yes</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>No</source> 29 <source>No</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>No</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Beam Out</source> 33 <source>Beam Out</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Emitir</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Search For...</source> 37 <source>Search For...</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Búscar...</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Toggle Maximized</source> 41 <source>Toggle Maximized</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Conmutar maximizado</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45</TS> 45</TS>
diff --git a/i18n/es/libopieobex.ts b/i18n/es/libopieobex.ts
index 28b2f40..d006e47 100644
--- a/i18n/es/libopieobex.ts
+++ b/i18n/es/libopieobex.ts
@@ -1,124 +1,124 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>ObexDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>OBEX Sending</source>
6 <translation type="obsolete">OBEX Enviando</translation> 6 <translation type="obsolete">OBEX Enviando</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Sending:</source>
10 <translation type="obsolete">Enviando:</translation> 10 <translation type="obsolete">Enviando:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>filename</source>
14 <translation type="obsolete">fichero</translation> 14 <translation type="obsolete">fichero</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&amp;Cancel</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation> 18 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>ObexInc</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>OBEX Receiving</source>
25 <translation type="obsolete">OBEX Reciviendo</translation> 25 <translation type="obsolete">OBEX Recibiendo</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>TextLabel1</source>
29 <translation type="obsolete">EtiquetaTexto1</translation> 29 <translation type="obsolete">EtiquetaTexto1</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>Filename</source>
33 <translation type="obsolete">Fichero</translation> 33 <translation type="obsolete">Fichero</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>A file was beamed
37to you.</source> 37to you.</source>
38 <translation type="obsolete">Se emitió un fichero 38 <translation type="obsolete">Se emitió un fichero
39para usted.</translation> 39para usted.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Insert</source> 42 <source>Insert</source>
43 <translation type="obsolete">Insertar</translation> 43 <translation type="obsolete">Insertar</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Reject</source> 46 <source>Reject</source>
47 <translation type="obsolete">Rechazar</translation> 47 <translation type="obsolete">Rechazar</translation>
48 </message> 48 </message>
49</context> 49</context>
50<context> 50<context>
51 <name>OtherHandler</name> 51 <name>OtherHandler</name>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 53 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Recibido:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Accept</source> 57 <source>Accept</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Aceptar</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Deny</source> 61 <source>Deny</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Denegar</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source> 65 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>&lt;p&gt;Ha recibido un fichero de tipo %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; ) ¿Qué quiere hacer?</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>SendWidget</name> 70 <name>SendWidget</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 72 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Enviando:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Done</source> 76 <source>Done</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Hecho</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>IrDa is not enabled!</source> 80 <source>IrDa is not enabled!</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>¡Infrarojos no habilitados!</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Searching for IrDa Devices.</source> 84 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Buscando dispositivos IrDa.</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Bluetooth is not available</source> 88 <source>Bluetooth is not available</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Bluetooth no está disponible</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Searching for bluetooth Devices.</source> 92 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Buscando dispositivos bluetooth.</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Scheduling for beam.</source> 96 <source>Scheduling for beam.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Programando para emitir.</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Click to beam</source> 100 <source>Click to beam</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Pulse para emitir</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Sent</source> 104 <source>Sent</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Enviar</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Failure</source> 108 <source>Failure</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Fallo</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Try %1</source> 112 <source>Try %1</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Intento %1</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Search again for IrDa.</source> 116 <source>Search again for IrDa.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Buscando de nuevo IrDa.</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Start sending</source> 120 <source>Start sending</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Comenzar envío</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124</TS> 124</TS>
diff --git a/i18n/es/libpolished.ts b/i18n/es/libpolished.ts
index 611bcc2..7817bc4 100644
--- a/i18n/es/libpolished.ts
+++ b/i18n/es/libpolished.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Polished</source> 5 <source>Polished</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Polacado</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/es/libqmultikey.ts b/i18n/es/libqmultikey.ts
index d1d7b71..5ba47e6 100644
--- a/i18n/es/libqmultikey.ts
+++ b/i18n/es/libqmultikey.ts
@@ -1,64 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ConfigDlg</name> 3 <name>ConfigDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Multikey Configuration</source> 5 <source>Multikey Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Configuración Multiteclado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>General Settings</source> 9 <source>General Settings</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Configuración general</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Keymap File</source> 13 <source>Keymap File</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Fichero del mapa de teclado</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Current Language</source> 17 <source>Current Language</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Lenguaje actual</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Add</source> 21 <source>Add</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Añadir</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Remove</source> 25 <source>Remove</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Borrar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Pickboard</source> 29 <source>Pickboard</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Portapapeles</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Key Repeat</source> 33 <source>Key Repeat</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Repetición teclas</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Colors</source> 37 <source>Colors</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Colores</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Key Color</source> 41 <source>Key Color</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Color tecla</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Key Pressed Color</source> 45 <source>Key Pressed Color</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Color de tecla pulsada</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Line Color</source> 49 <source>Line Color</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Color nea</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Text Color</source> 53 <source>Text Color</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Color texto</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>InputMethods</name> 58 <name>InputMethods</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Multikey</source> 60 <source>Multikey</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Multiteclado</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/es/librotateapplet.ts b/i18n/es/librotateapplet.ts
index e9a8374..2c430bc 100644
--- a/i18n/es/librotateapplet.ts
+++ b/i18n/es/librotateapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>RotateApplet</name> 3 <name>RotateApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Rotate shortcut</source> 5 <source>Rotate shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Atajo rotación</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Rotate</source> 9 <source>Rotate</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Rotarción</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>
diff --git a/i18n/es/libtinykate.ts b/i18n/es/libtinykate.ts
index 332e367..3e8871a 100644
--- a/i18n/es/libtinykate.ts
+++ b/i18n/es/libtinykate.ts
@@ -1,18 +1,24 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Out of Space</source> 5 <source>Out of Space</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Sin espacio</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There was a problem creating 9 <source>There was a problem creating
10KateConfiguration Information 10KateConfiguration Information
11for this program. 11for this program.
12 12
13Please free up some space and 13Please free up some space and
14try again.</source> 14try again.</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Ha habido un problema creando
16la información de configuración de
17Kate para este programa.
18
19Por favor, libere algo de especio
20e inténtelo de nuevo.
21</translation>
16 </message> 22 </message>
17</context> 23</context>
18</TS> 24</TS>
diff --git a/i18n/es/mailit.ts b/i18n/es/mailit.ts
index d61ee1d..0c8e680 100644
--- a/i18n/es/mailit.ts
+++ b/i18n/es/mailit.ts
@@ -1,531 +1,553 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AddAtt</name> 3 <name>AddAtt</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Attached</source> 5 <source>Attached</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Adjuntado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File type</source> 9 <source>File type</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Tipo fichero</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Remove</source> 13 <source>Remove</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Borrar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>attach...</source> 17 <source>attach...</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>adjuntar...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>EditAccount</name> 22 <name>EditAccount</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Edit Account</source> 24 <source>Edit Account</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Editar Cuenta</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Create new Account</source> 28 <source>Create new Account</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Crear nueva cuenta</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Account name</source> 32 <source>Account name</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Nombre cuenta</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Your name</source> 36 <source>Your name</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Su nombre</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Email</source> 40 <source>Email</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Correo-e</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>POP username</source> 44 <source>POP username</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Usuario POP</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>POP password</source> 48 <source>POP password</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Clave POP</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>POP server</source> 52 <source>POP server</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Servidor POP</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>SMTP server</source> 56 <source>SMTP server</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Servidor SMTP</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Synchronize</source> 60 <source>Synchronize</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Sincronizar</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Mail Size (k)</source> 64 <source>Mail Size (k)</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Tamaño correo (K)</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>EmailClient</name> 69 <name>EmailClient</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Idle</source> 71 <source>Idle</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Inactivo</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>&amp;Mail</source> 75 <source>&amp;Mail</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>&amp;Correo</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Accounts</source> 79 <source>Accounts</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Cuentas</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Get Mail in</source> 83 <source>Get Mail in</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Comprobar correo en</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Edit account</source> 87 <source>Edit account</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Editar cuenta</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Delete account</source> 91 <source>Delete account</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Eliminar cuenta</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Send mail</source> 95 <source>Send mail</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Enviar correo</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Compose</source> 99 <source>Compose</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Componer</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Cancel transfer</source> 103 <source>Cancel transfer</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Cancelar tranferencia</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>From</source> 107 <source>From</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>De</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Subject</source> 111 <source>Subject</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Asunto</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Date</source> 115 <source>Date</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Fecha</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Inbox</source> 119 <source>Inbox</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Entrante</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>To</source> 123 <source>To</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>A</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Outbox</source> 127 <source>Outbox</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Saliente</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>No account selected</source> 131 <source>No account selected</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>No ha seleccionado cuenta</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>You must create an account</source> 135 <source>You must create an account</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Tiene que crear una cuenta</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Main operation toolbar</source> 139 <source>Main operation toolbar</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Barra de operaciones principal</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>getMail</source> 143 <source>getMail</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>comprobarCorreo</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>select account</source> 147 <source>select account</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>seleccionar cuenta</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Click to download mail via all available accounts. 151 <source>Click to download mail via all available accounts.
152 Press and hold to select the desired account.</source> 152 Press and hold to select the desired account.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Pulse para descargar correo de todas las cuentas disponibles.
154Manténgalo pulsado para seleccionar la cuenta deseada.</translation>
154 </message> 155 </message>
155 <message> 156 <message>
156 <source>Delete</source> 157 <source>Delete</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Borrar</translation>
158 </message> 159 </message>
159 <message> 160 <message>
160 <source>No account associated</source> 161 <source>No account associated</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Sin cuenta asociada</translation>
162 </message> 163 </message>
163 <message> 164 <message>
164 <source>There is no active account 165 <source>There is no active account
165associated to this mail 166associated to this mail
166 it can not be downloaded</source> 167 it can not be downloaded</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>No hay cuenta activa
169asociada a este correo.
170No puede ser descargado</translation>
168 </message> 171 </message>
169</context> 172</context>
170<context> 173<context>
171 <name>EmailHandler</name> 174 <name>EmailHandler</name>
172 <message> 175 <message>
173 <source>Could not locate all files in 176 <source>Could not locate all files in
174mail with subject: </source> 177mail with subject: </source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>No pude localizar todos los ficheros
179en el correo con el asunto: </translation>
176 </message> 180 </message>
177 <message> 181 <message>
178 <source> 182 <source>
179Mail has NOT been sent</source> 183Mail has NOT been sent</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>
185El correo NO ha sido enviado</translation>
181 </message> 186 </message>
182 <message> 187 <message>
183 <source>Attachment error</source> 188 <source>Attachment error</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Error del adjunto</translation>
185 </message> 190 </message>
186 <message> 191 <message>
187 <source>OK 192 <source>OK
188</source> 193</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Ok
195</translation>
190 </message> 196 </message>
191</context> 197</context>
192<context> 198<context>
193 <name>MailItWindow</name> 199 <name>MailItWindow</name>
194 <message> 200 <message>
195 <source>Write mail</source> 201 <source>Write mail</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Escribir correo</translation>
197 </message> 203 </message>
198 <message> 204 <message>
199 <source>Examine mail</source> 205 <source>Examine mail</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Eximinar correo</translation>
201 </message> 207 </message>
202 <message> 208 <message>
203 <source>Central view area</source> 209 <source>Central view area</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Área de visión central</translation>
205 </message> 211 </message>
206 <message> 212 <message>
207 <source>Mail not downloaded</source> 213 <source>Mail not downloaded</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Correo no descargado</translation>
209 </message> 215 </message>
210 <message> 216 <message>
211 <source>The mail you have clicked 217 <source>The mail you have clicked
212has not been downloaded yet. 218has not been downloaded yet.
213 Would you like to do it now ?</source> 219 Would you like to do it now ?</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>El correo que ha pinchado
221no ha sido descargado todavía.
222¿Desea hacerlo ahora?</translation>
215 </message> 223 </message>
216</context> 224</context>
217<context> 225<context>
218 <name>PopClient</name> 226 <name>PopClient</name>
219 <message> 227 <message>
220 <source>Connection established</source> 228 <source>Connection established</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Conexión establecida</translation>
222 </message> 230 </message>
223 <message> 231 <message>
224 <source>Error Occured</source> 232 <source>Error Occured</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Ocurrió un error</translation>
226 </message> 234 </message>
227 <message> 235 <message>
228 <source>Retrieving </source> 236 <source>Retrieving </source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Recuperando </translation>
230 </message> 238 </message>
231 <message> 239 <message>
232 <source>Completing message </source> 240 <source>Completing message </source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Completando mensaje </translation>
234 </message> 242 </message>
235 <message> 243 <message>
236 <source>No new Messages</source> 244 <source>No new Messages</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>No hay mensajes nuevos</translation>
238 </message> 246 </message>
239 <message> 247 <message>
240 <source> new messages</source> 248 <source> new messages</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation> mensajes nuevos</translation>
242 </message> 250 </message>
243 <message> 251 <message>
244 <source>No new messages</source> 252 <source>No new messages</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>No hay mensajes nuevos</translation>
246 </message> 254 </message>
247</context> 255</context>
248<context> 256<context>
249 <name>QWidget</name> 257 <name>QWidget</name>
250 <message> 258 <message>
251 <source>The mail subject should be entered here</source> 259 <source>The mail subject should be entered here</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>El asunto del correo debe introducirse aquí</translation>
253 </message> 261 </message>
254 <message> 262 <message>
255 <source>Recipients can be entered here</source> 263 <source>Recipients can be entered here</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Puede introducir aquí los destinatarios</translation>
257 </message> 265 </message>
258 <message> 266 <message>
259 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> 267 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Si desea enviar copias de su correo, pueden introducirse aquí</translation>
261 </message> 269 </message>
262 <message> 270 <message>
263 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source> 271 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Este botón abre el selector de direcciones con todas las direcciones de correo de Contactos OPIE</translation>
265 </message> 273 </message>
266 <message> 274 <message>
267 <source>Enter your mail text here</source> 275 <source>Enter your mail text here</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Introduzca aquí su correo</translation>
269 </message> 277 </message>
270 <message> 278 <message>
271 <source>Queue your mail by clicking here</source> 279 <source>Queue your mail by clicking here</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>Pulse aquí para poner su correo en la cola</translation>
273 </message> 281 </message>
274 <message> 282 <message>
275 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> 283 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Este es un resumen sobre todos los adjuntos en el correo</translation>
277 </message> 285 </message>
278 <message> 286 <message>
279 <source>This is the inbox view. 287 <source>This is the inbox view.
280It keeps the fetched mail which can be 288It keeps the fetched mail which can be
281viewed by double clicking the entry. 289viewed by double clicking the entry.
282blue attachment icon shows whether this 290blue attachment icon shows whether this
283mailhas attachments. 291mailhas attachments.
284</source> 292</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>Esta es la vista del correo entrante.
294Mantiene el correo obtenido que puede
295ser visto con un doble clic en la entrada.
296El icono azul muestra cuales de estos
297correos tienen adjuntos.
298</translation>
286 </message> 299 </message>
287 <message> 300 <message>
288 <source>This is the outbox view. 301 <source>This is the outbox view.
289It keeps the queued mails to send which can be 302It keeps the queued mails to send which can be
290reviewed by double clicking the entry.</source> 303reviewed by double clicking the entry.</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Esta es la vista del correo saliente.
305Mantiene la cola de correos a enviar para
306que puedan ser revisados con un doble clic.</translation>
292 </message> 307 </message>
293 <message> 308 <message>
294 <source>Choose the recipients from this list</source> 309 <source>Choose the recipients from this list</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Elija los destinatarios de esta lista</translation>
296 </message> 311 </message>
297</context> 312</context>
298<context> 313<context>
299 <name>ReadMail</name> 314 <name>ReadMail</name>
300 <message> 315 <message>
301 <source>&amp;View</source> 316 <source>&amp;View</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>&amp;Ver</translation>
303 </message> 318 </message>
304 <message> 319 <message>
305 <source>&amp;Mail</source> 320 <source>&amp;Mail</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>&amp;Correo</translation>
307 </message> 322 </message>
308 <message> 323 <message>
309 <source>Previous</source> 324 <source>Previous</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>Anterior</translation>
311 </message> 326 </message>
312 <message> 327 <message>
313 <source>Next</source> 328 <source>Next</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>Siguiente</translation>
315 </message> 330 </message>
316 <message> 331 <message>
317 <source>Attatchments</source> 332 <source>Attatchments</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>Adjuntos</translation>
319 </message> 334 </message>
320 <message> 335 <message>
321 <source>Text Format</source> 336 <source>Text Format</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>Formato del texto</translation>
323 </message> 338 </message>
324 <message> 339 <message>
325 <source>Delete</source> 340 <source>Delete</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation>Borrar</translation>
327 </message> 342 </message>
328 <message> 343 <message>
329 <source>Forward</source> 344 <source>Forward</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>Reenviar</translation>
331 </message> 346 </message>
332 <message> 347 <message>
333 <source>Click here to forward the selected mail</source> 348 <source>Click here to forward the selected mail</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>Pulse aquí para reenviar el correo seleccionado</translation>
335 </message> 350 </message>
336 <message> 351 <message>
337 <source>Read the previous mail in the list</source> 352 <source>Read the previous mail in the list</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>Leer el correo anterior en la lista</translation>
339 </message> 354 </message>
340 <message> 355 <message>
341 <source>Read the next mail in the list</source> 356 <source>Read the next mail in the list</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>Leer el correo siguiente en la lista</translation>
343 </message> 358 </message>
344 <message> 359 <message>
345 <source>Click here to add attachments to your mail</source> 360 <source>Click here to add attachments to your mail</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>Pulse aquí para añadir un adjunto al su correo</translation>
347 </message> 362 </message>
348 <message> 363 <message>
349 <source>The mail view has 2 modes: 364 <source>The mail view has 2 modes:
350&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source> 365&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>La vista de correos tiene 2 modos:
367&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; muestra el correo como HTML con características avanzadas (sin cambio de línea estandart)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; muestra el correo como texto llano estandart&lt;/LI&gt;Pulse aquí para cambiar entre ambos modos</translation>
352 </message> 368 </message>
353 <message> 369 <message>
354 <source>Click here to remove the selected mail</source> 370 <source>Click here to remove the selected mail</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation>Pulse aquí para eliminar el correo seleccionado</translation>
356 </message> 372 </message>
357 <message> 373 <message>
358 <source>Download</source> 374 <source>Download</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation>Descargar</translation>
360 </message> 376 </message>
361 <message> 377 <message>
362 <source>Click here to download the selected mail</source> 378 <source>Click here to download the selected mail</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation>Pulse aquí para descargar el correo seleccionado</translation>
364 </message> 380 </message>
365 <message> 381 <message>
366 <source>reply</source> 382 <source>reply</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation>responder</translation>
368 </message> 384 </message>
369 <message> 385 <message>
370 <source>reply to mail</source> 386 <source>reply to mail</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation>responder al correo</translation>
372 </message> 388 </message>
373 <message> 389 <message>
374 <source>Click here to reply to the selected mail 390 <source>Click here to reply to the selected mail
375Press and hold for more options.</source> 391Press and hold for more options.</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>Pulse aquí para responder al correo seleccionado.
393Mantángalo pulsado para más opciones.</translation>
377 </message> 394 </message>
378 <message> 395 <message>
379 <source>Reply all</source> 396 <source>Reply all</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>Responder a todos</translation>
381 </message> 398 </message>
382 <message> 399 <message>
383 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> 400 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>Pulse aquí para responder al correo seleccionado y también las direcciones CC</translation>
385 </message> 402 </message>
386</context> 403</context>
387<context> 404<context>
388 <name>SmtpClient</name> 405 <name>SmtpClient</name>
389 <message> 406 <message>
390 <source>DNS lookup</source> 407 <source>DNS lookup</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>Búscando en DNS</translation>
392 </message> 409 </message>
393 <message> 410 <message>
394 <source>Connection established</source> 411 <source>Connection established</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>Conexión establecida</translation>
396 </message> 413 </message>
397 <message> 414 <message>
398 <source>Sending: </source> 415 <source>Sending: </source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Enviando: </translation>
400 </message> 417 </message>
401 <message> 418 <message>
402 <source>Sent </source> 419 <source>Sent </source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Enviado </translation>
404 </message> 421 </message>
405 <message> 422 <message>
406 <source> messages</source> 423 <source> messages</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation> mensajes</translation>
408 </message> 425 </message>
409</context> 426</context>
410<context> 427<context>
411 <name>ViewAtt</name> 428 <name>ViewAtt</name>
412 <message> 429 <message>
413 <source>Install</source> 430 <source>Install</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 431 <translation>Instalar</translation>
415 </message> 432 </message>
416 <message> 433 <message>
417 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> 434 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source>
418 <translation type="unfinished"></translation> 435 <translation>Pulsa aquí para instalar el adjunto en sus Documentos</translation>
419 </message> 436 </message>
420</context> 437</context>
421<context> 438<context>
422 <name>WriteMail</name> 439 <name>WriteMail</name>
423 <message> 440 <message>
424 <source>&amp;Mail</source> 441 <source>&amp;Mail</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 442 <translation>&amp;Correo</translation>
426 </message> 443 </message>
427 <message> 444 <message>
428 <source>&amp;Add</source> 445 <source>&amp;Add</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 446 <translation>&amp;Añadir</translation>
430 </message> 447 </message>
431 <message> 448 <message>
432 <source>Enque mail</source> 449 <source>Enque mail</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 450 <translation>Correo el cola</translation>
434 </message> 451 </message>
435 <message> 452 <message>
436 <source>New mail</source> 453 <source>New mail</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation>Nuevo correo</translation>
438 </message> 455 </message>
439 <message> 456 <message>
440 <source>To:</source> 457 <source>To:</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 458 <translation>A:</translation>
442 </message> 459 </message>
443 <message> 460 <message>
444 <source>CC:</source> 461 <source>CC:</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 462 <translation>CC:</translation>
446 </message> 463 </message>
447 <message> 464 <message>
448 <source>Subject:</source> 465 <source>Subject:</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 466 <translation>Asunto:</translation>
450 </message> 467 </message>
451 <message> 468 <message>
452 <source>...</source> 469 <source>...</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 470 <translation>...</translation>
454 </message> 471 </message>
455 <message> 472 <message>
456 <source>Attachment</source> 473 <source>Attachment</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation>Adjunto</translation>
458 </message> 475 </message>
459 <message> 476 <message>
460 <source>Click here to attach files to your mail</source> 477 <source>Click here to attach files to your mail</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 478 <translation>Pulse aquí para adjuntar ficheros al su correo</translation>
462 </message> 479 </message>
463 <message> 480 <message>
464 <source>This button puts your mail in the send queue</source> 481 <source>This button puts your mail in the send queue</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 482 <translation>Este botón pone su correo en la cola de enviar</translation>
466 </message> 483 </message>
467 <message> 484 <message>
468 <source>Click here to create a new mail</source> 485 <source>Click here to create a new mail</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 486 <translation>Pulse aquí para crear un nuevo correo</translation>
470 </message> 487 </message>
471 <message> 488 <message>
472 <source>No recipient</source> 489 <source>No recipient</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 490 <translation>Sin destinatario</translation>
474 </message> 491 </message>
475 <message> 492 <message>
476 <source>Send mail to whom?</source> 493 <source>Send mail to whom?</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 494 <translation>¿Enviar correo a quién?</translation>
478 </message> 495 </message>
479 <message> 496 <message>
480 <source>OK 497 <source>OK
481</source> 498</source>
482 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation>Ok
500</translation>
483 </message> 501 </message>
484 <message> 502 <message>
485 <source>Incorrect recipient separator</source> 503 <source>Incorrect recipient separator</source>
486 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Separador de destinatarios incorrecto</translation>
487 </message> 505 </message>
488 <message> 506 <message>
489 <source>Recipients must be separated by ; 507 <source>Recipients must be separated by ;
490and be valid emailaddresses</source> 508and be valid emailaddresses</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation>Tiene que separar los destinatarios con ;
510y ser direcciones de correo válidas</translation>
492 </message> 511 </message>
493 <message> 512 <message>
494 <source>Incorrect carbon copy separator</source> 513 <source>Incorrect carbon copy separator</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation>Separador de Copia a Carbón incorrecto</translation>
496 </message> 515 </message>
497 <message> 516 <message>
498 <source>CC Recipients must be separated by ; 517 <source>CC Recipients must be separated by ;
499and be valid emailaddresses</source> 518and be valid emailaddresses</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation>Tiene que separar los destinatarios con ;
520y ser direcciones de correo válidas</translation>
501 </message> 521 </message>
502 <message> 522 <message>
503 <source>Re: </source> 523 <source>Re: </source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 524 <translation>Re: </translation>
505 </message> 525 </message>
506 <message> 526 <message>
507 <source>======forwarded message from </source> 527 <source>======forwarded message from </source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation>======mensaje reenviado de </translation>
509 </message> 529 </message>
510 <message> 530 <message>
511 <source> starts====== 531 <source> starts======
512 532
513</source> 533</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation> empieza======
535
536</translation>
515 </message> 537 </message>
516 <message> 538 <message>
517 <source>FWD: </source> 539 <source>FWD: </source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation>FWD: </translation>
519 </message> 541 </message>
520 <message> 542 <message>
521 <source>======end of forwarded message====== 543 <source>======end of forwarded message======
522 544
523</source> 545</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation>======fin del mensaje reenviado======</translation>
525 </message> 547 </message>
526 <message> 548 <message>
527 <source> wrote on </source> 549 <source> wrote on </source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation> escrito en </translation>
529 </message> 551 </message>
530</context> 552</context>
531</TS> 553</TS>
diff --git a/i18n/es/networksettings.ts b/i18n/es/networksettings.ts
index b7552a6..1b9de72 100644
--- a/i18n/es/networksettings.ts
+++ b/i18n/es/networksettings.ts
@@ -1,88 +1,88 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AddConnection</name> 3 <name>AddConnection</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Add Network Connection</source> 5 <source>Add Network Connection</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Añadir Conexión de Red</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;Cancel</source> 9 <source>&amp;Cancel</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&amp;Cancelar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Add</source> 13 <source>&amp;Add</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>&amp;Añadir</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Services</source> 17 <source>Services</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Servicios</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MainWindow</name> 22 <name>MainWindow</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Network Settings</source> 24 <source>Network Settings</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Configuración de Red</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Connections</source> 28 <source>Connections</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Conexiones</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>s</source> 32 <source>s</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>s</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>t</source> 36 <source>t</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>t</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Name</source> 40 <source>Name</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Nombre</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>in</source> 44 <source>in</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>en</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>IP</source> 48 <source>IP</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>IP</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Add</source> 52 <source>&amp;Add</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>&amp;Añadir</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Information</source> 56 <source>&amp;Information</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>&amp;Información</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&amp;Configure</source> 60 <source>&amp;Configure</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>&amp;Configurar</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&amp;Remove</source> 64 <source>&amp;Remove</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>&amp;Eliminar</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Profiles</source> 68 <source>Profiles</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Perfil</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>All</source> 72 <source>All</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Todo</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>&amp;Set Current</source> 76 <source>&amp;Set Current</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>&amp;Fijar actual</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Current Profile</source> 80 <source>Current Profile</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Perfil actual</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>New Profile</source> 84 <source>New Profile</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Nuevo perfil</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88</TS> 88</TS>
diff --git a/i18n/es/odict.ts b/i18n/es/odict.ts
index 5b587d8..f3383a3 100644
--- a/i18n/es/odict.ts
+++ b/i18n/es/odict.ts
@@ -1,127 +1,127 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ConfigDlg</name> 3 <name>ConfigDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Options</source> 5 <source>Options</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Opciones</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Searchmethod</source> 9 <source>Searchmethod</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Método desqueda</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>General Settings</source> 13 <source>General Settings</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Configuración General</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Searchmethods</source> 17 <source>Searchmethods</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Métodos desqueda</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ODict</name> 22 <name>ODict</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OPIE-Dictionary</source> 24 <source>OPIE-Dictionary</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Diccionario OPIE</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Query:</source> 28 <source>Query:</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Consulta:</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Ok</source> 32 <source>&amp;Ok</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&amp;Ok</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Config</source> 36 <source>Config</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Configurar</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Searchmethods</source> 40 <source>Searchmethods</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Métodos desqueda</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>C&amp;ase sensitive</source> 44 <source>C&amp;ase sensitive</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>&amp;Sensible a may/min</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Only &amp;complete Words</source> 48 <source>Only &amp;complete Words</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Sólo parabras &amp;completas</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Allow &amp;reg. expressions</source> 52 <source>Allow &amp;reg. expressions</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Permitir expresiones &amp;reg.</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>0 Errors</source> 56 <source>0 Errors</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>0 Errores</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>1 Errors</source> 60 <source>1 Errors</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>1 Error</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>2 Errors</source> 64 <source>2 Errors</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>2 Errores</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>3 Errors</source> 68 <source>3 Errors</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>3 Errores</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>4 Errors</source> 72 <source>4 Errors</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>4 Errores</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Until Hit</source> 76 <source>Until Hit</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Hasta acertar</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>&amp;Error tolerance</source> 80 <source>&amp;Error tolerance</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Tolerancia del &amp;error</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Settings</source> 84 <source>Settings</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Configuración</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Parameter</source> 88 <source>Parameter</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Parámetro</translation>
90 </message> 90 </message>
91</context> 91</context>
92<context> 92<context>
93 <name>SearchMethodDlg</name> 93 <name>SearchMethodDlg</name>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Name:</source> 95 <source>Name:</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Nombre:</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Dictionary file</source> 99 <source>Dictionary file</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Fichero diccionario</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Browse</source> 103 <source>Browse</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Navegar</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Language 1</source> 107 <source>Language 1</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Idioma 1</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Decollator</source> 111 <source>Decollator</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Degollador</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Language 2</source> 115 <source>Language 2</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Idioma 2</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>New Searchmethod</source> 119 <source>New Searchmethod</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Nuevo todo desqueda</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Change Searchmethod</source> 123 <source>Change Searchmethod</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Cambiar todo desqueda</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127</TS> 127</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-console.ts b/i18n/es/opie-console.ts
index 9cdeb11..e61a865 100644
--- a/i18n/es/opie-console.ts
+++ b/i18n/es/opie-console.ts
@@ -1,855 +1,855 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ATConfigDialog</name> 3 <name>ATConfigDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dialing parameter setup</source> 5 <source>Dialing parameter setup</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Configuración de parametros de marcado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Settings1</source> 9 <source>Settings1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Configuraciones1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings2</source> 13 <source>Settings2</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Configuraciones2</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Init string </source> 17 <source>Init string </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Cadena de inicio</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reset string </source> 21 <source>Reset string </source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Cadena de reinicio</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Dialing prefix #1 </source> 25 <source>Dialing prefix #1 </source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Prefijo de marcado #1 </translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Dialing suffix #1 </source> 29 <source>Dialing suffix #1 </source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Sufijo de marcado #1 </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Dialing prefix #2 </source> 33 <source>Dialing prefix #2 </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Prefijo de marcado #2 </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Dialing suffix #2 </source> 37 <source>Dialing suffix #2 </source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Sufijo de marcado #2 </translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Dialing prefix #3 </source> 41 <source>Dialing prefix #3 </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Prefijo de marcado #3 </translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Dialing suffix #3 </source> 45 <source>Dialing suffix #3 </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Sufijo de marcado #3 </translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Connect string </source> 49 <source>Connect string </source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Cadena de conexión</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Hang-up string </source> 53 <source>Hang-up string </source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Cadena de colgar</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Dial time </source> 57 <source>Dial time </source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Tiempo de marcado</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Delay before redial </source> 61 <source>Delay before redial </source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Retardo antes de remarcar</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Number of tries </source> 65 <source>Number of tries </source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Número de intentos</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>DTR drop time (0=no) </source> 69 <source>DTR drop time (0=no) </source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Tiempo bajada DTR (0=no)</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Auto bps detect </source> 73 <source>Auto bps detect </source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Detectar bps auto</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>No</source> 77 <source>No</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>No</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Yes</source> 81 <source>Yes</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Modem has DCD line </source> 85 <source>Modem has DCD line </source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Modem tiene línea DCD</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Multi-line untag </source> 89 <source>Multi-line untag </source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Desetiquetar multinea</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>BTConfigWidget</name> 94 <name>BTConfigWidget</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Device</source> 96 <source>Device</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Dispositivo</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Or peer mac address</source> 100 <source>Or peer mac address</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>O par de direcciones MAC</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>ConfigureBase</name> 105 <name>ConfigureBase</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Configure</source> 107 <source>Configure</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Configurar</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Profile Name</source> 111 <source>Profile Name</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Nombre perfil</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>&amp;Add</source> 115 <source>&amp;Add</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>&amp;Añadir</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>&amp;Edit</source> 119 <source>&amp;Edit</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>&amp;Editar</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>&amp;Remove</source> 123 <source>&amp;Remove</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Elimina&amp;r</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127<context> 127<context>
128 <name>ConsoleConfigWidget</name> 128 <name>ConsoleConfigWidget</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Command to execute</source> 130 <source>Command to execute</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Comando a ejecutar</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Environment Variables</source> 134 <source>Environment Variables</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Variables de entorno</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Name</source> 138 <source>Name</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Nombre</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Value</source> 142 <source>Value</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Valor</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Name :</source> 146 <source>Name :</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Nombre :</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Value :</source> 150 <source>Value :</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Valor :</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Remove</source> 154 <source>Remove</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Eliminar</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Add</source> 158 <source>Add</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Añadir</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>DialDialog</name> 163 <name>DialDialog</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Enter number</source> 165 <source>Enter number</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Introducta número</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 169 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Introduzca el número que quiere marcar. Cuando termine, pulse ok</translation>
171 </message> 171 </message>
172</context> 172</context>
173<context> 173<context>
174 <name>EditBase</name> 174 <name>EditBase</name>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Editor Base</source> 176 <source>Editor Base</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Editor base</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Terminal Emulation:</source> 180 <source>Terminal Emulation:</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Emulación de terminal:</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>IO Layer:</source> 184 <source>IO Layer:</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>Capa IO:</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Look</source> 188 <source>Look</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Aspecto</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Foreground:</source> 192 <source>Foreground:</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Primer plano:</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Black</source> 196 <source>Black</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Negro</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>White</source> 200 <source>White</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Blanco</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Gray</source> 204 <source>Gray</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Gris</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Background:</source> 208 <source>Background:</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Fondo:</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Font:</source> 212 <source>Font:</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Letra:</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Micro</source> 216 <source>Micro</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Micro</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Small</source> 220 <source>Small</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>Pequeña</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Medium</source> 224 <source>Medium</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>Mediana</translation>
226 </message> 226 </message>
227</context> 227</context>
228<context> 228<context>
229 <name>FileReceive</name> 229 <name>FileReceive</name>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Could not start</source> 231 <source>Could not start</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>No puede empezar</translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>FileTransfer</name> 236 <name>FileTransfer</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Was not able to fork</source> 238 <source>Was not able to fork</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Incapaz de desdoblarme</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Could not start</source> 242 <source>Could not start</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>No puede empezar</translation>
244 </message> 244 </message>
245</context> 245</context>
246<context> 246<context>
247 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 247 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Dimensions</source> 249 <source>Dimensions</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Dimensiones</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Edit Key</source> 253 <source>Edit Key</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Editar tecla</translation>
255 </message> 255 </message>
256</context> 256</context>
257<context> 257<context>
258 <name>IOLayerBase</name> 258 <name>IOLayerBase</name>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Speed</source> 260 <source>Speed</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Velocidad</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Flow control</source> 264 <source>Flow control</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Control flujo</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Hardware</source> 268 <source>Hardware</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Hardware</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Software</source> 272 <source>Software</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Software</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>None</source> 276 <source>None</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Ninguno</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Parity</source> 280 <source>Parity</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Paridad</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Odd</source> 284 <source>Odd</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Impar</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Even</source> 288 <source>Even</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation>Par</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Data Bits</source> 292 <source>Data Bits</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation>Bits de datos</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>5</source> 296 <source>5</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation>5</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>6</source> 300 <source>6</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>6</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>7</source> 304 <source>7</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>7</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>8</source> 308 <source>8</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>8</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Stop Bits</source> 312 <source>Stop Bits</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Bits de parada</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>1</source> 316 <source>1</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>1</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>1.5</source> 320 <source>1.5</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>1.5</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>2</source> 324 <source>2</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>2</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>115200 baud</source> 328 <source>115200 baud</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>115200 baudios</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>57600 baud</source> 332 <source>57600 baud</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>57600 baudios</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>38400 baud</source> 336 <source>38400 baud</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>38400 baudios</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>19200 baud</source> 340 <source>19200 baud</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation>19200 baudios</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>9600 baud</source> 344 <source>9600 baud</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>9600 baudios</translation>
346 </message> 346 </message>
347</context> 347</context>
348<context> 348<context>
349 <name>IOSerial</name> 349 <name>IOSerial</name>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Not connected</source> 351 <source>Not connected</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>No conectado</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Invalid baud rate</source> 355 <source>Invalid baud rate</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>Tasa de baudios inválida</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Device is already connected</source> 359 <source>Device is already connected</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Dispositivo ya conectado</translation>
361 </message> 361 </message>
362</context> 362</context>
363<context> 363<context>
364 <name>IrdaConfigWidget</name> 364 <name>IrdaConfigWidget</name>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Device</source> 366 <source>Device</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Dispositivo</translation>
368 </message> 368 </message>
369</context> 369</context>
370<context> 370<context>
371 <name>MainWindow</name> 371 <name>MainWindow</name>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Configure Profiles</source> 373 <source>Configure Profiles</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation>Configuración de perfiles</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>New Connection</source> 377 <source>New Connection</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation>Nueva conexión</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>Save Connection</source> 381 <source>Save Connection</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation>Salvar conexión</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Connect</source> 385 <source>Connect</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation>Conectar</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>Disconnect</source> 389 <source>Disconnect</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation>Desconectar</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>QuickLaunch</source> 393 <source>QuickLaunch</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation>LanzadorRápido</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 397 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation>El botón de la concha lanza el perfil preferido. Si no hay ninguno se toman los valores por defecto</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Transfer file...</source> 401 <source>Transfer file...</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation>Transferir fichero...</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Line wrap</source> 405 <source>Line wrap</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 406 <translation>Cortar líneas</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Full screen</source> 409 <source>Full screen</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 410 <translation>Pantalla completa</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Save history</source> 413 <source>Save history</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation>Guardar historial</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Terminate</source> 417 <source>Terminate</source>
418 <translation type="unfinished"></translation> 418 <translation>Terminar</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Close Window</source> 421 <source>Close Window</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation>Cerrar ventana</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Run Script</source> 425 <source>Run Script</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation>Ejecutar script</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Record Script</source> 429 <source>Record Script</source>
430 <translation type="unfinished"></translation> 430 <translation>Regisrar script</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Save Script</source> 433 <source>Save Script</source>
434 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation>Salvar script</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Open Keyboard...</source> 437 <source>Open Keyboard...</source>
438 <translation type="unfinished"></translation> 438 <translation>Abrir teclado...</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>New from Profile</source> 441 <source>New from Profile</source>
442 <translation type="unfinished"></translation> 442 <translation>Nuevo del perfil</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>Connection</source> 445 <source>Connection</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 446 <translation>Conexión</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Scripts</source> 449 <source>Scripts</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 450 <translation>Scripts</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>Copy</source> 453 <source>Copy</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation>Copiar</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>Paste</source> 457 <source>Paste</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 458 <translation>Pegar</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>Script</source> 461 <source>Script</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 462 <translation>Script</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 465 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 466 <translation>&lt;qt&gt;No hay conexión.&lt;/qt&gt;</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>History</source> 469 <source>History</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 470 <translation>Historial</translation>
471 </message> 471 </message>
472</context> 472</context>
473<context> 473<context>
474 <name>ModemConfigWidget</name> 474 <name>ModemConfigWidget</name>
475 <message> 475 <message>
476 <source>Modem is attached to:</source> 476 <source>Modem is attached to:</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation>Modem unido a:</translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>Enter telefon number here:</source> 480 <source>Enter telefon number here:</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation>Introduzca aquí el nº de teléfono:</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>AT commands</source> 484 <source>AT commands</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation>Comandos AT</translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>Enter number</source> 488 <source>Enter number</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation>Introducta número</translation>
490 </message> 490 </message>
491</context> 491</context>
492<context> 492<context>
493 <name>NoOptions</name> 493 <name>NoOptions</name>
494 <message> 494 <message>
495 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 495 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>Este módulo no puede configurarse</translation>
497 </message> 497 </message>
498</context> 498</context>
499<context> 499<context>
500 <name>ProfileEditorDialog</name> 500 <name>ProfileEditorDialog</name>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Connection</source> 502 <source>Connection</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation>Conexión</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Terminal</source> 506 <source>Terminal</source>
507 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation>Terminal</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Auto connect after load</source> 510 <source>Auto connect after load</source>
511 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation>Auto conectar tras la carga</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Local Console</source> 514 <source>Local Console</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>Consola local</translation>
516 </message> 516 </message>
517</context> 517</context>
518<context> 518<context>
519 <name>QObject</name> 519 <name>QObject</name>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Opie Console</source> 521 <source>Opie Console</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation>Consola Opie</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Failed</source> 525 <source>Failed</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation>Falló</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Connecting failed for this session.</source> 529 <source>Connecting failed for this session.</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation>Conexión fallida para esta sesión.</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Session failed</source> 533 <source>Session failed</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation>Sesión fallida</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source> 537 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation>&lt;qt&gt;No pude abrir la sesión: No dueron encotrados todos los componentes.&lt;/qt&gt;</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Transfer mode</source> 541 <source>Transfer mode</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation>Modo transferencia</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Send</source> 545 <source>Send</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation>Enviar</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Receive</source> 549 <source>Receive</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation>Recibir</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Send file</source> 553 <source>Send file</source>
554 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation>Enviar fichero</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>Transfer protocol</source> 557 <source>Transfer protocol</source>
558 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation>Protocolo transferencia</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Progress</source> 561 <source>Progress</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation>Progreso</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Status</source> 565 <source>Status</source>
566 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation>Estado</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Ready</source> 569 <source>Ready</source>
570 <translation type="unfinished"></translation> 570 <translation>Preparado</translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>Start transfer</source> 573 <source>Start transfer</source>
574 <translation type="unfinished"></translation> 574 <translation>Iniciar transferencia</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Cancel</source> 577 <source>Cancel</source>
578 <translation type="unfinished"></translation> 578 <translation>Cancelar</translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>File transfer</source> 581 <source>File transfer</source>
582 <translation type="unfinished"></translation> 582 <translation>Transferencia fichero</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>Attention</source> 585 <source>Attention</source>
586 <translation type="unfinished"></translation> 586 <translation>Atención</translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>No file has been specified.</source> 589 <source>No file has been specified.</source>
590 <translation type="unfinished"></translation> 590 <translation>Ningún fichero especificado.</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Sending...</source> 593 <source>Sending...</source>
594 <translation type="unfinished"></translation> 594 <translation>Enviando...</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Receiving...</source> 597 <source>Receiving...</source>
598 <translation type="unfinished"></translation> 598 <translation>Recibiendo...</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>Cancelled</source> 601 <source>Cancelled</source>
602 <translation type="unfinished"></translation> 602 <translation>Cancelado</translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>The file transfer has been cancelled.</source> 605 <source>The file transfer has been cancelled.</source>
606 <translation type="unfinished"></translation> 606 <translation>La transferencia de ficheros ha sido cancelada.</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>Error</source> 609 <source>Error</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 610 <translation>Error</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Operation not supported.</source> 613 <source>Operation not supported.</source>
614 <translation type="unfinished"></translation> 614 <translation>Operación no adminitida.</translation>
615 </message> 615 </message>
616 <message> 616 <message>
617 <source>Transfer could not be started.</source> 617 <source>Transfer could not be started.</source>
618 <translation type="unfinished"></translation> 618 <translation>La transferencia no pudo ser iniciada.</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <source>No error.</source> 621 <source>No error.</source>
622 <translation type="unfinished"></translation> 622 <translation>Sin error.</translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <source>Undefined error occured.</source> 625 <source>Undefined error occured.</source>
626 <translation type="unfinished"></translation> 626 <translation>Ocurrió un error indefinido.</translation>
627 </message> 627 </message>
628 <message> 628 <message>
629 <source>Incomplete transfer.</source> 629 <source>Incomplete transfer.</source>
630 <translation type="unfinished"></translation> 630 <translation>Transferencia incompleta.</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Unknown error occured.</source> 633 <source>Unknown error occured.</source>
634 <translation type="unfinished"></translation> 634 <translation>Ocurrió un error desconocido.</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>Sent</source> 637 <source>Sent</source>
638 <translation type="unfinished"></translation> 638 <translation>Enviar</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>File has been sent.</source> 641 <source>File has been sent.</source>
642 <translation type="unfinished"></translation> 642 <translation>Fichero enviato.</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>Received</source> 645 <source>Received</source>
646 <translation type="unfinished"></translation> 646 <translation>Recibido</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>File has been received.</source> 649 <source>File has been received.</source>
650 <translation type="unfinished"></translation> 650 <translation>Fichero recibido.</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>Profile name</source> 653 <source>Profile name</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 654 <translation>Nombre perfil</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>Profile</source> 657 <source>Profile</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 658 <translation>Perfil</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>Connection</source> 661 <source>Connection</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 662 <translation>Conexión</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>Terminal</source> 665 <source>Terminal</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 666 <translation>Terminal</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>Special Keys</source> 669 <source>Special Keys</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation>Teclas especiales</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>Invalid profile</source> 673 <source>Invalid profile</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 674 <translation>Perfil no válido</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Please enter a profile name.</source> 677 <source>Please enter a profile name.</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 678 <translation>Por favor, introduzca un nombre de perfil.</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>Z-Modem</source> 681 <source>Z-Modem</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 682 <translation>Z-Modem</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Y-Modem</source> 685 <source>Y-Modem</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 686 <translation>Y-Modem</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>X-Modem</source> 689 <source>X-Modem</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 690 <translation>X-Modem</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Serial</source> 693 <source>Serial</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 694 <translation>Serie</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Modem</source> 697 <source>Modem</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 698 <translation>Modem</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Local Console</source> 701 <source>Local Console</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 702 <translation>Consola local</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>Default Terminal</source> 705 <source>Default Terminal</source>
706 <translation type="unfinished"></translation> 706 <translation>Terminal preferido</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Default Keyboard</source> 709 <source>Default Keyboard</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 710 <translation>Teclaro preferido</translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>SynchronizedFile</source> 713 <source>SynchronizedFile</source>
714 <translation type="unfinished"></translation> 714 <translation>Fichero sincronizado</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Dialing number: %1</source> 717 <source>Dialing number: %1</source>
718 <translation type="unfinished"></translation> 718 <translation>Numero marcado: %1</translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Failure</source> 721 <source>Failure</source>
722 <translation type="unfinished"></translation> 722 <translation>Fallo</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Dialing the number failed.</source> 725 <source>Dialing the number failed.</source>
726 <translation type="unfinished"></translation> 726 <translation>Falló la marcación del número.</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Cancelling...</source> 729 <source>Cancelling...</source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 730 <translation>Cancelando...</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Searching modem</source> 733 <source>Searching modem</source>
734 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation>Buscando modem</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>Initializing...</source> 737 <source>Initializing...</source>
738 <translation type="unfinished"></translation> 738 <translation>Inicializando...</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>Reset speakers</source> 741 <source>Reset speakers</source>
742 <translation type="unfinished"></translation> 742 <translation>Reinicial altavoces</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Turning off dialtone</source> 745 <source>Turning off dialtone</source>
746 <translation type="unfinished"></translation> 746 <translation>Apagando tono marcado</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>Dial number</source> 749 <source>Dial number</source>
750 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation>Marcar número</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>Line busy, redialing number</source> 753 <source>Line busy, redialing number</source>
754 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation>Línea ocupada, remarcando número</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Connection established</source> 757 <source>Connection established</source>
758 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation>Conexión establecida</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>Dismiss</source> 761 <source>Dismiss</source>
762 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation>Olvidar</translation>
763 </message> 763 </message>
764</context> 764</context>
765<context> 765<context>
766 <name>SerialConfigWidget</name> 766 <name>SerialConfigWidget</name>
767 <message> 767 <message>
768 <source>Device</source> 768 <source>Device</source>
769 <translation type="unfinished"></translation> 769 <translation>Dispositivo</translation>
770 </message> 770 </message>
771</context> 771</context>
772<context> 772<context>
773 <name>TerminalWidget</name> 773 <name>TerminalWidget</name>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Terminal Type</source> 775 <source>Terminal Type</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 776 <translation>Tipo de terminal</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Color scheme</source> 779 <source>Color scheme</source>
780 <translation type="unfinished"></translation> 780 <translation>Esquema de color</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>Font size</source> 783 <source>Font size</source>
784 <translation type="unfinished"></translation> 784 <translation>Tamaño letra</translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>small</source> 787 <source>small</source>
788 <translation type="unfinished"></translation> 788 <translation>pequeña</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>medium</source> 791 <source>medium</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 792 <translation>mediana</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>large</source> 795 <source>large</source>
796 <translation type="unfinished"></translation> 796 <translation>grande</translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Line-break conversions</source> 799 <source>Line-break conversions</source>
800 <translation type="unfinished"></translation> 800 <translation>Conversiones ruptura de línea</translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>Inbound</source> 803 <source>Inbound</source>
804 <translation type="unfinished"></translation> 804 <translation>Bajo límites</translation>
805 </message> 805 </message>
806 <message> 806 <message>
807 <source>Outbound</source> 807 <source>Outbound</source>
808 <translation type="unfinished"></translation> 808 <translation>Fuera de límites</translation>
809 </message> 809 </message>
810 <message> 810 <message>
811 <source>Options</source> 811 <source>Options</source>
812 <translation type="unfinished"></translation> 812 <translation>Opciones</translation>
813 </message> 813 </message>
814 <message> 814 <message>
815 <source>Local echo</source> 815 <source>Local echo</source>
816 <translation type="unfinished"></translation> 816 <translation>Eco local</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <source>Line wrap</source> 819 <source>Line wrap</source>
820 <translation type="unfinished"></translation> 820 <translation>Cortar líneas</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <source>VT 100</source> 823 <source>VT 100</source>
824 <translation type="unfinished"></translation> 824 <translation>VT 100</translation>
825 </message> 825 </message>
826 <message> 826 <message>
827 <source>VT 102</source> 827 <source>VT 102</source>
828 <translation type="unfinished"></translation> 828 <translation>VT 102</translation>
829 </message> 829 </message>
830 <message> 830 <message>
831 <source>Linux Console</source> 831 <source>Linux Console</source>
832 <translation type="unfinished"></translation> 832 <translation>Consola Linux</translation>
833 </message> 833 </message>
834 <message> 834 <message>
835 <source>X-Terminal</source> 835 <source>X-Terminal</source>
836 <translation type="unfinished"></translation> 836 <translation>Terminal X</translation>
837 </message> 837 </message>
838 <message> 838 <message>
839 <source>black on white</source> 839 <source>black on white</source>
840 <translation type="unfinished"></translation> 840 <translation>negro sobre blanco</translation>
841 </message> 841 </message>
842 <message> 842 <message>
843 <source>white on black</source> 843 <source>white on black</source>
844 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation>blanco sobre negro</translation>
845 </message> 845 </message>
846 <message> 846 <message>
847 <source>green on black</source> 847 <source>green on black</source>
848 <translation type="unfinished"></translation> 848 <translation>verde sobre negro</translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <source>orange on black</source> 851 <source>orange on black</source>
852 <translation type="unfinished"></translation> 852 <translation>ambar sobre negro</translation>
853 </message> 853 </message>
854</context> 854</context>
855</TS> 855</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-write.ts b/i18n/es/opie-write.ts
index be81c52..c7a69df 100644
--- a/i18n/es/opie-write.ts
+++ b/i18n/es/opie-write.ts
@@ -1,116 +1,116 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>File</source> 5 <source>File</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Fichero</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Edit</source> 9 <source>Edit</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Editar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>New</source> 13 <source>New</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Nuevo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Open</source> 17 <source>Open</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Abrir</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Undo</source> 21 <source>Undo</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Deshacer</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Redo</source> 25 <source>Redo</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Rehacer</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Copy</source> 29 <source>Copy</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Copiar</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Cut</source> 33 <source>Cut</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Cortar</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Paste</source> 37 <source>Paste</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Pegar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Bold</source> 41 <source>Bold</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Negrilla</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Italic</source> 45 <source>Italic</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Cursiva</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Italic</source> 49 <source>&amp;Italic</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>&amp;Cursiva</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Underline</source> 53 <source>Underline</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Subrayar</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Underline</source> 57 <source>&amp;Underline</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>&amp;Subrayar</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Left</source> 61 <source>Left</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Izquierda</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Center</source> 65 <source>Center</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Centro</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Right</source> 69 <source>Right</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Derecha</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Full</source> 73 <source>Full</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Completa</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Rich Text Editor</source> 77 <source>Rich Text Editor</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Editor de texto enriquecido</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Unnamed</source> 81 <source>Unnamed</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Sin nombrar</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85<context> 85<context>
86 <name>QTextEdit</name> 86 <name>QTextEdit</name>
87 <message> 87 <message>
88 <source>&amp;Undo</source> 88 <source>&amp;Undo</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>&amp;Deshacer</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>&amp;Redo</source> 92 <source>&amp;Redo</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>&amp;Reacer</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Cu&amp;t</source> 96 <source>Cu&amp;t</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>C&amp;ortar</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&amp;Copy</source> 100 <source>&amp;Copy</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>&amp;Copiar</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>&amp;Paste</source> 104 <source>&amp;Paste</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>&amp;Pegar</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Clear</source> 108 <source>Clear</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Limpiar</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Select All</source> 112 <source>Select All</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Seleccionar todo</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
116</TS> 116</TS>
diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts
index 33ef781..7f44f23 100644
--- a/i18n/es/opieirc.ts
+++ b/i18n/es/opieirc.ts
@@ -1,510 +1,512 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 3 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 5 <source>Talking on channel</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Hablando de canales</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 9 <source>Channel discussion</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Discusión de canales</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>CTCP</source> 17 <source>CTCP</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>CTCP</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Query</source> 21 <source>Query</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Petición</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Ping</source> 25 <source>Ping</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Ping</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Version</source> 29 <source>Version</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Vesión</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Whois</source> 33 <source>Whois</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Quien es</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Disconnected</source> 37 <source>Disconnected</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Desconectado</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>IRCConnection</name> 42 <name>IRCConnection</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Connected, logging in ..</source> 44 <source>Connected, logging in ..</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Conectado, registrándome ..</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 48 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Registrado con éxito.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Socket error : </source> 52 <source>Socket error : </source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Error de conexión: </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Connection closed</source> 56 <source>Connection closed</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Conexión cerrada</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>IRCMessageParser</name> 61 <name>IRCMessageParser</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Received unhandled numeric command : </source> 63 <source>Received unhandled numeric command : </source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Recivido comando numérico desatendido : </translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Received unhandled ctcp command : </source> 67 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Recivido comando ctcp desatendido : </translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Received unhandled literal command : </source> 71 <source>Received unhandled literal command : </source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Recivido comando literal desatendido : </translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source> joined channel </source> 79 <source> joined channel </source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>canal unido</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 87 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>You left channel </source> 91 <source>You left channel </source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Deja el canal</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source> left channel </source> 95 <source> left channel </source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>dejar canal</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 99 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 103 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Channel message with unknown sender</source> 107 <source>Channel message with unknown sender</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Channel message with unknown channel </source> 111 <source>Channel message with unknown channel </source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 115 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>You are now known as </source> 119 <source>You are now known as </source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Ahora es conocido como </translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source> is now known as </source> 123 <source> is now known as </source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>es ahora conocimo como</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Nickname change of an unknown person</source> 127 <source>Nickname change of an unknown person</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source> has quit </source> 131 <source> has quit </source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>ha salido </translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 135 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source> changed topic to </source> 139 <source> changed topic to </source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>cambió asunto a </translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 143 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Received a CTCP PING from </source> 147 <source>Received a CTCP PING from </source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Recibido un CTCP PING de </translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Received a CTCP VERSION from </source> 151 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Recibido un CTCP VERSION de </translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 155 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 159 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 163 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Mode change has unknown type</source> 167 <source>Mode change has unknown type</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 171 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Mode change with unknown flag</source> 175 <source>Mode change with unknown flag</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 179 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>User modes not supported yet</source> 183 <source>User modes not supported yet</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>You were kicked from </source> 187 <source>You were kicked from </source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Ha sido expulsado de </translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source> by </source> 191 <source> by </source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>por </translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source> was kicked from </source> 195 <source> was kicked from </source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>fue expulsado de </translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 199 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 203 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Server message with unknown channel</source> 207 <source>Server message with unknown channel</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>You joined channel </source> 211 <source>You joined channel </source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Unido al canal</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 215 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>No such nickname</source> 219 <source>No such nickname</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>No hay tal apodo</translation>
221 </message> 221 </message>
222</context> 222</context>
223<context> 223<context>
224 <name>IRCQueryTab</name> 224 <name>IRCQueryTab</name>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Talking to </source> 226 <source>Talking to </source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation>Hablando con </translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Private discussion</source> 230 <source>Private discussion</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation>Discusión privada</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 234 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Disconnected</source> 238 <source>Disconnected</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>Desconectado</translation>
240 </message> 240 </message>
241</context> 241</context>
242<context> 242<context>
243 <name>IRCServerEditor</name> 243 <name>IRCServerEditor</name>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Profile name :</source> 245 <source>Profile name :</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Nombre del perfil :</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>The name of this server profile in the overview</source> 249 <source>The name of this server profile in the overview</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Hostname :</source> 253 <source>Hostname :</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Máquina :</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 257 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Port :</source> 261 <source>Port :</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Puerto :</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 265 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Nickname :</source> 269 <source>Nickname :</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Apodo :</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Your nick name on the IRC network</source> 273 <source>Your nick name on the IRC network</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Su apodo en la red IRC</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Realname :</source> 277 <source>Realname :</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Nombre real :</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Your real name</source> 281 <source>Your real name</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Su nombre real</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Password :</source> 285 <source>Password :</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>Clave :</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 289 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Channels :</source> 293 <source>Channels :</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Canales :</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 297 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Edit server information</source> 301 <source>Edit server information</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Editar información del servidor</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Error</source> 305 <source>Error</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Error</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Profile name required</source> 309 <source>Profile name required</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Nombre de perfil requerido</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Host name required</source> 313 <source>Host name required</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Nombre de máquina requerido</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Port required</source> 317 <source>Port required</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>Puerto requerido</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Nickname required</source> 321 <source>Nickname required</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>Apodo requerido</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Realname required</source> 325 <source>Realname required</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>Nombre real requerido</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>The channel list needs to contain a 329 <source>The channel list needs to contain a
330comma separated list of channel 330comma separated list of channel
331 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 331 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>La lista del canal necesita contener una
333lista separada por comas de nombres
334de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation>
333 </message> 335 </message>
334</context> 336</context>
335<context> 337<context>
336 <name>IRCServerList</name> 338 <name>IRCServerList</name>
337 <message> 339 <message>
338 <source>Serverlist Browser</source> 340 <source>Serverlist Browser</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation>Navegador lista servidores</translation>
340 </message> 342 </message>
341 <message> 343 <message>
342 <source>Please choose a server profile</source> 344 <source>Please choose a server profile</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation>
344 </message> 346 </message>
345 <message> 347 <message>
346 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 348 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation>
348 </message> 350 </message>
349 <message> 351 <message>
350 <source>Delete</source> 352 <source>Delete</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>Borrar</translation>
352 </message> 354 </message>
353 <message> 355 <message>
354 <source>Edit</source> 356 <source>Edit</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>Editar</translation>
356 </message> 358 </message>
357 <message> 359 <message>
358 <source>Add</source> 360 <source>Add</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>Añadir</translation>
360 </message> 362 </message>
361 <message> 363 <message>
362 <source>Delete the currently selected server profile</source> 364 <source>Delete the currently selected server profile</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
364 </message> 366 </message>
365 <message> 367 <message>
366 <source>Edit the currently selected server profile</source> 368 <source>Edit the currently selected server profile</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
368 </message> 370 </message>
369 <message> 371 <message>
370 <source>Add a new server profile</source> 372 <source>Add a new server profile</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation>
372 </message> 374 </message>
373</context> 375</context>
374<context> 376<context>
375 <name>IRCServerTab</name> 377 <name>IRCServerTab</name>
376 <message> 378 <message>
377 <source>Connection to</source> 379 <source>Connection to</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>Conexión a</translation>
379 </message> 381 </message>
380 <message> 382 <message>
381 <source>Server messages</source> 383 <source>Server messages</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>Mensajes del servidor</translation>
383 </message> 385 </message>
384 <message> 386 <message>
385 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 387 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation>
387 </message> 389 </message>
388</context> 390</context>
389<context> 391<context>
390 <name>IRCSettings</name> 392 <name>IRCSettings</name>
391 <message> 393 <message>
392 <source>Lines displayed :</source> 394 <source>Lines displayed :</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation>Líneas mostradas :</translation>
394 </message> 396 </message>
395 <message> 397 <message>
396 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 398 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation>Cantidad de líneas mostradas en los chats antes de que sean borradas la viejas - es necesario para restringir el consumo de memoria. Fíjelo en 0 si no neceista esto</translation>
398 </message> 400 </message>
399 <message> 401 <message>
400 <source>General</source> 402 <source>General</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation>General</translation>
402 </message> 404 </message>
403 <message> 405 <message>
404 <source>Background color :</source> 406 <source>Background color :</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation>Color de fondo :</translation>
406 </message> 408 </message>
407 <message> 409 <message>
408 <source>Background color to be used in chats</source> 410 <source>Background color to be used in chats</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation>Color del fondo que se usará en los chats</translation>
410 </message> 412 </message>
411 <message> 413 <message>
412 <source>Normal text color :</source> 414 <source>Normal text color :</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation>Color del texto normal :</translation>
414 </message> 416 </message>
415 <message> 417 <message>
416 <source>Text color to be used in chats</source> 418 <source>Text color to be used in chats</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation>Color del texto que se usará en los chats</translation>
418 </message> 420 </message>
419 <message> 421 <message>
420 <source>Error color :</source> 422 <source>Error color :</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation>Color de error :</translation>
422 </message> 424 </message>
423 <message> 425 <message>
424 <source>Text color to be used to display errors</source> 426 <source>Text color to be used to display errors</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation>Color del texto que se usará al mostrar errores</translation>
426 </message> 428 </message>
427 <message> 429 <message>
428 <source>Text written by yourself :</source> 430 <source>Text written by yourself :</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 431 <translation>Texto propio :</translation>
430 </message> 432 </message>
431 <message> 433 <message>
432 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 434 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 435 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por si mismo</translation>
434 </message> 436 </message>
435 <message> 437 <message>
436 <source>Text written by others :</source> 438 <source>Text written by others :</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation>Texto ajeno :</translation>
438 </message> 440 </message>
439 <message> 441 <message>
440 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 442 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por otros</translation>
442 </message> 444 </message>
443 <message> 445 <message>
444 <source>Text written by the server :</source> 446 <source>Text written by the server :</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>Texto escrito por el servidor :</translation>
446 </message> 448 </message>
447 <message> 449 <message>
448 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 450 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por el servidor</translation>
450 </message> 452 </message>
451 <message> 453 <message>
452 <source>Notifications :</source> 454 <source>Notifications :</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation>Notificaciones :</translation>
454 </message> 456 </message>
455 <message> 457 <message>
456 <source>Text color to be used to display notifications</source> 458 <source>Text color to be used to display notifications</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation>Color del texto que se usará al mostrar notificaciones</translation>
458 </message> 460 </message>
459 <message> 461 <message>
460 <source>Colors</source> 462 <source>Colors</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation>Colores</translation>
462 </message> 464 </message>
463</context> 465</context>
464<context> 466<context>
465 <name>IRCTab</name> 467 <name>IRCTab</name>
466 <message> 468 <message>
467 <source>Missing description</source> 469 <source>Missing description</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 470 <translation>Descripción perdida</translation>
469 </message> 471 </message>
470 <message> 472 <message>
471 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 473 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation>Descripción del contenido de la pestaña</translation>
473 </message> 475 </message>
474 <message> 476 <message>
475 <source>Close this tab</source> 477 <source>Close this tab</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 478 <translation>Cerrar esta pestaña</translation>
477 </message> 479 </message>
478</context> 480</context>
479<context> 481<context>
480 <name>MainWindow</name> 482 <name>MainWindow</name>
481 <message> 483 <message>
482 <source>IRC Client</source> 484 <source>IRC Client</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation>Ciente IRC</translation>
484 </message> 486 </message>
485 <message> 487 <message>
486 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 488 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation>Conexiones al sevidor, canales, peticiones y otras cosas serán colocadas aquí</translation>
488 </message> 490 </message>
489 <message> 491 <message>
490 <source>IRC</source> 492 <source>IRC</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation>IRC</translation>
492 </message> 494 </message>
493 <message> 495 <message>
494 <source>New connection</source> 496 <source>New connection</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation>Nueva conexión</translation>
496 </message> 498 </message>
497 <message> 499 <message>
498 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 500 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation>Crear una nueva conexión a un servidor IRC</translation>
500 </message> 502 </message>
501 <message> 503 <message>
502 <source>Settings</source> 504 <source>Settings</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation>Configuración</translation>
504 </message> 506 </message>
505 <message> 507 <message>
506 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 508 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
507 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation>Configurar OpieIRC</translation>
508 </message> 510 </message>
509</context> 511</context>
510</TS> 512</TS>