summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/drawpad.ts
authorchristophe <christophe>2003-07-28 13:16:21 (UTC)
committer christophe <christophe>2003-07-28 13:16:21 (UTC)
commit6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef (patch) (unidiff)
tree7185873bb8d9fab3e670c59f340a12ef3a5f0daf /i18n/fr/drawpad.ts
parent571e74b884545d1c547a4247a914ef34cd0fe0aa (diff)
downloadopie-6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef.zip
opie-6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef.tar.gz
opie-6348a97cf7b55fccb0b0ab83a1a7a3a7238572ef.tar.bz2
End of littles modifications before test again on device. Again: Upercase errors, french sentences constructions errors and grammaticals errors have been corrected. 100% of ressource have been checked.
Diffstat (limited to 'i18n/fr/drawpad.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/drawpad.ts6
1 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/i18n/fr/drawpad.ts b/i18n/fr/drawpad.ts
index a91209a..2b6ebd6 100644
--- a/i18n/fr/drawpad.ts
+++ b/i18n/fr/drawpad.ts
@@ -149,53 +149,53 @@ la page actuelle ?</translation>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Do you want to delete 150 <source>Do you want to delete
151all the pages?</source> 151all the pages?</source>
152 <translation>Voulez-vous supprimer 152 <translation>Voulez-vous supprimer
153toutes les pages ?</translation> 153toutes les pages ?</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Anti-Aliasing</source> 156 <source>Anti-Aliasing</source>
157 <translation>Anti-crénelage</translation> 157 <translation>Anti-crénelage</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Click here to add a new sheet.</source> 160 <source>Click here to add a new sheet.</source>
161 <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation> 161 <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click here to erase the current sheet.</source> 164 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
165 <translation>Cliquez ici pour effacer la feuille courante.</translation> 165 <translation>Cliquez ici pour effacer la feuille courante.</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Click here to remove the current sheet.</source> 168 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
169 <translation>Cliquez ici pour effacer la feuille courante.</translation> 169 <translation>Cliquez ici pour effacer la feuille courante.</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click here to undo the last action.</source> 172 <source>Click here to undo the last action.</source>
173 <translation>CLiquez ici pour annuler la dernière action.</translation> 173 <translation>Cliquez ici pour annuler la dernière action.</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Click here to re-perform the last action.</source> 176 <source>Click here to re-perform the last action.</source>
177 <translation>CLiquez ici pour refaire la dernière action.</translation> 177 <translation>Cliquez ici pour refaire la dernière action.</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to view the first page.</source> 180 <source>Click here to view the first page.</source>
181 <translation>Cliquez ici pour voir la première page.</translation> 181 <translation>Cliquez ici pour voir la première page.</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Click here to view the previous page.</source> 184 <source>Click here to view the previous page.</source>
185 <translation>Cliquez ici pour voir la page précédente.</translation> 185 <translation>Cliquez ici pour voir la page précédente.</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Click here to view the next page.</source> 188 <source>Click here to view the next page.</source>
189 <translation>Cliquez ici pour voir la page suivante.</translation> 189 <translation>Cliquez ici pour voir la page suivante.</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Click here to view the last page.</source> 192 <source>Click here to view the last page.</source>
193 <translation>Cliquez ici pour voir la dernière page.</translation> 193 <translation>Cliquez ici pour voir la dernière page.</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> 196 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
197 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un outil pour dessiner des lignes.</translation> 197 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un outil pour dessiner des lignes.</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> 200 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
201 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un outil pour dessiner des rectangles.</translation> 201 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un outil pour dessiner des rectangles.</translation>
@@ -282,49 +282,49 @@ toutes les pages ?</translation>
282 <source>Preview</source> 282 <source>Preview</source>
283 <translation>Aperçu</translation> 283 <translation>Aperçu</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>DrawPad - Import</source> 286 <source>DrawPad - Import</source>
287 <translation>DrawPad - Importer</translation> 287 <translation>DrawPad - Importer</translation>
288 </message> 288 </message>
289</context> 289</context>
290<context> 290<context>
291 <name>NewPageDialog</name> 291 <name>NewPageDialog</name>
292 <message> 292 <message>
293 <source>New Page</source> 293 <source>New Page</source>
294 <translation>Nouvelle page</translation> 294 <translation>Nouvelle page</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>White</source> 297 <source>White</source>
298 <translation>Blanc</translation> 298 <translation>Blanc</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Background</source> 301 <source>Background</source>
302 <translation>Fond</translation> 302 <translation>Fond</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Pen Color</source> 305 <source>Pen Color</source>
306 <translation>Couleur du Pinceau</translation> 306 <translation>Couleur de Pinceau</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Fill Color</source> 309 <source>Fill Color</source>
310 <translation>Couleur de Remplissage</translation> 310 <translation>Couleur de Remplissage</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>General</source> 313 <source>General</source>
314 <translation>Général</translation> 314 <translation>Général</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Title:</source> 317 <source>Title:</source>
318 <translation>Titre :</translation> 318 <translation>Titre :</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Size</source> 321 <source>Size</source>
322 <translation>Taille</translation> 322 <translation>Taille</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Width:</source> 325 <source>Width:</source>
326 <translation>Largeur :</translation> 326 <translation>Largeur :</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Height:</source> 329 <source>Height:</source>
330 <translation>Hauteur :</translation> 330 <translation>Hauteur :</translation>