summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/bounce.ts
authorchristophe <christophe>2003-07-28 01:01:26 (UTC)
committer christophe <christophe>2003-07-28 01:01:26 (UTC)
commit31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f (patch) (unidiff)
treee46fc3fb67baf5ac163f7a84d289901bf66ccbed /i18n/fr/bounce.ts
parent25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d (diff)
downloadopie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.zip
opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.tar.gz
opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.tar.bz2
Normally, 100% of application ressource are translated. 75% of previous translation have ben checked for errors (found a lot ;). A lot of them are grammatical errors, french construction errors or uppercase error. I found also several big translation issue. Hey Eric, when you come back from vacation, give send me a message ;)
Diffstat (limited to 'i18n/fr/bounce.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/bounce.ts26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/i18n/fr/bounce.ts b/i18n/fr/bounce.ts
index 44011d6..6ebf665 100644
--- a/i18n/fr/bounce.ts
+++ b/i18n/fr/bounce.ts
@@ -10,3 +10,3 @@
10 <source>&amp;New game</source> 10 <source>&amp;New game</source>
11 <translation>&amp;Nouvel partie</translation> 11 <translation>&amp;Nouvelle partie</translation>
12 </message> 12 </message>
@@ -46,3 +46,3 @@
46 <source>Score: %1</source> 46 <source>Score: %1</source>
47 <translation>Score %1</translation> 47 <translation>Score : %1</translation>
48 </message> 48 </message>
@@ -52,3 +52,3 @@ Press P to continue!</source>
52 <translation>Jeu en Pause. 52 <translation>Jeu en Pause.
53Presser P pour continuer!</translation> 53Pressez P pour continuer !</translation>
54 </message> 54 </message>
@@ -57,4 +57,4 @@ Presser P pour continuer!</translation>
57Score: %1</source> 57Score: %1</source>
58 <translation>Fin de partie! 58 <translation>Fin de partie !
59Score: %1</translation> 59Score : %1</translation>
60 </message> 60 </message>
@@ -62,3 +62,3 @@ Score: %1</translation>
62 <source>Time: %1</source> 62 <source>Time: %1</source>
63 <translation>Temps: %1</translation> 63 <translation>Temps : %1</translation>
64 </message> 64 </message>
@@ -66,3 +66,3 @@ Score: %1</translation>
66 <source>Lives: %1</source> 66 <source>Lives: %1</source>
67 <translation>Vie: %1</translation> 67 <translation>Vie : %1</translation>
68 </message> 68 </message>
@@ -70,3 +70,3 @@ Score: %1</translation>
70 <source>Filled: %1%</source> 70 <source>Filled: %1%</source>
71 <translation>Rempli: %1</translation> 71 <translation>Rempli : %1</translation>
72 </message> 72 </message>
@@ -74,3 +74,3 @@ Score: %1</translation>
74 <source>Filled: 0%</source> 74 <source>Filled: 0%</source>
75 <translation>Rempli: 0%</translation> 75 <translation>Rempli : 0%</translation>
76 </message> 76 </message>
@@ -85,3 +85,3 @@ Score: %1</translation>
85</source> 85</source>
86 <translation>%1 points: 15 points par vie</translation> 86 <translation>%1 points : 15 points par vie</translation>
87 </message> 87 </message>
@@ -90,3 +90,3 @@ Score: %1</translation>
90</source> 90</source>
91 <translation>%1 points: Bonus</translation> 91 <translation>%1 points : Bonus</translation>
92 </message> 92 </message>
@@ -95,3 +95,3 @@ Score: %1</translation>
95</source> 95</source>
96 <translation>%1 points: score total</translation> 96 <translation>%1 points : score total</translation>
97 </message> 97 </message>
@@ -101,3 +101,3 @@ You get %2 lives this time!</source>
101 <translation>Niveau %1. 101 <translation>Niveau %1.
102Vous avez %2 vies cette fois!</translation> 102Vous avez %2 vies cette fois !</translation>
103 </message> 103 </message>