summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/backup.ts
authorchristophe <christophe>2003-07-28 01:01:26 (UTC)
committer christophe <christophe>2003-07-28 01:01:26 (UTC)
commit31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f (patch) (unidiff)
treee46fc3fb67baf5ac163f7a84d289901bf66ccbed /i18n/fr/backup.ts
parent25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d (diff)
downloadopie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.zip
opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.tar.gz
opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.tar.bz2
Normally, 100% of application ressource are translated. 75% of previous translation have ben checked for errors (found a lot ;). A lot of them are grammatical errors, french construction errors or uppercase error. I found also several big translation issue. Hey Eric, when you come back from vacation, give send me a message ;)
Diffstat (limited to 'i18n/fr/backup.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/backup.ts12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/i18n/fr/backup.ts b/i18n/fr/backup.ts
index ee4dbed..2c6a338 100644
--- a/i18n/fr/backup.ts
+++ b/i18n/fr/backup.ts
@@ -4,18 +4,18 @@
4 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backup and Restore... working...</source> 6 <source>Backup and Restore... working...</source>
7 <translation>Sauvegarde et restauration... Travail en cours...</translation> 7 <translation>Sauvegarde et restauration... travail en cours...</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Backup and Restore</source> 10 <source>Backup and Restore</source>
11 <translation>Sauvegarde et restauration</translation> 11 <translation>Sauvegarde et Restauration</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>BackupAndRestoreBase</name> 15 <name>BackupAndRestoreBase</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Backup And Restore</source> 17 <source>Backup And Restore</source>
18 <translation>Sauvegarde et restauration</translation> 18 <translation>Sauvegarde et Restauration</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Backup</source> 21 <source>Backup</source>
@@ -31,7 +31,7 @@
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Backup</source> 33 <source>&amp;Backup</source>
34 <translation>&amp;Sauvegarde</translation> 34 <translation>&amp;Sauvegarder</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Restore</source> 37 <source>Restore</source>
@@ -39,7 +39,7 @@
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Select Source</source> 41 <source>Select Source</source>
42 <translation>Selectionner une source</translation> 42 <translation>Sélectionner une source</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Column 1</source> 45 <source>Column 1</source>
@@ -47,7 +47,7 @@
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Restore</source> 49 <source>&amp;Restore</source>
50 <translation>&amp;Restauration</translation> 50 <translation>&amp;Restaurer</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53</TS> 53</TS>