author | eric <eric> | 2003-03-03 12:28:43 (UTC) |
---|---|---|
committer | eric <eric> | 2003-03-03 12:28:43 (UTC) |
commit | 1278570fcc7896722a5da9b063eb9ef45135ffb6 (patch) (unidiff) | |
tree | 70ee818345cb6314fcba1b88e6eca6ebdc1da0e5 /i18n/fr/appearance.ts | |
parent | affe85499e4650076bcd6058c18ba44d9a6117be (diff) | |
download | opie-1278570fcc7896722a5da9b063eb9ef45135ffb6.zip opie-1278570fcc7896722a5da9b063eb9ef45135ffb6.tar.gz opie-1278570fcc7896722a5da9b063eb9ef45135ffb6.tar.bz2 |
- fr tr
-rw-r--r-- | i18n/fr/appearance.ts | 21 |
1 files changed, 13 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts index 0e49d57..0a5b0f4 100644 --- a/i18n/fr/appearance.ts +++ b/i18n/fr/appearance.ts | |||
@@ -27,41 +27,41 @@ | |||
27 | <translation>Forcer le style pour toutes les appilcations.</translation> | 27 | <translation>Forcer le style pour toutes les appilcations.</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> | 30 | <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> |
31 | <translation>Désactiver le style pour ces appilcations (<b>*</b> peut être utilisé comme joker):</translation> | 31 | <translation>Désactiver le style pour ces appilcations (<b>*</b> peut être utilisé comme joker):</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>Binary file(s)</source> | 34 | <source>Binary file(s)</source> |
35 | <translation>Fichier(s) binaire</translation> | 35 | <translation>Fichier(s) binaire</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Tab style:</source> | 38 | <source>Tab style:</source> |
39 | <translation type="unfinished"></translation> | 39 | <translation>Style des onglets:</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
41 | <message> | 41 | <message> |
42 | <source>Tabs</source> | 42 | <source>Tabs</source> |
43 | <translation type="unfinished"></translation> | 43 | <translation>Onglets</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
45 | <message> | 45 | <message> |
46 | <source>Tabs w/icons</source> | 46 | <source>Tabs w/icons</source> |
47 | <translation type="unfinished"></translation> | 47 | <translation>Onglets avec icone</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>Drop down list</source> | 50 | <source>Drop down list</source> |
51 | <translation type="unfinished"></translation> | 51 | <translation>Liste déroulante</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Drop down list w/icons</source> | 54 | <source>Drop down list w/icons</source> |
55 | <translation type="unfinished"></translation> | 55 | <translation>Liste déroulante avec icone</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Top</source> | 58 | <source>Top</source> |
59 | <translation>Haut</translation> | 59 | <translation>Haut</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Bottom</source> | 62 | <source>Bottom</source> |
63 | <translation>Bas</translation> | 63 | <translation>Bas</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | <message> | 65 | <message> |
66 | <source>Style</source> | 66 | <source>Style</source> |
67 | <translation>Style</translation> | 67 | <translation>Style</translation> |
@@ -196,33 +196,38 @@ Cette partie vous permet de selectionner une application et quelle préférence | |||
196 | </message> | 196 | </message> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> | 198 | <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> |
199 | <translation>Cliquer ici pour descendre l'application sélectionnée dans la liste.</translation> | 199 | <translation>Cliquer ici pour descendre l'application sélectionnée dans la liste.</translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: | 202 | <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: |
203 | 203 | ||
204 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only | 204 | 1. Tabs - normal tabs with text labels only |
205 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab | 205 | 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab |
206 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs | 206 | 3. Drop down list - a vertical listing of tabs |
207 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> | 207 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> |
208 | <translation type="unfinished"></translation> | 208 | <translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont: |
209 | |||
210 | 1. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement | ||
211 | 2. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l'onglet courant | ||
212 | 3. Liste déroulante - Une liste verticale des onglets | ||
213 | 4. Liste déroulante avec icone - Une liste verticale des onglets avec des icones</translation> | ||
209 | </message> | 214 | </message> |
210 | <message> | 215 | <message> |
211 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> | 216 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> |
212 | <translation type="unfinished"></translation> | 217 | <translation>Cliquez ici pour que les onglets apparaissent en haut de la fenêtre.</translation> |
213 | </message> | 218 | </message> |
214 | <message> | 219 | <message> |
215 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> | 220 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> |
216 | <translation type="unfinished"></translation> | 221 | <translation>Cliquez ici pour les onglets apparaissent en bas de la fenêtre.</translation> |
217 | </message> | 222 | </message> |
218 | <message> | 223 | <message> |
219 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> | 224 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> |
220 | <translation>ceci est un aperçu de la fenêtre. Regarder ici pour voir les changement apporté.</translation> | 225 | <translation>ceci est un aperçu de la fenêtre. Regarder ici pour voir les changement apporté.</translation> |
221 | </message> | 226 | </message> |
222 | <message> | 227 | <message> |
223 | <source>Appearance Settings</source> | 228 | <source>Appearance Settings</source> |
224 | <translation>Préference d'Apparence</translation> | 229 | <translation>Préference d'Apparence</translation> |
225 | </message> | 230 | </message> |
226 | </context> | 231 | </context> |
227 | <context> | 232 | <context> |
228 | <name>EditScheme</name> | 233 | <name>EditScheme</name> |