author | christophe <christophe> | 2003-07-28 01:01:26 (UTC) |
---|---|---|
committer | christophe <christophe> | 2003-07-28 01:01:26 (UTC) |
commit | 31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f (patch) (unidiff) | |
tree | e46fc3fb67baf5ac163f7a84d289901bf66ccbed /i18n/fr/aqpkg.ts | |
parent | 25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d (diff) | |
download | opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.zip opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.tar.gz opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.tar.bz2 |
Normally, 100% of application ressource are translated. 75% of previous translation have ben checked for errors (found a lot ;). A lot of them are grammatical errors, french construction errors or uppercase error. I found also several big translation issue. Hey Eric, when you come back from vacation, give send me a message ;)
-rw-r--r-- | i18n/fr/aqpkg.ts | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts index 07bdac7..0176242 100644 --- a/i18n/fr/aqpkg.ts +++ b/i18n/fr/aqpkg.ts | |||
@@ -17,3 +17,3 @@ | |||
17 | <source>Select groups to show</source> | 17 | <source>Select groups to show</source> |
18 | <translation>Sélectionner les groupes à afficher</translation> | 18 | <translation>Sélectionner groupes à afficher</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
@@ -80,3 +80,3 @@ | |||
80 | <source>Force Depends</source> | 80 | <source>Force Depends</source> |
81 | <translation>Forcer les dépendances</translation> | 81 | <translation>Forcer les Dépendances</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
@@ -84,3 +84,3 @@ | |||
84 | <source>Force Reinstall</source> | 84 | <source>Force Reinstall</source> |
85 | <translation>Forcer la réinstallation</translation> | 85 | <translation>Forcer la Réinstallation</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
@@ -88,3 +88,3 @@ | |||
88 | <source>Force Remove</source> | 88 | <source>Force Remove</source> |
89 | <translation>Forcer l'effacement</translation> | 89 | <translation>Forcer la Suppression</translation> |
90 | </message> | 90 | </message> |
@@ -92,3 +92,3 @@ | |||
92 | <source>Force Overwrite</source> | 92 | <source>Force Overwrite</source> |
93 | <translation>Forcer la ré-écriture</translation> | 93 | <translation>Forcer la Ré-écriture</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
@@ -96,3 +96,3 @@ | |||
96 | <source>Verbose WGet</source> | 96 | <source>Verbose WGet</source> |
97 | <translation>WGet info</translation> | 97 | <translation>WGet Verbeux</translation> |
98 | </message> | 98 | </message> |
@@ -100,3 +100,3 @@ | |||
100 | <source>OK</source> | 100 | <source>OK</source> |
101 | <translation>Ok</translation> | 101 | <translation>OK</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
@@ -111,3 +111,3 @@ | |||
111 | <source>Type the text to search for here.</source> | 111 | <source>Type the text to search for here.</source> |
112 | <translation>Taper le texte à rechercher ici.</translation> | 112 | <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
@@ -115,3 +115,3 @@ | |||
115 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> | 115 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> |
116 | <translation>Cliquer ici pour cacher le clavier.</translation> | 116 | <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d'Accès Rapide.</translation> |
117 | </message> | 117 | </message> |
@@ -123,3 +123,3 @@ | |||
123 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> | 123 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> |
124 | <translation>Cliquer ici pour mettre les listes de packages à jour depuis les serveurs.</translation> | 124 | <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de packages à jour depuis les serveurs.</translation> |
125 | </message> | 125 | </message> |
@@ -131,3 +131,3 @@ | |||
131 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> | 131 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> |
132 | <translation>Cliquer ici pour mettre à jour tous les packages installés si une nouvelle version est disponible.</translation> | 132 | <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les packages installés si une nouvelle version est disponible.</translation> |
133 | </message> | 133 | </message> |
@@ -143,3 +143,3 @@ | |||
143 | <source>Apply changes</source> | 143 | <source>Apply changes</source> |
144 | <translation>Appliquer les changements</translation> | 144 | <translation>Appliquer les modifications</translation> |
145 | </message> | 145 | </message> |
@@ -147,3 +147,3 @@ | |||
147 | <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> | 147 | <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> |
148 | <translation>Cliquer ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> | 148 | <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> |
149 | </message> | 149 | </message> |
@@ -159,3 +159,3 @@ | |||
159 | <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> | 159 | <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> |
160 | <translation>Cliquer ici pour afficher les packages non installés disponibles.</translation> | 160 | <translation>Cliquez ici pour afficher les packages non installés disponibles.</translation> |
161 | </message> | 161 | </message> |
@@ -167,3 +167,3 @@ | |||
167 | <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> | 167 | <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> |
168 | <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil.</translation> | 168 | <translation>Cliquez ici pour afficher les packages installés sur cet appareil.</translation> |
169 | </message> | 169 | </message> |
@@ -175,3 +175,3 @@ | |||
175 | <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> | 175 | <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> |
176 | <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation> | 176 | <translation>Cliquez ici pour afficher les packages installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
@@ -179,3 +179,3 @@ | |||
179 | <source>Filter by category</source> | 179 | <source>Filter by category</source> |
180 | <translation>Fltrer par catégorie</translation> | 180 | <translation>Filtrer par catégorie</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
@@ -183,3 +183,3 @@ | |||
183 | <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> | 183 | <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> |
184 | <translation>Cliquer ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation> | 184 | <translation>Cliquez ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
@@ -191,3 +191,3 @@ | |||
191 | <source>Click here to change package category to used filter.</source> | 191 | <source>Click here to change package category to used filter.</source> |
192 | <translation>Cliquer ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation> | 192 | <translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
@@ -199,3 +199,3 @@ | |||
199 | <source>Click here to search for text in package names.</source> | 199 | <source>Click here to search for text in package names.</source> |
200 | <translation>Cliquer ici pour rechercher un texte dans les noms des packages.</translation> | 200 | <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de packages.</translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
@@ -207,3 +207,3 @@ | |||
207 | <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> | 207 | <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> |
208 | <translation>Cliquer ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation> | 208 | <translation>Cliquez ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
@@ -211,3 +211,3 @@ | |||
211 | <source>Quick Jump keypad</source> | 211 | <source>Quick Jump keypad</source> |
212 | <translation>Recheche par lettre</translation> | 212 | <translation>Clavier d'Accès Rapide</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
@@ -215,3 +215,3 @@ | |||
215 | <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> | 215 | <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> |
216 | <translation>Cliquer ici pour afficher/caher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages</translation> | 216 | <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages.</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
@@ -227,3 +227,3 @@ | |||
227 | <source>Click here to configure this application.</source> | 227 | <source>Click here to configure this application.</source> |
228 | <translation>Cliquer ici pour configurer l'application.</translation> | 228 | <translation>Cliquez ici pour configurer l'application.</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
@@ -235,3 +235,3 @@ | |||
235 | <source>Click here for help.</source> | 235 | <source>Click here for help.</source> |
236 | <translation>Cliquer ici pour afficher l'aide.</translation> | 236 | <translation>Cliquez ici pour afficher l'aide.</translation> |
237 | </message> | 237 | </message> |
@@ -243,3 +243,3 @@ | |||
243 | <source>Click here for software version information.</source> | 243 | <source>Click here for software version information.</source> |
244 | <translation>Cliquer ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation> | 244 | <translation>Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation> |
245 | </message> | 245 | </message> |
@@ -251,3 +251,3 @@ | |||
251 | <source>Click here to hide the find toolbar.</source> | 251 | <source>Click here to hide the find toolbar.</source> |
252 | <translation>Cliquer ici pour fermer la barre de recherche.</translation> | 252 | <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation> |
253 | </message> | 253 | </message> |
@@ -255,3 +255,3 @@ | |||
255 | <source>Servers:</source> | 255 | <source>Servers:</source> |
256 | <translation>Serveur :</translation> | 256 | <translation>Serveurs :</translation> |
257 | </message> | 257 | </message> |
@@ -259,3 +259,3 @@ | |||
259 | <source>Click here to select a package feed.</source> | 259 | <source>Click here to select a package feed.</source> |
260 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation> | 260 | <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation> |
261 | </message> | 261 | </message> |
@@ -291,3 +291,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation> | |||
291 | <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> | 291 | <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> |
292 | <translation>Cliquer ici pour désinstaller le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> | 292 | <translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> |
293 | </message> | 293 | </message> |
@@ -308,3 +308,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation> | |||
308 | <source>Installed To - %1</source> | 308 | <source>Installed To - %1</source> |
309 | <translation>Installé en - %1</translation> | 309 | <translation>Installé sur - %1</translation> |
310 | </message> | 310 | </message> |
@@ -328,3 +328,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation> | |||
328 | <source>V. Installed - %1</source> | 328 | <source>V. Installed - %1</source> |
329 | <translation>V. installée - %1</translation> | 329 | <translation>V. Installée - %1</translation> |
330 | </message> | 330 | </message> |
@@ -332,3 +332,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation> | |||
332 | <source>V. Available - %1</source> | 332 | <source>V. Available - %1</source> |
333 | <translation>V. dispo - %1</translation> | 333 | <translation>V. Disponible - %1</translation> |
334 | </message> | 334 | </message> |
@@ -336,3 +336,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation> | |||
336 | <source>Refreshing server package lists</source> | 336 | <source>Refreshing server package lists</source> |
337 | <translation>Rafraîchit la liste des serveurs de packages</translation> | 337 | <translation>Rafraîchit la liste de packages des serveurs</translation> |
338 | </message> | 338 | </message> |
@@ -379,3 +379,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation> | |||
379 | <source>Download to where</source> | 379 | <source>Download to where</source> |
380 | <translation>Télécharger où</translation> | 380 | <translation>Télécharger dans</translation> |
381 | </message> | 381 | </message> |
@@ -387,3 +387,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation> | |||
387 | <source>Install Remote Package</source> | 387 | <source>Install Remote Package</source> |
388 | <translation>Installer les packages distants</translation> | 388 | <translation>Installer Package Distant</translation> |
389 | </message> | 389 | </message> |
@@ -391,3 +391,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation> | |||
391 | <source>Enter package location</source> | 391 | <source>Enter package location</source> |
392 | <translation>Entrez la localisation du package</translation> | 392 | <translation>Entrez la chemin du package</translation> |
393 | </message> | 393 | </message> |
@@ -403,3 +403,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation> | |||
403 | <source>OK</source> | 403 | <source>OK</source> |
404 | <translation>Ok</translation> | 404 | <translation>OK</translation> |
405 | </message> | 405 | </message> |
@@ -490,3 +490,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation> | |||
490 | <source>Password</source> | 490 | <source>Password</source> |
491 | <translation>Passe :</translation> | 491 | <translation>Mot de Passe</translation> |
492 | </message> | 492 | </message> |
@@ -518,3 +518,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation> | |||
518 | <source>Show Jump To Letters</source> | 518 | <source>Show Jump To Letters</source> |
519 | <translation>Afficher la navigation par lettres</translation> | 519 | <translation>Afficher la Navigation par Lettres</translation> |
520 | </message> | 520 | </message> |