summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
authorcniehaus <cniehaus>2003-01-01 20:50:55 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2003-01-01 20:50:55 (UTC)
commit8bd67c08f2f6de7f5bce2c033d9deb232a98866f (patch) (unidiff)
treea3c9aefe2e897d5c66b69dfdd7bb4ac31c9358a8 /i18n/es
parent0d5a0d775acbee43ac417e63c64126a4efc50d64 (diff)
downloadopie-8bd67c08f2f6de7f5bce2c033d9deb232a98866f.zip
opie-8bd67c08f2f6de7f5bce2c033d9deb232a98866f.tar.gz
opie-8bd67c08f2f6de7f5bce2c033d9deb232a98866f.tar.bz2
update
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts8
-rw-r--r--i18n/es/libhomeapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libopie.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libscreenshotapplet.ts44
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts266
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts20
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts257
7 files changed, 405 insertions, 198 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index b55c918..9095351 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -179,120 +179,128 @@
179 <source>Advanced FileManager 179 <source>Advanced FileManager
180is copyright 2002 by 180is copyright 2002 by
181L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 181L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
182and is licensed by the GPL</source> 182and is licensed by the GPL</source>
183 <translation>Advanced FileManager 183 <translation>Advanced FileManager
184is copyright 2002 by 184is copyright 2002 by
185L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 185L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
186and is licensed by the GPL 186and is licensed by the GPL
187</translation> 187</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Add To Documents</source> 190 <source>Add To Documents</source>
191 <translation>Añadir a Documentos</translation> 191 <translation>Añadir a Documentos</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Actions</source> 194 <source>Actions</source>
195 <translation>Acciones</translation> 195 <translation>Acciones</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Select All</source> 198 <source>Select All</source>
199 <translation>Seleccionar todo</translation> 199 <translation>Seleccionar todo</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Really delete 202 <source>Really delete
203%1 files?</source> 203%1 files?</source>
204 <translation>¿Confirma el borrado 204 <translation>¿Confirma el borrado
205de los ficheros %1?</translation> 205de los ficheros %1?</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Delete Directory?</source> 208 <source>Delete Directory?</source>
209 <translation>¿Borrar directorio?</translation> 209 <translation>¿Borrar directorio?</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Really delete 212 <source>Really delete
213</source> 213</source>
214 <translation>Confirme borrado 214 <translation>Confirme borrado
215</translation> 215</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Delete Directory</source> 218 <source>Delete Directory</source>
219 <translation>Borrar directorio</translation> 219 <translation>Borrar directorio</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Really copy 222 <source>Really copy
223%1 files?</source> 223%1 files?</source>
224 <translation>¿Confirma la copia 224 <translation>¿Confirma la copia
225de los ficheros %1?</translation> 225de los ficheros %1?</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>File Exists!</source> 228 <source>File Exists!</source>
229 <translation>¡El fichero existe!</translation> 229 <translation>¡El fichero existe!</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source> 232 <source>
233exists. Ok to overwrite?</source> 233exists. Ok to overwrite?</source>
234 <translation> 234 <translation>
235existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> 235existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source> already exists. 238 <source> already exists.
239Do you really want to delete it?</source> 239Do you really want to delete it?</source>
240 <translation> ya existe. 240 <translation> ya existe.
241¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> 241¿Seguro que quiere borrarlo?</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message>
244 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Could not copy %1 to %2</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
243</context> 251</context>
244<context> 252<context>
245 <name>Output</name> 253 <name>Output</name>
246 <message> 254 <message>
247 <source>Save output to file (name only)</source> 255 <source>Save output to file (name only)</source>
248 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 256 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
249 </message> 257 </message>
250 <message> 258 <message>
251 <source>Output</source> 259 <source>Output</source>
252 <translation>Salida</translation> 260 <translation>Salida</translation>
253 </message> 261 </message>
254</context> 262</context>
255<context> 263<context>
256 <name>filePermissions</name> 264 <name>filePermissions</name>
257 <message> 265 <message>
258 <source>Set File Permissions</source> 266 <source>Set File Permissions</source>
259 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 267 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
260 </message> 268 </message>
261 <message> 269 <message>
262 <source>Set file permissions for:</source> 270 <source>Set file permissions for:</source>
263 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 271 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
264 </message> 272 </message>
265 <message> 273 <message>
266 <source>owner</source> 274 <source>owner</source>
267 <translation>propietario</translation> 275 <translation>propietario</translation>
268 </message> 276 </message>
269 <message> 277 <message>
270 <source>group</source> 278 <source>group</source>
271 <translation>grupo</translation> 279 <translation>grupo</translation>
272 </message> 280 </message>
273 <message> 281 <message>
274 <source>others</source> 282 <source>others</source>
275 <translation>otros</translation> 283 <translation>otros</translation>
276 </message> 284 </message>
277 <message> 285 <message>
278 <source>Owner</source> 286 <source>Owner</source>
279 <translation>Propietario</translation> 287 <translation>Propietario</translation>
280 </message> 288 </message>
281 <message> 289 <message>
282 <source>Group</source> 290 <source>Group</source>
283 <translation>Grupo</translation> 291 <translation>Grupo</translation>
284 </message> 292 </message>
285 <message> 293 <message>
286 <source>read</source> 294 <source>read</source>
287 <translation>lectura</translation> 295 <translation>lectura</translation>
288 </message> 296 </message>
289 <message> 297 <message>
290 <source>write</source> 298 <source>write</source>
291 <translation>escritura</translation> 299 <translation>escritura</translation>
292 </message> 300 </message>
293 <message> 301 <message>
294 <source>execute</source> 302 <source>execute</source>
295 <translation>ejecución</translation> 303 <translation>ejecución</translation>
296 </message> 304 </message>
297</context> 305</context>
298</TS> 306</TS>
diff --git a/i18n/es/libhomeapplet.ts b/i18n/es/libhomeapplet.ts
index 0f95260..72ea7f3 100644
--- a/i18n/es/libhomeapplet.ts
+++ b/i18n/es/libhomeapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HomeApplet</name> 3 <name>HomeApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Home shortcut</source> 5 <source>Home shortcut</source>
6 <translation>Atajo Inicio</translation> 6 <translation>Atajo Inicio</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Home</source> 9 <source>Desktop</source>
10 <translation>Inicio</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13</TS> 13</TS>
diff --git a/i18n/es/libopie.ts b/i18n/es/libopie.ts
index 91da93e..f40571d 100644
--- a/i18n/es/libopie.ts
+++ b/i18n/es/libopie.ts
@@ -32,81 +32,77 @@
32 <message> 32 <message>
33 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
34 <translation>Frecuencia</translation> 34 <translation>Frecuencia</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
38 <translation>Finalizar el:</translation> 38 <translation>Finalizar el:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
42 <translation>Sin fecha final</translation> 42 <translation>Sin fecha final</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
46 <translation>Repetir el</translation> 46 <translation>Repetir el</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
50 <translation>Lun</translation> 50 <translation>Lun</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
54 <translation>Mar</translation> 54 <translation>Mar</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
58 <translation>Mie</translation> 58 <translation>Mie</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
62 <translation>Jue</translation> 62 <translation>Jue</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
66 <translation>Vie</translation> 66 <translation>Vie</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
70 <translation>Sáb</translation> 70 <translation>Sáb</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
74 <translation>Dom</translation> 74 <translation>Dom</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
78 <translation>Cada</translation> 78 <translation>Cada</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Var1</source> 81 <source>Var1</source>
82 <translation>Var1</translation> 82 <translation>Var1</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Var 2</source> 85 <source>Var 2</source>
86 <translation>Var 2</translation> 86 <translation>Var 2</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>WeekVar</source> 89 <source>WeekVar</source>
90 <translation>VarSemana</translation> 90 <translation>VarSemana</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>OTimePickerDialogBase</name> 94 <name>OTimePickerDialogBase</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>TimePicker</source>
97 <translation>Tomar Hora</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Time:</source> 96 <source>Time:</source>
101 <translation>Hora:</translation> 97 <translation>Hora:</translation>
102 </message> 98 </message>
103 <message> 99 <message>
104 <source>:</source> 100 <source>:</source>
105 <translation>:</translation> 101 <translation>:</translation>
106 </message> 102 </message>
107 <message> 103 <message>
108 <source>Pick Time:</source> 104 <source>Pick Time:</source>
109 <translation>Tomar hora:</translation> 105 <translation>Tomar hora:</translation>
110 </message> 106 </message>
111</context> 107</context>
112</TS> 108</TS>
diff --git a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
index 9451a10..49aff7f 100644
--- a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,17 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 3 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snapshot</source> 5 <source>Name of screenshot </source>
6 <translation>Pantallazo</translation> 6 <translation>Nombre del pantallazo </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>scap</source> 9 <source>Delay</source>
10 <translation>scap</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Name of screenshot </source> 13 <source>sec</source>
14 <translation>Nombre del pantallazo </translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Save named</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Save screenshot as...</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>File</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Scap</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Success</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Error</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Connection to %1 failed.</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 47 </message>
16</context> 48</context>
17</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index 9fabbeb..f0800cc 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -42,525 +42,521 @@
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
45 <translation>Electronegatividad</translation> 45 <translation>Electronegatividad</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
49 <translation>Radio atómico</translation> 49 <translation>Radio atómico</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation>Energía ionización</translation> 53 <translation>Energía ionización</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
57 <translation>Densidad</translation> 57 <translation>Densidad</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation>Punto ebullición</translation> 61 <translation>Punto ebullición</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation>Punto fusión</translation> 65 <translation>Punto fusión</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
69 <translation>%1 u</translation> 69 <translation>%1 u</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
73 <translation>%1 J</translation> 73 <translation>%1 J</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
77 <translation>%1 K</translation> 77 <translation>%1 K</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
81 <translation>%1 pm</translation> 81 <translation>%1 pm</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation>%1 g/cm^3</translation> 85 <translation>%1 g/cm^3</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
92 <translation>Oxygen</translation> 92 <translation>Oxygen</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
96 <translation>PSE</translation> 96 <translation>PSE</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
100 <translation>Datos</translation> 100 <translation>Datos</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
104 <translation>Cálculos</translation> 104 <translation>Cálculos</translation>
105 </message> 105 </message>
106</context>
107<context>
108 <name>PSEWidget</name>
109 <message>
110 <source>Periodic System</source>
111 <translation>Sistema Periódico</translation>
112 </message>
113</context>
114<context>
115 <name>calcDlgUI</name>
116 <message>
117 <source>ERROR:
118</source>
119 <translation>ERROR:
120</translation>
121 </message>
122</context>
123<context>
124 <name>dataWidgetUI</name>
125 <message>
126 <source>Chemical Data</source>
127 <translation>Datos Químicos</translation>
128 </message>
129 <message> 106 <message>
130 <source>Hydrogen</source> 107 <source>Hydrogen</source>
131 <translation>Hidrógeno</translation> 108 <translation type="unfinished">Hidrógeno</translation>
132 </message> 109 </message>
133 <message> 110 <message>
134 <source>Helium</source> 111 <source>Helium</source>
135 <translation>Helio</translation> 112 <translation type="unfinished">Helio</translation>
136 </message> 113 </message>
137 <message> 114 <message>
138 <source>Lithium</source> 115 <source>Lithium</source>
139 <translation>Litio</translation> 116 <translation type="unfinished">Litio</translation>
140 </message> 117 </message>
141 <message> 118 <message>
142 <source>Beryllium</source> 119 <source>Beryllium</source>
143 <translation>Berilio</translation> 120 <translation type="unfinished">Berilio</translation>
144 </message> 121 </message>
145 <message> 122 <message>
146 <source>Boron</source> 123 <source>Boron</source>
147 <translation>Boro</translation> 124 <translation type="unfinished">Boro</translation>
148 </message> 125 </message>
149 <message> 126 <message>
150 <source>Carbon</source> 127 <source>Carbon</source>
151 <translation>Carbono</translation> 128 <translation type="unfinished">Carbono</translation>
152 </message> 129 </message>
153 <message> 130 <message>
154 <source>Nitrogen</source> 131 <source>Nitrogen</source>
155 <translation>Nitrógeno</translation> 132 <translation type="unfinished">Nitrógeno</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Oxygen</source>
159 <translation>Oxígeno</translation>
160 </message> 133 </message>
161 <message> 134 <message>
162 <source>Fluorine</source> 135 <source>Fluorine</source>
163 <translation>Fluor</translation> 136 <translation type="unfinished">Fluor</translation>
164 </message> 137 </message>
165 <message> 138 <message>
166 <source>Neon</source> 139 <source>Neon</source>
167 <translation>Neón</translation> 140 <translation type="unfinished">Neón</translation>
168 </message> 141 </message>
169 <message> 142 <message>
170 <source>Sodium</source> 143 <source>Sodium</source>
171 <translation>Sodio</translation> 144 <translation type="unfinished">Sodio</translation>
172 </message> 145 </message>
173 <message> 146 <message>
174 <source>Magnesium</source> 147 <source>Magnesium</source>
175 <translation>Magnesio</translation> 148 <translation type="unfinished">Magnesio</translation>
176 </message> 149 </message>
177 <message> 150 <message>
178 <source>Aluminum</source> 151 <source>Aluminum</source>
179 <translation>Aluminio</translation> 152 <translation type="unfinished">Aluminio</translation>
180 </message> 153 </message>
181 <message> 154 <message>
182 <source>Silicon</source> 155 <source>Silicon</source>
183 <translation>Silicio</translation> 156 <translation type="unfinished">Silicio</translation>
184 </message> 157 </message>
185 <message> 158 <message>
186 <source>Phosphorus</source> 159 <source>Phosphorus</source>
187 <translation>Fósforo</translation> 160 <translation type="unfinished">Fósforo</translation>
188 </message> 161 </message>
189 <message> 162 <message>
190 <source>Sulfur</source> 163 <source>Sulfur</source>
191 <translation>Azufre</translation> 164 <translation type="unfinished">Azufre</translation>
192 </message> 165 </message>
193 <message> 166 <message>
194 <source>Chlorine</source> 167 <source>Chlorine</source>
195 <translation>Cloro</translation> 168 <translation type="unfinished">Cloro</translation>
196 </message> 169 </message>
197 <message> 170 <message>
198 <source>Argon</source> 171 <source>Argon</source>
199 <translation>Argón</translation> 172 <translation type="unfinished">Argón</translation>
200 </message> 173 </message>
201 <message> 174 <message>
202 <source>Potassium</source> 175 <source>Potassium</source>
203 <translation>Potasio</translation> 176 <translation type="unfinished">Potasio</translation>
204 </message> 177 </message>
205 <message> 178 <message>
206 <source>Calcium</source> 179 <source>Calcium</source>
207 <translation>Calcio</translation> 180 <translation type="unfinished">Calcio</translation>
208 </message> 181 </message>
209 <message> 182 <message>
210 <source>Scandium</source> 183 <source>Scandium</source>
211 <translation>Escandio</translation> 184 <translation type="unfinished">Escandio</translation>
212 </message> 185 </message>
213 <message> 186 <message>
214 <source>Titanium</source> 187 <source>Titanium</source>
215 <translation>Titánio</translation> 188 <translation type="unfinished">Titánio</translation>
216 </message> 189 </message>
217 <message> 190 <message>
218 <source>Vanadium</source> 191 <source>Vanadium</source>
219 <translation>Vanadio</translation> 192 <translation type="unfinished">Vanadio</translation>
220 </message> 193 </message>
221 <message> 194 <message>
222 <source>Chromium</source> 195 <source>Chromium</source>
223 <translation>Cromo</translation> 196 <translation type="unfinished">Cromo</translation>
224 </message> 197 </message>
225 <message> 198 <message>
226 <source>Manganese</source> 199 <source>Manganese</source>
227 <translation>Manganeso</translation> 200 <translation type="unfinished">Manganeso</translation>
228 </message> 201 </message>
229 <message> 202 <message>
230 <source>Iron</source> 203 <source>Iron</source>
231 <translation>Hierro</translation> 204 <translation type="unfinished">Hierro</translation>
232 </message> 205 </message>
233 <message> 206 <message>
234 <source>Cobalt</source> 207 <source>Cobalt</source>
235 <translation>Cobalto</translation> 208 <translation type="unfinished">Cobalto</translation>
236 </message> 209 </message>
237 <message> 210 <message>
238 <source>Nickel</source> 211 <source>Nickel</source>
239 <translation>Niquel</translation> 212 <translation type="unfinished">Niquel</translation>
240 </message> 213 </message>
241 <message> 214 <message>
242 <source>Copper</source> 215 <source>Copper</source>
243 <translation>Cobre</translation> 216 <translation type="unfinished">Cobre</translation>
244 </message> 217 </message>
245 <message> 218 <message>
246 <source>Zinc</source> 219 <source>Zinc</source>
247 <translation>Zinc</translation> 220 <translation type="unfinished">Zinc</translation>
248 </message> 221 </message>
249 <message> 222 <message>
250 <source>Gallium</source> 223 <source>Gallium</source>
251 <translation>Galio</translation> 224 <translation type="unfinished">Galio</translation>
252 </message> 225 </message>
253 <message> 226 <message>
254 <source>Germanium</source> 227 <source>Germanium</source>
255 <translation>Germanio</translation> 228 <translation type="unfinished">Germanio</translation>
256 </message> 229 </message>
257 <message> 230 <message>
258 <source>Arsenic</source> 231 <source>Arsenic</source>
259 <translation>Arsénico</translation> 232 <translation type="unfinished">Arsénico</translation>
260 </message> 233 </message>
261 <message> 234 <message>
262 <source>Selenium</source> 235 <source>Selenium</source>
263 <translation>Selenio</translation> 236 <translation type="unfinished">Selenio</translation>
264 </message> 237 </message>
265 <message> 238 <message>
266 <source>Bromine</source> 239 <source>Bromine</source>
267 <translation>Bromo</translation> 240 <translation type="unfinished">Bromo</translation>
268 </message> 241 </message>
269 <message> 242 <message>
270 <source>Krypton</source> 243 <source>Krypton</source>
271 <translation>Kriptón</translation> 244 <translation type="unfinished">Kriptón</translation>
272 </message> 245 </message>
273 <message> 246 <message>
274 <source>Rubidium</source> 247 <source>Rubidium</source>
275 <translation>Rubidio</translation> 248 <translation type="unfinished">Rubidio</translation>
276 </message> 249 </message>
277 <message> 250 <message>
278 <source>Strontium</source> 251 <source>Strontium</source>
279 <translation>Estroncio</translation> 252 <translation type="unfinished">Estroncio</translation>
280 </message> 253 </message>
281 <message> 254 <message>
282 <source>Yttrium</source> 255 <source>Yttrium</source>
283 <translation>Ytrio</translation> 256 <translation type="unfinished">Ytrio</translation>
284 </message> 257 </message>
285 <message> 258 <message>
286 <source>Zirconium</source> 259 <source>Zirconium</source>
287 <translation>Zirconio</translation> 260 <translation type="unfinished">Zirconio</translation>
288 </message> 261 </message>
289 <message> 262 <message>
290 <source>Niobium</source> 263 <source>Niobium</source>
291 <translation>Niobio</translation> 264 <translation type="unfinished">Niobio</translation>
292 </message> 265 </message>
293 <message> 266 <message>
294 <source>Molybdenum</source> 267 <source>Molybdenum</source>
295 <translation>Molibdeno</translation> 268 <translation type="unfinished">Molibdeno</translation>
296 </message> 269 </message>
297 <message> 270 <message>
298 <source>Technetium</source> 271 <source>Technetium</source>
299 <translation>Tecnecio</translation> 272 <translation type="unfinished">Tecnecio</translation>
300 </message> 273 </message>
301 <message> 274 <message>
302 <source>Ruthenium</source> 275 <source>Ruthenium</source>
303 <translation>Rutenio</translation> 276 <translation type="unfinished">Rutenio</translation>
304 </message> 277 </message>
305 <message> 278 <message>
306 <source>Rhodium</source> 279 <source>Rhodium</source>
307 <translation>Rodio</translation> 280 <translation type="unfinished">Rodio</translation>
308 </message> 281 </message>
309 <message> 282 <message>
310 <source>Palladium</source> 283 <source>Palladium</source>
311 <translation>Paladio</translation> 284 <translation type="unfinished">Paladio</translation>
312 </message> 285 </message>
313 <message> 286 <message>
314 <source>Silver</source> 287 <source>Silver</source>
315 <translation>Plata</translation> 288 <translation type="unfinished">Plata</translation>
316 </message> 289 </message>
317 <message> 290 <message>
318 <source>Cadmium</source> 291 <source>Cadmium</source>
319 <translation>Cadmio</translation> 292 <translation type="unfinished">Cadmio</translation>
320 </message> 293 </message>
321 <message> 294 <message>
322 <source>Indium</source> 295 <source>Indium</source>
323 <translation>Indio</translation> 296 <translation type="unfinished">Indio</translation>
324 </message> 297 </message>
325 <message> 298 <message>
326 <source>Tin</source> 299 <source>Tin</source>
327 <translation>Estaño</translation> 300 <translation type="unfinished">Estaño</translation>
328 </message> 301 </message>
329 <message> 302 <message>
330 <source>Antimony</source> 303 <source>Antimony</source>
331 <translation>Antimonio</translation> 304 <translation type="unfinished">Antimonio</translation>
332 </message> 305 </message>
333 <message> 306 <message>
334 <source>Tellurium</source> 307 <source>Tellurium</source>
335 <translation>Teluro</translation> 308 <translation type="unfinished">Teluro</translation>
336 </message> 309 </message>
337 <message> 310 <message>
338 <source>Iodine</source> 311 <source>Iodine</source>
339 <translation>Yodo</translation> 312 <translation type="unfinished">Yodo</translation>
340 </message> 313 </message>
341 <message> 314 <message>
342 <source>Xenon</source> 315 <source>Xenon</source>
343 <translation>Xenón</translation> 316 <translation type="unfinished">Xenón</translation>
344 </message> 317 </message>
345 <message> 318 <message>
346 <source>Cesium</source> 319 <source>Cesium</source>
347 <translation>Césio</translation> 320 <translation type="unfinished">Césio</translation>
348 </message> 321 </message>
349 <message> 322 <message>
350 <source>Barium</source> 323 <source>Barium</source>
351 <translation>Bario</translation> 324 <translation type="unfinished">Bario</translation>
352 </message> 325 </message>
353 <message> 326 <message>
354 <source>Lanthanum</source> 327 <source>Lanthanum</source>
355 <translation>Lantano</translation> 328 <translation type="unfinished">Lantano</translation>
356 </message> 329 </message>
357 <message> 330 <message>
358 <source>Cerium</source> 331 <source>Cerium</source>
359 <translation>Cerio</translation> 332 <translation type="unfinished">Cerio</translation>
360 </message> 333 </message>
361 <message> 334 <message>
362 <source>Praseodymium</source> 335 <source>Praseodymium</source>
363 <translation>Praseodimio</translation> 336 <translation type="unfinished">Praseodimio</translation>
364 </message> 337 </message>
365 <message> 338 <message>
366 <source>Neodymium</source> 339 <source>Neodymium</source>
367 <translation>Neodimio</translation> 340 <translation type="unfinished">Neodimio</translation>
368 </message> 341 </message>
369 <message> 342 <message>
370 <source>Promethium</source> 343 <source>Promethium</source>
371 <translation>Prometio</translation> 344 <translation type="unfinished">Prometio</translation>
372 </message> 345 </message>
373 <message> 346 <message>
374 <source>Samarium</source> 347 <source>Samarium</source>
375 <translation>Samario</translation> 348 <translation type="unfinished">Samario</translation>
376 </message> 349 </message>
377 <message> 350 <message>
378 <source>Europium</source> 351 <source>Europium</source>
379 <translation>Europio</translation> 352 <translation type="unfinished">Europio</translation>
380 </message> 353 </message>
381 <message> 354 <message>
382 <source>Gadolinium</source> 355 <source>Gadolinium</source>
383 <translation>Gadolinio</translation> 356 <translation type="unfinished">Gadolinio</translation>
384 </message> 357 </message>
385 <message> 358 <message>
386 <source>Terbium</source> 359 <source>Terbium</source>
387 <translation>Terbio</translation> 360 <translation type="unfinished">Terbio</translation>
388 </message> 361 </message>
389 <message> 362 <message>
390 <source>Dysprosium</source> 363 <source>Dysprosium</source>
391 <translation>Disprosio</translation> 364 <translation type="unfinished">Disprosio</translation>
392 </message> 365 </message>
393 <message> 366 <message>
394 <source>Holmium</source> 367 <source>Holmium</source>
395 <translation>Holmio</translation> 368 <translation type="unfinished">Holmio</translation>
396 </message> 369 </message>
397 <message> 370 <message>
398 <source>Erbium</source> 371 <source>Erbium</source>
399 <translation>Erbio</translation> 372 <translation type="unfinished">Erbio</translation>
400 </message> 373 </message>
401 <message> 374 <message>
402 <source>Thulium</source> 375 <source>Thulium</source>
403 <translation>Tulio</translation> 376 <translation type="unfinished">Tulio</translation>
404 </message> 377 </message>
405 <message> 378 <message>
406 <source>Ytterbium</source> 379 <source>Ytterbium</source>
407 <translation>Yterbio</translation> 380 <translation type="unfinished">Yterbio</translation>
408 </message> 381 </message>
409 <message> 382 <message>
410 <source>Lutetium</source> 383 <source>Lutetium</source>
411 <translation>Lutecio</translation> 384 <translation type="unfinished">Lutecio</translation>
412 </message> 385 </message>
413 <message> 386 <message>
414 <source>Hafnium</source> 387 <source>Hafnium</source>
415 <translation>Hafnio</translation> 388 <translation type="unfinished">Hafnio</translation>
416 </message> 389 </message>
417 <message> 390 <message>
418 <source>Tantalum</source> 391 <source>Tantalum</source>
419 <translation>Tántalo</translation> 392 <translation type="unfinished">Tántalo</translation>
420 </message> 393 </message>
421 <message> 394 <message>
422 <source>Tungsten</source> 395 <source>Tungsten</source>
423 <translation>Wolframio</translation> 396 <translation type="unfinished">Wolframio</translation>
424 </message> 397 </message>
425 <message> 398 <message>
426 <source>Rhenium</source> 399 <source>Rhenium</source>
427 <translation>Renio</translation> 400 <translation type="unfinished">Renio</translation>
428 </message> 401 </message>
429 <message> 402 <message>
430 <source>Osmium</source> 403 <source>Osmium</source>
431 <translation>Osmio</translation> 404 <translation type="unfinished">Osmio</translation>
432 </message> 405 </message>
433 <message> 406 <message>
434 <source>Iridium</source> 407 <source>Iridium</source>
435 <translation>Iridio</translation> 408 <translation type="unfinished">Iridio</translation>
436 </message> 409 </message>
437 <message> 410 <message>
438 <source>Platinum</source> 411 <source>Platinum</source>
439 <translation>Platino</translation> 412 <translation type="unfinished">Platino</translation>
440 </message> 413 </message>
441 <message> 414 <message>
442 <source>Gold</source> 415 <source>Gold</source>
443 <translation>Oro</translation> 416 <translation type="unfinished">Oro</translation>
444 </message> 417 </message>
445 <message> 418 <message>
446 <source>Mercury</source> 419 <source>Mercury</source>
447 <translation>Mercurio</translation> 420 <translation type="unfinished">Mercurio</translation>
448 </message> 421 </message>
449 <message> 422 <message>
450 <source>Thallium</source> 423 <source>Thallium</source>
451 <translation>Talio</translation> 424 <translation type="unfinished">Talio</translation>
452 </message> 425 </message>
453 <message> 426 <message>
454 <source>Lead</source> 427 <source>Lead</source>
455 <translation>Plomo</translation> 428 <translation type="unfinished">Plomo</translation>
456 </message> 429 </message>
457 <message> 430 <message>
458 <source>Bismuth</source> 431 <source>Bismuth</source>
459 <translation>Bismuto</translation> 432 <translation type="unfinished">Bismuto</translation>
460 </message> 433 </message>
461 <message> 434 <message>
462 <source>Polonium</source> 435 <source>Polonium</source>
463 <translation>Polonio</translation> 436 <translation type="unfinished">Polonio</translation>
464 </message> 437 </message>
465 <message> 438 <message>
466 <source>Astatine</source> 439 <source>Astatine</source>
467 <translation>Astato</translation> 440 <translation type="unfinished">Astato</translation>
468 </message> 441 </message>
469 <message> 442 <message>
470 <source>Radon</source> 443 <source>Radon</source>
471 <translation>Radón</translation> 444 <translation type="unfinished">Radón</translation>
472 </message> 445 </message>
473 <message> 446 <message>
474 <source>Francium</source> 447 <source>Francium</source>
475 <translation>Francio</translation> 448 <translation type="unfinished">Francio</translation>
476 </message> 449 </message>
477 <message> 450 <message>
478 <source>Radium</source> 451 <source>Radium</source>
479 <translation>Radio</translation> 452 <translation type="unfinished">Radio</translation>
480 </message> 453 </message>
481 <message> 454 <message>
482 <source>Actinium</source> 455 <source>Actinium</source>
483 <translation>Actinio</translation> 456 <translation type="unfinished">Actinio</translation>
484 </message> 457 </message>
485 <message> 458 <message>
486 <source>Thorium</source> 459 <source>Thorium</source>
487 <translation>Torio</translation> 460 <translation type="unfinished">Torio</translation>
488 </message> 461 </message>
489 <message> 462 <message>
490 <source>Protactinium</source> 463 <source>Protactinium</source>
491 <translation>Protactinio</translation> 464 <translation type="unfinished">Protactinio</translation>
492 </message> 465 </message>
493 <message> 466 <message>
494 <source>Uranium</source> 467 <source>Uranium</source>
495 <translation>Uranio</translation> 468 <translation type="unfinished">Uranio</translation>
496 </message> 469 </message>
497 <message> 470 <message>
498 <source>Neptunium</source> 471 <source>Neptunium</source>
499 <translation>Neptuno</translation> 472 <translation type="unfinished">Neptuno</translation>
500 </message> 473 </message>
501 <message> 474 <message>
502 <source>Plutonium</source> 475 <source>Plutonium</source>
503 <translation>Plutonio</translation> 476 <translation type="unfinished">Plutonio</translation>
504 </message> 477 </message>
505 <message> 478 <message>
506 <source>Americium</source> 479 <source>Americium</source>
507 <translation>Americio</translation> 480 <translation type="unfinished">Americio</translation>
508 </message> 481 </message>
509 <message> 482 <message>
510 <source>Curium</source> 483 <source>Curium</source>
511 <translation>Curio</translation> 484 <translation type="unfinished">Curio</translation>
512 </message> 485 </message>
513 <message> 486 <message>
514 <source>Berkelium</source> 487 <source>Berkelium</source>
515 <translation>Berquelio</translation> 488 <translation type="unfinished">Berquelio</translation>
516 </message> 489 </message>
517 <message> 490 <message>
518 <source>Californium</source> 491 <source>Californium</source>
519 <translation>Californio</translation> 492 <translation type="unfinished">Californio</translation>
520 </message> 493 </message>
521 <message> 494 <message>
522 <source>Einsteinium</source> 495 <source>Einsteinium</source>
523 <translation>Einstenio</translation> 496 <translation type="unfinished">Einstenio</translation>
524 </message> 497 </message>
525 <message> 498 <message>
526 <source>Fermium</source> 499 <source>Fermium</source>
527 <translation>Fermio</translation> 500 <translation type="unfinished">Fermio</translation>
528 </message> 501 </message>
529 <message> 502 <message>
530 <source>Mendelevium</source> 503 <source>Mendelevium</source>
531 <translation>Mendelevio</translation> 504 <translation type="unfinished">Mendelevio</translation>
532 </message> 505 </message>
533 <message> 506 <message>
534 <source>Nobelium</source> 507 <source>Nobelium</source>
535 <translation>Nobelio</translation> 508 <translation type="unfinished">Nobelio</translation>
536 </message> 509 </message>
537 <message> 510 <message>
538 <source>Lawrencium</source> 511 <source>Lawrencium</source>
539 <translation>Laurencio</translation> 512 <translation type="unfinished">Laurencio</translation>
540 </message> 513 </message>
541 <message> 514 <message>
542 <source>Rutherfordium</source> 515 <source>Rutherfordium</source>
543 <translation>Rutherfordio</translation> 516 <translation type="unfinished">Rutherfordio</translation>
544 </message> 517 </message>
545 <message> 518 <message>
546 <source>Dubnium</source> 519 <source>Dubnium</source>
547 <translation>Dubnio</translation> 520 <translation type="unfinished">Dubnio</translation>
548 </message> 521 </message>
549 <message> 522 <message>
550 <source>Seaborgium</source> 523 <source>Seaborgium</source>
551 <translation>Seaborgio</translation> 524 <translation type="unfinished">Seaborgio</translation>
552 </message> 525 </message>
553 <message> 526 <message>
554 <source>Bohrium</source> 527 <source>Bohrium</source>
555 <translation>Bohrio</translation> 528 <translation type="unfinished">Bohrio</translation>
556 </message> 529 </message>
557 <message> 530 <message>
558 <source>Hassium</source> 531 <source>Hassium</source>
559 <translation>Hassio</translation> 532 <translation type="unfinished">Hassio</translation>
560 </message> 533 </message>
561 <message> 534 <message>
562 <source>Meitnerium</source> 535 <source>Meitnerium</source>
563 <translation>Meitnerio</translation> 536 <translation type="unfinished">Meitnerio</translation>
537 </message>
538</context>
539<context>
540 <name>PSEWidget</name>
541 <message>
542 <source>Periodic System</source>
543 <translation>Sistema Periódico</translation>
544 </message>
545</context>
546<context>
547 <name>calcDlgUI</name>
548 <message>
549 <source>ERROR:
550</source>
551 <translation>ERROR:
552</translation>
553 </message>
554</context>
555<context>
556 <name>dataWidgetUI</name>
557 <message>
558 <source>Chemical Data</source>
559 <translation>Datos Químicos</translation>
564 </message> 560 </message>
565</context> 561</context>
566</TS> 562</TS>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index 339dc8d..969192e 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -1,161 +1,149 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name> 3 <name>Ntp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation>time.fu-berlin.de</translation> 6 <translation>time.fu-berlin.de</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation> 10 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>You asked for a delay of </source>
14 <translation>Solicitó un retraso de </translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source> minutes, but only </source>
18 <translation> minutos, pero sólo </translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source> minutes elapsed since last lookup.</source>
22 <translation> minutos han transcurrido desde el última visita.</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Rerun NTP?</source>
26 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Running:</source> 13 <source>Running:</source>
30 <translation>Ejecutando:</translation> 14 <translation>Ejecutando:</translation>
31 </message> 15 </message>
32 <message> 16 <message>
33 <source>Error while executing ntpdate</source> 17 <source>Error while executing ntpdate</source>
34 <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation> 18 <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation>
35 </message> 19 </message>
36 <message> 20 <message>
37 <source> seconds</source> 21 <source> seconds</source>
38 <translation> segundos</translation> 22 <translation> segundos</translation>
39 </message> 23 </message>
40 <message> 24 <message>
41 <source>last [h]</source> 25 <source>last [h]</source>
42 <translation>último [h]</translation> 26 <translation>último [h]</translation>
43 </message> 27 </message>
44 <message> 28 <message>
45 <source>offset [s]</source> 29 <source>offset [s]</source>
46 <translation>corrección [s]</translation> 30 <translation>corrección [s]</translation>
47 </message> 31 </message>
48 <message> 32 <message>
49 <source>shift [s/h]</source> 33 <source>shift [s/h]</source>
50 <translation>ajuste [s/h]</translation> 34 <translation>ajuste [s/h]</translation>
51 </message> 35 </message>
52 <message> 36 <message>
53 <source> s/h</source> 37 <source> s/h</source>
54 <translation> s/h</translation> 38 <translation> s/h</translation>
55 </message> 39 </message>
56 <message> 40 <message>
57 <source>Get time from network</source> 41 <source>Get time from network</source>
58 <translation>Obtener hora de la Red</translation> 42 <translation>Obtener hora de la Red</translation>
59 </message> 43 </message>
60 <message> 44 <message>
61 <source>Set predicted time: </source> 45 <source>Set predicted time: </source>
62 <translation>Fijar predicción de hora: </translation> 46 <translation>Fijar predicción de hora: </translation>
63 </message> 47 </message>
64 <message> 48 <message>
65 <source>Could not connect to server </source> 49 <source>Could not connect to server </source>
66 <translation>No pude conectar con el servidor </translation> 50 <translation>No pude conectar con el servidor </translation>
67 </message> 51 </message>
68 <message> 52 <message>
69 <source>Predict</source> 53 <source>Predict</source>
70 <translation>Predecir</translation> 54 <translation>Predecir</translation>
71 </message> 55 </message>
72 <message> 56 <message>
73 <source>NTP</source> 57 <source>NTP</source>
74 <translation>NTP</translation> 58 <translation>NTP</translation>
75 </message> 59 </message>
76 <message> 60 <message>
77 <source>Main</source> 61 <source>Main</source>
78 <translation>Principal</translation> 62 <translation>Principal</translation>
79 </message> 63 </message>
80 <message> 64 <message>
81 <source>Settings</source> 65 <source>Settings</source>
82 <translation>Configuración</translation> 66 <translation>Configuración</translation>
83 </message> 67 </message>
84 <message> 68 <message>
85 <source>ntp error</source> 69 <source>ntp error</source>
86 <translation>error ntp</translation> 70 <translation>error ntp</translation>
87 </message> 71 </message>
88 <message> 72 <message>
89 <source>Error while getting time form network!</source> 73 <source>Error while getting time form network!</source>
90 <translation>¡Error al obtener la hora de la Red!</translation> 74 <translation>¡Error al obtener la hora de la Red!</translation>
91 </message> 75 </message>
92 <message> 76 <message>
93 <source>Error while getting time form 77 <source>Error while getting time form
94 server</source> 78 server</source>
95 <translation>Error al obtener la hora del 79 <translation>Error al obtener la hora del
96servidor</translation> 80servidor</translation>
97 </message> 81 </message>
82 <message>
83 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
98</context> 86</context>
99<context> 87<context>
100 <name>NtpBase</name> 88 <name>NtpBase</name>
101 <message> 89 <message>
102 <source>Network Time</source> 90 <source>Network Time</source>
103 <translation>Hora de la Red</translation> 91 <translation>Hora de la Red</translation>
104 </message> 92 </message>
105 <message> 93 <message>
106 <source>Get time from network</source> 94 <source>Get time from network</source>
107 <translation>Obtener hora de la Red</translation> 95 <translation>Obtener hora de la Red</translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>Start Time:</source> 98 <source>Start Time:</source>
111 <translation>Hora inicio:</translation> 99 <translation>Hora inicio:</translation>
112 </message> 100 </message>
113 <message> 101 <message>
114 <source>nan</source> 102 <source>nan</source>
115 <translation>nan</translation> 103 <translation>nan</translation>
116 </message> 104 </message>
117 <message> 105 <message>
118 <source>Time Shift:</source> 106 <source>Time Shift:</source>
119 <translation>Ajuste de hora:</translation> 107 <translation>Ajuste de hora:</translation>
120 </message> 108 </message>
121 <message> 109 <message>
122 <source>New Time:</source> 110 <source>New Time:</source>
123 <translation>Nueva hora:</translation> 111 <translation>Nueva hora:</translation>
124 </message> 112 </message>
125 <message> 113 <message>
126 <source>Esimated Shift:</source> 114 <source>Esimated Shift:</source>
127 <translation>Ajuste estimado:</translation> 115 <translation>Ajuste estimado:</translation>
128 </message> 116 </message>
129 <message> 117 <message>
130 <source>Predicted Time:</source> 118 <source>Predicted Time:</source>
131 <translation>Predicción de hora:</translation> 119 <translation>Predicción de hora:</translation>
132 </message> 120 </message>
133 <message> 121 <message>
134 <source>Mean shift:</source> 122 <source>Mean shift:</source>
135 <translation>Ajuste promedio:</translation> 123 <translation>Ajuste promedio:</translation>
136 </message> 124 </message>
137 <message> 125 <message>
138 <source>Set predicted time</source> 126 <source>Set predicted time</source>
139 <translation>Fijar predicción de hora</translation> 127 <translation>Fijar predicción de hora</translation>
140 </message> 128 </message>
141 <message> 129 <message>
142 <source>Predict time</source> 130 <source>Predict time</source>
143 <translation>Predicción de hora</translation> 131 <translation>Predicción de hora</translation>
144 </message> 132 </message>
145 <message> 133 <message>
146 <source>Use</source> 134 <source>Use</source>
147 <translation>Usar</translation> 135 <translation>Usar</translation>
148 </message> 136 </message>
149 <message> 137 <message>
150 <source>as</source> 138 <source>as</source>
151 <translation>como</translation> 139 <translation>como</translation>
152 </message> 140 </message>
153 <message> 141 <message>
154 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 142 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
155 <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation> 143 <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation>
156 </message> 144 </message>
157 <message> 145 <message>
158 <source>Wait for </source> 146 <source>Wait for </source>
159 <translation>Esperar </translation> 147 <translation>Esperar </translation>
160 </message> 148 </message>
161 <message> 149 <message>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index 56277d7..75de883 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -92,254 +92,441 @@ e inténtelo de nuevo.
92 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation> 92 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Unfiled</source> 95 <source>Unfiled</source>
96 <translation>En blanco</translation> 96 <translation>En blanco</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 99 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
100 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation> 100 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>New Tasks</source> 103 <source>New Tasks</source>
104 <translation>Nuevas tareas</translation> 104 <translation>Nuevas tareas</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Show completed tasks</source> 107 <source>Show completed tasks</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Show only over-due tasks</source> 111 <source>Show only over-due tasks</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Show task deadlines</source> 115 <source>Show task deadlines</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Show quick task bar</source> 119 <source>Show quick task bar</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>QuickEdit</source> 123 <source>QuickEdit</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Click here to create a new task.</source> 127 <source>Click here to create a new task.</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Click here to modify the current task.</source> 131 <source>Click here to modify the current task.</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Click here to remove the current task.</source> 135 <source>Click here to remove the current task.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 139 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>This is a listing of all current tasks. 143 <source>This is a listing of all current tasks.
144 144
145The list displays the following information: 145The list displays the following information:
1461. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1461. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1472. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1472. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1483. Description - description of task. Click here to select the task. 1483. Description - description of task. Click here to select the task.
1494. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1494. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>OTaskEditor</name> 154 <name>OTaskEditor</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Overview</source>
157 <translation>Vistazo</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Advanced</source>
161 <translation>Avanzado</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Alarms</source> 156 <source>Alarms</source>
165 <translation>Alarmas</translation> 157 <translation>Alarmas</translation>
166 </message> 158 </message>
167 <message> 159 <message>
168 <source>Reminders</source> 160 <source>Reminders</source>
169 <translation>Recordatorios</translation> 161 <translation>Recordatorios</translation>
170 </message> 162 </message>
171 <message> 163 <message>
172 <source>X-Ref</source> 164 <source>X-Ref</source>
173 <translation>Ref.cruzadas</translation> 165 <translation>Ref.cruzadas</translation>
174 </message> 166 </message>
175 <message> 167 <message>
176 <source>Recurrance</source> 168 <source>Information</source>
177 <translation>Recurrencia</translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Status</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Recurrence</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179</context> 179</context>
180<context> 180<context>
181 <name>QObject</name> 181 <name>QObject</name>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Edit Task</source> 183 <source>Edit Task</source>
184 <translation>Editar Tarea</translation> 184 <translation>Editar Tarea</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Enter Task</source> 187 <source>Enter Task</source>
188 <translation>Introducir Tarea</translation> 188 <translation>Introducir Tarea</translation>
189 </message> 189 </message>
190</context> 190</context>
191<context> 191<context>
192 <name>TableView</name> 192 <name>TableView</name>
193 <message> 193 <message>
194 <source>C.</source> 194 <source>C.</source>
195 <translation>C.</translation> 195 <translation>C.</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Description</source> 198 <source>Description</source>
199 <translation>Descripción</translation> 199 <translation>Descripción</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Deadline</source> 202 <source>Deadline</source>
203 <translation>Fecha lí­mite</translation> 203 <translation>Fecha lí­mite</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Table View</source> 206 <source>Table View</source>
207 <translation>Vista de tablas</translation> 207 <translation>Vista de tablas</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>None</source> 210 <source>None</source>
211 <translation>Ninguna</translation> 211 <translation>Ninguna</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>%1 day(s)</source> 214 <source>%1 day(s)</source>
215 <translation>%1 dia(s)</translation> 215 <translation>%1 dia(s)</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Priority</source> 218 <source>Priority</source>
219 <translation type="unfinished">Prioridad</translation> 219 <translation type="unfinished">Prioridad</translation>
220 </message> 220 </message>
221</context> 221</context>
222<context> 222<context>
223 <name>TaskEditorAdvanced</name> 223 <name>TaskEditorAlarms</name>
224 <message>
225 <source>New</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Edit</source>
230 <translation type="unfinished">Editar</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Delete</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236</context>
237<context>
238 <name>TaskEditorOverView</name>
239 <message>
240 <source>Description:</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Enter brief description of the task here.</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Complete </source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Work on </source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Buy </source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Organize </source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Get </source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Update </source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Create </source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Plan </source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Call </source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Mail </source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Priority:</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Select priority of task here.</source>
293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Very High</source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>High</source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Normal</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Low</source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Very Low</source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Category:</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Select category to organize this task with.</source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Recurring task</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Notes:</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Todo List</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343</context>
344<context>
345 <name>TaskEditorStatus</name>
346 <message>
347 <source>Status:</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
224 <message> 350 <message>
225 <source>State:</source> 351 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
226 <translation>Estado:</translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 353 </message>
228 <message> 354 <message>
229 <source>Started</source> 355 <source>Started</source>
230 <translation>Iniciado</translation> 356 <translation type="unfinished">Iniciado</translation>
231 </message> 357 </message>
232 <message> 358 <message>
233 <source>Postponed</source> 359 <source>Postponed</source>
234 <translation>Pospuesto</translation> 360 <translation type="unfinished">Pospuesto</translation>
235 </message> 361 </message>
236 <message> 362 <message>
237 <source>Finished</source> 363 <source>Finished</source>
238 <translation>Finalizado</translation> 364 <translation type="unfinished">Finalizado</translation>
239 </message> 365 </message>
240 <message> 366 <message>
241 <source>Not started</source> 367 <source>Not started</source>
242 <translation>No iniciado</translation> 368 <translation type="unfinished">No iniciado</translation>
243 </message> 369 </message>
244 <message> 370 <message>
245 <source>Maintainer</source> 371 <source>Progress:</source>
246 <translation>Mantenedor</translation> 372 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 373 </message>
248 <message> 374 <message>
249 <source>test</source> 375 <source>Select progress made on this task here.</source>
250 <translation>test</translation> 376 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 377 </message>
252 <message> 378 <message>
253 <source>...</source> 379 <source>0 %</source>
254 <translation>...</translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 381 </message>
256 <message> 382 <message>
257 <source>Maintain Mode:</source> 383 <source>20 %</source>
258 <translation>Modo mantenimiento:</translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>40 %</source>
388 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>60 %</source>
392 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>80 %</source>
396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>100 %</source>
400 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Start Date:</source>
404 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Click here to set the date this task was started.</source>
408 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Due Date:</source>
412 <translation type="unfinished"></translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
416 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Completed:</source>
420 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Click here to mark this task as completed.</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Click here to set the date this task was completed.</source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Maintainer Mode:</source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Nothing</source>
440 <translation type="unfinished">Nada</translation>
259 </message> 441 </message>
260 <message> 442 <message>
261 <source>Responsible</source> 443 <source>Responsible</source>
262 <translation>Responsable</translation> 444 <translation type="unfinished">Responsable</translation>
263 </message> 445 </message>
264 <message> 446 <message>
265 <source>Done By</source> 447 <source>Done By</source>
266 <translation>Hecho por</translation> 448 <translation type="unfinished">Hecho por</translation>
267 </message> 449 </message>
268 <message> 450 <message>
269 <source>Coordinating</source> 451 <source>Coordinating</source>
270 <translation>Coordinador</translation> 452 <translation type="unfinished">Coordinador</translation>
271 </message> 453 </message>
272 <message> 454 <message>
273 <source>Nothing</source> 455 <source>Maintainer:</source>
274 <translation>Nada</translation> 456 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 457 </message>
276</context>
277<context>
278 <name>TaskEditorAdvancedImpl</name>
279 <message> 458 <message>
280 <source>Description</source> 459 <source>This is the name of the current task maintainer.</source>
281 <translation>Descripción</translation> 460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>test</source>
464 <translation type="unfinished">test</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Click here to select the task maintainer.</source>
468 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 469 </message>
283</context> 470</context>
284<context> 471<context>
285 <name>TemplateDialog</name> 472 <name>TemplateDialog</name>
286 <message> 473 <message>
287 <source>Template Editor</source> 474 <source>Template Editor</source>
288 <translation>Editor de plantillas</translation> 475 <translation>Editor de plantillas</translation>
289 </message> 476 </message>
290 <message> 477 <message>
291 <source>Add</source> 478 <source>Add</source>
292 <translation>Añadir</translation> 479 <translation>Añadir</translation>
293 </message> 480 </message>
294 <message> 481 <message>
295 <source>Edit</source> 482 <source>Edit</source>
296 <translation>Editar</translation> 483 <translation>Editar</translation>
297 </message> 484 </message>
298 <message> 485 <message>
299 <source>Remove</source> 486 <source>Remove</source>
300 <translation>Eliminar</translation> 487 <translation>Eliminar</translation>
301 </message> 488 </message>
302</context> 489</context>
303<context> 490<context>
304 <name>TemplateDialogImpl</name> 491 <name>TemplateDialogImpl</name>
305 <message> 492 <message>
306 <source>Name</source> 493 <source>Name</source>
307 <translation>Nombre</translation> 494 <translation>Nombre</translation>
308 </message> 495 </message>
309 <message> 496 <message>
310 <source>New Template %1</source> 497 <source>New Template %1</source>
311 <translation>Nueva plantilla %1</translation> 498 <translation>Nueva plantilla %1</translation>
312 </message> 499 </message>
313</context> 500</context>
314<context> 501<context>
315 <name>TemplateEditor</name> 502 <name>TemplateEditor</name>
316 <message> 503 <message>
317 <source>Configure Templates</source> 504 <source>Configure Templates</source>
318 <translation>Configurar Platillas</translation> 505 <translation>Configurar Platillas</translation>
319 </message> 506 </message>
320</context> 507</context>
321<context> 508<context>
322 <name>Todo</name> 509 <name>Todo</name>
323 <message> 510 <message>
324 <source>More</source> 511 <source>More</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 513 </message>
327 <message> 514 <message>
328 <source>Enter</source> 515 <source>Enter</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message> 517 </message>
331 <message> 518 <message>
332 <source>Cancel</source> 519 <source>Cancel</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message> 521 </message>
335 <message> 522 <message>
336 <source>Click here to set the priority of new task. 523 <source>Click here to set the priority of new task.
337 524
338This area is called the quick task bar. 525This area is called the quick task bar.
339 526
340It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 527It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message> 529 </message>
343 <message> 530 <message>
344 <source>Enter description of new task here. 531 <source>Enter description of new task here.
345 532